Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 2009 betreffende de certificering van de bestaande woongebouwen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 2009 relatif à la certification des bâtiments résidentiels existants |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
27 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 27 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 3 december 2009 betreffende de | Gouvernement wallon du 3 décembre 2009 relatif à la certification des |
certificering van de bestaande woongebouwen | bâtiments résidentiels existants |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du |
Patrimonium en Energie, inzonderheid op de artikelen 237/28, § 1, en | Patrimoine et de l'Energie, les articles 237/28, § 1er, et 237/31; |
237/31; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 2009 relatif à la |
betreffende de certificering van de bestaande woongebouwen; | certification des bâtiments résidentiels existants; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la certification nécessite la mise en oeuvre d'une |
Overwegende dat er voor de certificering een nieuwe praktijk ingevoerd | pratique nouvelle impliquant la participation de nombreux |
moet worden waaraan talrijke actoren deelnemen, meer bepaald | intervenants, en particulier les notaires et les agents immobiliers; |
notarissen en vastgoedmakelaars; dat hoewel de vermeldingsplicht in de verkoopakten, die in werking treedt op 1 juni, er enkel in bestaat de aan- of afwezigheid van een certificaat vast te stellen, niemand om het belang van dit informatie-instrument voor de koper heen kan; Overwegende dat de termijnen voor de terbeschikkingstelling van de onontbeerlijke informatica-instrumenten aan de erkende certificeerders lang zijn, meer bepaald voor de Duitstalige versie; Overwegende dat de vrijwillige openbare verkopen waarvan de verkoopvoorwaarden reeds vastgesteld zijn zonder vermelding van een energieprestatiecertificaat, waarvan de toewijzing pas na 1 juni gebeurt, problemen met zich brengt; Overwegende dat het onderpand, de onopzettelijke akten en de akten van verdeling waarmee uit een onverdeeldheid van erfrechten gestapt wordt, | que, si l'obligation de mention dans les actes de ventes, en vigueur au 1er juin, consiste uniquement à constater l'existence ou l'absence de certificat, l'importance de cet instrument d'information de l'acquéreur ne peut être négligée; Considérant les délais de mise à disposition des outils informatiques indispensables aux certificateurs agréés, notamment dans leur version allemande; Considérant le problème soulevé par les ventes publiques volontaires dont le cahier des charges est déjà arrêté sans mention d'un certificat de performance énergétique et dont l'adjudication n'aura lieu qu'après le 1er juin ; Considérant que l'antichrèse, les actes involontaires et les actes de partage pour sortir d'une indivision successorale sont reconnus par le |
bij het decreet van 19 april 2007 erkend zijn als akten die | décret du 19 avril 2007 comme des actes dispensés de l'obligation de |
vrijgesteld zijn van de verplichting tot het houden van | posséder un certificat PEB; que, à ce stade, il s'impose de ne pas |
energieprestatiecertificaat; dat het in dit stadium niet verplicht is | |
om de certificering te eisen voor gebouwen waarvoor akten van afstand | exiger la certification des bâtiments faisant l'objet d'actes de |
van onverdeelde rechten worden opgesteld, met of zonder akte van | cession de droits indivis, avec ou sans effet déclaratif, l'objectif |
aanwijzing, daar het doel van de certificering voor dat soort akten | de la certification n'étant pas prioritaire pour ce type d'actes; |
niet prioritair is; | |
Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 15 februari | Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février 1996 |
1996 tot wijziging, wat betreft de thermische isolatie en de | modifiant, en ce qui concerne l'isolation thermique et la ventilation |
ventilatie van de gebouwen, van het Waalse wetboek van ruimtelijke | des bâtiments, le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
ordening, stedenbouw en patrimonium op 1 december 1996 in werking is | l'Urbanisme et du Patrimoine est entré en vigueur le 1er décembre |
getreden; | 1996; |
Overwegende dat het invoeren van het adres niet meer nodig is voor de | Considérant que l'accès à la base de données par le logiciel ne |
toegang via software tot de gegevensbank; | requiert plus l'introduction de son adresse; |
Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en | Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 584, § 2, sub artikel 2, van het besluit van de |
Article 1er.Dans l'article 584, § 2, sub article 2 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 3 december 2009 betreffende de certificering van | Gouvernement wallon du 3 décembre 2009 relatif à la certification des |
de bestaande woongebouwen, vervalt lid 7, 2°. | bâtiments résidentiels existants, l'alinéa 7, 2°, est supprimé. |
Art. 2.In artikel 585, § 2, sub artikel 2 van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans l'article 585, § 2, sub article 2 du même arrêté, |
vervalt lid 6, 3°. | l'alinéa 6, 3°, est supprimé. |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt artikel 4 vervangen door volgende |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'article 4 est remplacé par la |
bepaling : | disposition suivante : |
" Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
" Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Voor wat betreft de gebouwen bedoeld in artikel 577 sub artikel 2 van | En ce qu'il concerne les bâtiments visés à l'article 577 sub article 2 |
dit besluit, treedt Titel V van Boek IV sub artikel 10 van het | du présent arrêté, le Titre V du Livre IV sub article 10 du |
kaderdecreet van 19 april 2007 tot wijziging van het Waalse Wetboek | décret-cadre du 19 avril 2007 modifiant le Code wallon de |
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium in werking de dag | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine entre en |
waarop dit besluit in werking treedt. | vigueur au jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Toutefois, l'obligation de disposer d'un certificat PEB de bâtiment | |
De verplichting om overeenkomstig artikel 237/28, § 1, tweede en derde | résidentiel existant, conformément à l'article 237/28, § 1er, alinéas |
lid, en § 3 van het kaderdecreet van 19 april 2007 tot wijziging van | 2 et 3, et § 3 du décret-cadre du 19 avril 2007 modifiant le Code |
het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine |
over een EPB-attest voor een bestaand woongebouw te beschikken is | |
evenwel van toepassing : | est applicable : |
- voor de verkoopakten betreffende eengezinswoningen vanaf 1 juni | - pour les actes de vente relatifs à des maisons unifamiliales, à |
2010; | partir du 1er juin 2010; |
- voor iedere andere akte tot aanwijzing, overdracht of oprichting van | - pour tout autre acte déclaratif, constitutif ou translatif d'un |
een zakelijk recht met betrekking tot eensgezinswoningen, met | droit réel relatif à des maisons unifamiliales, à l'exclusion de |
uitsluiting van de hypotheek, het onderpand, de onopzettelijke akten, | l'hypothèque, de l'antichrèse, des actes involontaires, des actes de |
de akten van verdeling waarmee uit een onverdeeldheid van erfrechten | partage pour sortir d'une indivision successorale ou en cession de |
gestapt wordt of voor de afstand van overdeelde rechten, met of zonder | droits indivis, avec ou sans effet déclaratif, et pour tout acte qui |
akte van aanwijzing en voor iedere akte waarbij een persoonlijk | confère un droit personnel de jouissance sur des maisons |
genotsrecht op eengezinswoningen wordt verleend vanaf 1 juni 2011; | unifamiliales, à partir du 1er juin 2011; |
- voor iedere andere akte tot aanwijzing, overdracht of oprichting van | - pour tout acte déclaratif, constitutif ou translatif d'un droit réel |
een zakelijk recht met betrekking tot andere woongebouwen, met | relatif à d'autres bâtiments résidentiels, à l'exclusion de |
uitsluiting van de hypotheek, het onderpand, de onopzettelijke akten, | l'hypothèque, de l'antichrèse, des actes involontaires, des actes de |
de akten van verdeling waarmee uit een onverdeeldheid van erfrechten | partage pour sortir d'une indivision successorale ou en cession de |
gestapt wordt of voor de afstand van overdeelde rechten, met of zonder | droits indivis, avec ou sans effet déclaratif, et pour tout acte qui |
akte van aanwijzing en voor iedere akte waarbij een persoonlijk | confère un droit personnel de jouissance portant sur d'autres |
genotsrecht op andere woongebouwen wordt verleend, vanaf 1 juni 2011." | bâtiments résidentiels, à partir du 1er juin 2011." |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt artikel 7 vervangen door volgende |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 7 est remplacé par la |
bepaling : | disposition suivante : |
" Art. 7.Op voorwaarde dat ze voor 31 december 2010 zijn afgesloten, |
" Art. 7. A condition qu'ils aient été terminés avant la date du 31 |
gelden de audits uitgevoerd overeenkomstig het besluit van de Waalse | décembre 2010, les audits établis en exécution de l'arrêté du |
Regering van 1 juni 2006 tot vastlegging van de erkenningsmodaliteiten | Gouvernement wallon du 1er juin 2006 fixant les modalités d'agrément |
voor de auditeurs die energie-audits in de huisvestingssector | des auditeurs pour la réalisation d'audits énergétiques dans le |
uitvoeren, als EPB-attest voor een bestaand gebouw tijdens vijf jaar | secteur du logement valent certificat PEB d'un bâtiment existant |
te rekenen van de datum van het auditverslag." | pendant cinq années à partir de la date du rapport d'audit.". |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt volgende artikel ingevoegd na |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'article suivant est inséré à la suite |
artikel 7 : | de l'article 7 : |
" Art. 8.Voor de vrijwillige openbare verkopen, al dan niet met een |
" Art. 8.Pour les ventes publiques volontaires, à caractère judiciaire |
gerechtelijk karakter, en de akten van verkoop van eensgezinswoningen | ou non, et les actes de ventes des maisons unifamiliales dont la date |
waarvan de datum van het bericht van ontvangst van de eerste | de l'accusé de réception de la première demande de permis est |
vergunningsaanvraag dateert van voor 1 december 1996, wordt artikel | antérieure au 1er décembre 1996, l'article 237/28, § 1er, alinéa 2, |
237/28, § 1, lid 2, toegepast vanaf 31 december 2010, in afwijking van | est applicable à partir du 31 décembre 2010, par dérogation à |
artikel 4, lid 3, eerste streepje." | l'article 4, alinéa 3, 1er tiret." |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 31 mei 2010. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mai 2010. |
Namen, 27 mei 2010. | Namur, le 27 mai 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |