Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten wat betreft de installaties voor het beheer van winningsafval | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées, pour ce qui concerne les installations de gestion de déchets d'extraction |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
27 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de | Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets |
lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van | soumis à étude d'incidences et des installations et activités |
de ingedeelde installaties en activiteiten wat betreft de installaties | classées, pour ce qui concerne les installations de gestion de déchets |
voor het beheer van winningsafval | d'extraction |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 7 juli 1988 op de mijnen, inzonderheid op | Vu le décret du 7 juillet 1988 des mines, notamment l'article 55bis ; |
artikel 55bis ; Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 3, 13, tweede lid, 14, | notamment les articles 3, 13, alinéa 2, 14, § 1er, alinéa 2, 1°, 21, |
§1, tweede lid, 1°, 21, 59quater, 65, §1, eerste lid, 4°, 81, § 2, | 59quater, 65, § 1er, alinéa 1er, 4°, 81, § 2, alinéa 3, et 87; |
derde lid, en 87; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; | activités classées; |
Gelet op het advies nr. 46.014/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 46.014/4 du Conseil d'Etat donné le 11 mars 2009, en |
maart 2009, overeenkomstig artikel 84, §1, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Overwegende dat, krachtens artikel 7, § 1, van Richtlijn 2006/21/EG | Considérant que, selon l'article 7, § 1er, de la Directive 2006/21/CE |
van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 betreffende | du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 concernant la |
het beheer van afval van winningsindustrieën en houdende wijziging van | gestion des déchets de l'industrie extractive et modifiant la |
Richtlijn 2004/35/EG, geen enkele installatie voor het beheer van | Directive 2004/35/CE, aucune installation de gestion de déchets |
winningsafval, met uitzondering van die bedoeld in artikel 2, § 3, | d'extraction, à l'exception de celles visées à l'article 2, § 3, |
eerste lid, van die Richtlijn, mag worden geëxploiteerd zonder een | alinéa 1er, de cette même directive, ne peut être exploitée sans |
autorisation délivrée par l'autorité compétente; qu'il convient donc | |
door de bevoegde overheid verleende vergunning; dat die installaties | de soumettre ces installations à permis d'environnement en les visant |
derhalve aan een milieuvergunning onderworpen moeten worden door ze op | par une rubrique spécifique correspondant à la définition qui en est |
te nemen in een specifieke rubriek die strookt met de omschrijving | donnée par cette directive; qu'en ce qui concerne plus |
gegeven in genoemde Richtlijn; dat in het bijzonder de installaties | particulièrement les installations susceptibles de provoquer un |
die een zwaar ongeval kunnen veroorzaken in klasse 1 ingedeeld moeten | accident majeur, il y a lieu de les ranger en classe 1 afin, |
notamment, que, durant la procédure d'autorisation, les règles de | |
worden, met name opdat de voor de inrichtingen van klasse 1 geldende | participation du public applicables aux établissements de classe 1 |
regels inzake de inspraak van het publiek van toepassing blijven | soient toujours mises en oeuvre; que, cependant, une étude |
tijdens de vergunningsprocedure; dat een milieueffectonderzoek evenwel | d'incidences ne se justifie pas dans tous les cas, dès lors qu'une |
niet in alle gevallen gegrond is, daar een installatie voor het beheer | installation de gestion de déchets d'extraction peut très bien être |
van winningsafval een zwaar ongeval kan veroorzaken zonder dat de | susceptible de causer un accident majeur sans pour autant que les |
voorspelbare gevolgen van het ongeval op korte of lange termijn van | conséquences prévisibles à court ou long terme de l'accident soient |
niet-verwaarloosbaar belang zijn wat betreft de gevolgen op het | d'importance non négligeable en ce qui concerne un impact sur |
leefmilieu; dat de installaties voor het beheer van winningsafval die | l'environnement; que, pour les installations de gestion de déchets |
niet het voorwerp moeten uitmaken van een milieuvergunning aan een | d'extraction qui ne doivent pas faire l'objet d'un permis |
aangifte onderworpen moeten worden zodat de overeenkomstig de | d'environnement, il convient de les soumettre à déclaration afin de |
bepalingen van de Richtlijn gedefinieerde uitbatingsvoorwaarden op hen | pouvoir leur rendre applicables les conditions d'exploiter définies |
toepasselijk gemaakt kunnen worden; | conformément aux dispositions de la directive; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Richtlijn 2006/21/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
van 15 maart 2006 betreffende het beheer van afval van | 2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 |
winningsindustrieën en tot wijziging van Richtlijn 2004/35/EG wordt | concernant la gestion des déchets de l'industrie extractive et |
gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. | modifiant la Directive 2004/35/CE. |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des |
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten wordt | installations et activités classées, il est ajouté un article 3quater |
aangevuld met een artikel 3quater, luidend als volgt : | formulé comme suit : |
« Art. 3quater.De installaties bedoeld in rubriek 90.27 van bijlage I |
« Art. 3quater.Les installations visées à la rubrique 90.27 de |
l'annexe Ire constituent des installations de gestion de déchets | |
zijn installaties voor het beheer van afval van winningsindustrieën | d'extraction minière lorsqu'elles sont exploitées dans le cadre d'une |
wanneer ze uitgebaat worden in het kader van een opsporing of een | recherche ou d'une concession telles que visées par le décret du 7 |
concessie zoals bedoeld in het decreet van 7 juli 1988 op de mijnen. » | juillet 1988 des mines. » |
Art. 3.Bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
Art. 3.Dans l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie | juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences |
onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en | et des installations et activités classées, il est ajouté une rubrique |
activiteiten wordt aangevuld met een rubriek 90.27, luidend als volgt : | 90.27 formulée comme suit : |
Nummer - Installatie of activiteit | Numéro - Installation ou activité |
Klasse | Classe |
EIE | EIE |
Te raadplegen organen | Organismes à consulter |
Deelfactoren | Facteurs de division |
ZH ZHR ZI | ZH ZHR ZI |
90.27 Installaties voor het beheer van winningsafval | 90.27 Installation de gestion de déchets d'extraction |
90.27.01 Installatie voor het beheer van winningsafval zoals | 90.27.01 Installation de gestion de déchets d'extraction telle que |
omschreven in het besluit van de Waalse Regering van... houdende | définie par l'arrêté du Gouvernement wallon du ... portant conditions |
sectorale en integrale voorwaarden van de installaties voor het beheer | sectorielles et intégrales des installations de gestion de déchets |
van winningsafval en betreffende de opvolging na sluiting; | d'extraction et relatif au suivi après fermeture. |
90.27.01.01 Installatie voor het beheer van inert afval en van | 90.27.01.01 Installation de gestion de déchets inertes et de terres |
niet-verontreinigde grond, alsook de afval uit de winning, de | non polluées, ainsi que les déchets provenant de l'extraction, du |
traitement et du stockage de tourbe, à moins qu'ils ne soient déposés | |
behandeling en de opslag van turf, tenzij deze worden gestort in een | dans une installation de gestion de déchets visée par la rubrique |
afvalvoorziening bedoeld in rubriek 90.27.01.03. | 90.27.01.03. |
3 | 3 |
90.27.01.02 Installaties voor het beheer van andere afval dan die | 90.27.01.02 Installation de gestion de déchets autres que celles |
bedoeld in de rubrieken 90.27.01.01 en 90.27.01.03. | visées aux rubriques 90.27.01.01 et 90.27.01.03. |
2 | 2 |
90.27.01.03 Installatie voor afvalbeheer: | 90.27.01.03 Installation de gestion de déchets : |
1° waarvan een defect of slechte exploitatie, zoals de instorting van | 1° dont une défaillance ou une mauvaise exploitation, telle que |
een steenberg of de breuk van een dam, zou kunnen leiden tot een zwaar | l'effondrement d'un terril ou la rupture d'une digue, pourrait donner |
ongeval, op basis van een risicobeoordeling waarbij rekening wordt | lieu à un accident majeur, sur la base d'une évaluation du risque |
gehouden met factoren zoals de huidige of toekomstige omvang, de | tenant compte de facteurs tels que la taille actuelle ou future, la |
ligging en de gevolgen voor het milieu van de afvalinstallatie; | localisation et l'incidence de l'installation sur l'environnement, |
overeenkomstig de criteria vermeld in bijlage II, A,: | conformément aux critères figurant à l'annexe II, A : |
a) als de voorspelbare gevolgen van het ongeval op korte of lange | a) si les conséquences prévisibles à court ou long terme de l'accident |
termijn van niet-verwaarloosbaar belang zijn wat betreft het effect op | sont d'importance non négligeable en ce qui concerne un impact sur |
het leefmilieu; | l'environnement; |
1 | 1 |
X | X |
b) als de voorspelbare gevolgen van het ongeval op korte of lange | b) si les conséquences prévisibles à court ou long terme de l'accident |
termijn van verwaarloosbaar belang zijn wat betreft het effect op het | sont d'importance négligeable en ce qui concerne un impact sur |
leefmilieu; | l'environnement. |
1 | 1 |
of | ou |
2° dat gevaarlijk afval bevat in de mate bedoeld in bijlage II, B, of | 2° qui contient des déchets dangereux dans les proportions déterminées à l'annexe II, B, ou |
1 | 1 |
X | X |
OWD | OWD |
3° dat gevaarlijke stoffen of preparaten bevat in de mate bedoeld in | 3° qui contient des substances ou des préparations dangereuses dans |
bijlage II, C. | les proportions déterminées à l'annexe II, C. |
1 | 1 |
X | X |
OWD | OWD |
Art. 4.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage II, luidend |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est ajouté une annexe II rédigée comme |
als volgt: | suit : |
« Bijlage II - Toepassingscriteria van de rubriek 90.27.01.03 : | « Annexe II - Critères d'application de la rubrique 90.27.01.03 : |
installaties voor het beheer van winningsafval | installations de gestion de déchets d'extraction. |
A. Rubriek: 90.27.01.03 (punt 1°). | A. Rubrique : 90.27.01.03 (point 1°). |
Een installatie voor het beheer van winningsafval valt onder punt 1° | Une installation de gestion de déchets d'extraction est visée par le |
van rubriek 90.27.01.03 als de voorspelde gevolgen op korte of lange | point 1° de la rubrique 90.27.01.03 si les conséquences prévisibles à |
termijn van een ongeval ten gevolge van een verlies van de structurele | court ou long terme d'un accident dû à la perte de l'intégrité |
integriteit of een onjuiste handeling van de installatie voor | structurelle ou à une opération incorrecte de l'installation de |
afvalbeheer van niet-verwaarloosbaar belang is wat betreft : | gestion de déchets sont d'importance non négligeable en ce qui concerne : |
c) een risico op levensgevaar, | c) un risque de perte de vies humaines, |
d) een gevaar voor de volksgezondheid of | d) un danger pour la santé humaine ou |
e) een effect op het leefmilieu. | e) un impact sur l'environnement. |
De volledige levenscyclus van de installatie, met inbegrip van de fase | Le cycle de vie entier de l'installation, en ce compris la phase |
postérieure à la fermeture, doit être pris en considération dans | |
na de sluiting, wordt in aanmerking genomen voor de evaluatie van het | l'évaluation du potentiel de risques de l'installation. |
risicopotentieel ervan. | |
Bij het onderzoek van de hierboven omschreven elementen wordt rekening | Lors de l'examen des éléments décrits ci-dessus, les considérations |
gehouden met het volgende : | suivantes sont prises en compte : |
a) onder structurele integriteit van de beheersinstallatie wordt | a) l'intégrité structurelle de l'installation de gestion signifie sa |
verstaan het vermogen om de afval op de voorziene wijze binnen de | capacité à contenir les déchets dans les limites de l'installation de |
grenzen van de installatie te houden; | la manière prévue; |
b) het verlies van de structurele integriteit betreft alle mogelijke | b) la perte de l'intégrité structurelle concerne tous les mécanismes |
ongevalmechanismen i.v.m. de gedekte structuren; | possibles d'accident en rapport avec les structures couvertes; |
c) de evaluatie van de gevolgen van het verlies van de structurele | c) l'évaluation des conséquences d'une perte de l'intégrité |
integriteit houdt rekening met de directe impact van om het even welk | structurelle prend en considération l'impact immédiat de n'importe |
materiaal dat ten gevolge van het ongeval uit de installatie wordt | quel matériau transporté de l'installation comme conséquence de |
verplaatst en de hieruit voortvloeiende effecten op korte en lange termijn; d) onder onjuiste handelingen wordt verstaan elke handeling die tot een zwaar ongeval kan leiden, met inbegrip van het slecht functioneren van milieubeschermingsmaatregelen en een foutief of ondoelmatig project; e) de bepaling van het vrijkomen van verontreinigende stoffen ten gevolge van onjuiste handelingen moet rekening houden zowel met een totale afgifte op korte termijn als met het vrijkomen op lange termijn van verontreinigende stoffen. Bij deze bepaling wordt de operationele periode van de installatie bestreken, alsmede de periode na de | l'accident et les effets en résultant à court et à long terme; d) les opérations incorrectes signifient tous les opérations qui peuvent faire naître un accident majeur, en ce compris le dysfonctionnement de mesures de protection environnementale et un projet erroné ou inefficace; e) la détermination de la fuite de contaminants résultants d'opérations incorrectes doit prendre en compte autant les effets dus aux épisodes de relargage de courte durée que de fuites à long terme de contaminants » et doit couvrir la période opérationnelle de l'installation autant que la période à long terme suivant la |
sluiting op lange termijn. Daarbij worden ook de mogelijke gevaren | fermeture. Elle inclut une évaluation des risques potentiels |
beoordeeld van installaties die reactief afval bevatten, ongeacht of de afval als gevaarlijk of ongevaarlijk ingedeeld is. Het mogelijke levensgevaar of gevaar voor de volksgezondheid wordt als van niet noemenswaardig belang beschouwd wanneer mogelijke slachtoffers (met uitzondering van de werknemers) niet permanent of gedurende lange periodes aanwezig zijn in het risicogebied. Letsels die tot invaliditeit of een langdurige slechte gezondheidstoestand leiden, moeten als een ernstig gevaar voor de volksgezondheid worden beschouwd. Het mogelijke gevaar voor het milieu wordt als verwaarloosbaar beschouwd als: - de intensiteit van de mogelijke bron van de verontreinigende stof binnen korte tijd significant afneemt; - het ongeval niet tot permanente of langdurige milieuschade leidt en, - het getroffen milieu door geringe reinigings- en saneringswerkzaamheden kan worden hersteld. | constitués par les installations contenant des déchets réactifs, sans égard pour la classification de déchets dangereux ou non dangereux. Le risque d'une perte de vies humaines ou d'un danger pour la santé humaine est considéré comme d'importance négligeable si les personnes (à l'exception des travailleurs) qui pourraient être affectées ne se trouvent pas d'un manière permanente ou pour des périodes prolongées sur le territoire à risque. Des blessures conduisant à des handicaps ou des états prolongés de maladie doivent être considérés comme des dangers sérieux pour la santé humaine. Le risque d'impact sur l'environnement est considéré comme d'importance négligeable si : - l'intensité de la force de la source potentiellement contaminante décroît de manière significative à court terme; - l'accident ne conduit pas à un dommage environnemental permanent ou de longue durée et - l'environnement affecté peut être restauré à l'aide de mesures |
Bij de bepaling van het mogelijke levensgevaar, gevaar voor de | limitées de nettoyage et de remise en état. |
volksgezondheid of effect voor het milieu wordt de specifieke | En établissant le risque de perte de vies humaines, de danger pour la |
beoordeling van de omvang van de mogelijke effecten in overweging | santé humaine et d'impact sur l'environnement, les évaluations |
genomen rekening houdend met de context van de keten | spécifiques de l'étendue des impacts potentiels doivent être pris en |
bron-route-receptor. Wanneer er geen route tussen de bron en de | considération dans le contexte de la chaîne « |
receptor is, wordt de beheersinstallatie niet op basis van een ongeval | source-transfert-récepteur ». S'il n'y a pas de transfert entre la |
ten gevolge van een verlies van de structurele integriteit of een | source et le récepteur, l'installation de gestion ne figure pas en |
onjuiste handeling in categorie 1 ingedeeld. | classe 1 sur la base d'un accident dû à la perte de l'intégrité |
structurelle ou à une opération incorrecte. | |
Bij verlies van de structurele integriteit van de dammen van de voor | En cas de perte de l'intégrité structurelle de digues des bassins de |
afval bestemde bezinkingsbekkens worden mensenlevens geacht te worden | décantation destinés aux déchets fins, il faut considérer que les vies |
bedreigd wanneer het water- of slibniveau ten minste 0,7 m boven de | humaines sont menacées si l'eau ou les niveaux de boue s'élèvent au |
bodem ligt of wanneer de water- of slibsnelheid hoger is dan 0,5 m/s. | minimum à 0.7 m au-dessus du sol et dépassent une vitesse de 0.5 m/s. |
De bepaling van het mogelijke levensgevaar en gevaar voor de | Dans la détermination du risque de perte de vies humaines et de danger |
volksgezondheid omvat ten minste de volgende factoren : | pour la santé humaine, au minimum les facteurs suivants sont pris en |
- de omvang en eigenschappen van de installatie, inclusief het | compte : - la taille et les propriétés de l'installation, en ce compris le mode |
ontwerp; | de conception; |
- de hoeveelheid en de kwaliteit, inclusief de fysische en chemische | - la quantité et la qualité, en ce compris les propriétés physiques et |
eigenschappen, van de afvalstoffen in de installatie; | chimiques des déchets dans l'installation; |
- de topografie van de locatie van de installatie, met inbegrip van de | - la topographie du site de l'installation, en ce compris les éléments |
elementen of kenmerken van het reliëf die de modderstromen kunnen | ou caractéristiques du relief susceptibles d'amortir les phénomènes de |
dempen; | coulées de boues; |
- de verplaatsingstijd van een vloedgolf naar gebieden waar zich | - le temps de trajet des vagues de flots vers les lieux où des gens |
mensen bevinden; | sont présents; |
- de voortplantingssnelheid van de vloedgolf; | - la vitesse de propagation des vagues de flots; |
- het water- of slibniveau; | - l'eau ou les niveaux de boue; |
- de stijgsnelheid van het water- of slibniveau, en | - le taux de montée de l'eau ou des niveaux de boue et |
- elke locatiespecifieke factor die het levensgevaar of ernstig gevaar | - n'importe quel facteur spécifique au site qui peut influencer le |
voor de volksgezondheid kan beïnvloeden. | risque de perte de vies humains ou de danger sérieux pour la santé |
Bij verschuivingen in afvalbergen wordt een afvalmassa in beweging | humaine. Pour les glissements de tas de déchets, il faut considérer que |
geacht levensgevaarlijk te zijn als er zich binnen het bereik van de | n'importe quelle masse de déchets en mouvement est susceptible de |
menacer des vies humaines si des personnes se trouvent dans le | |
bewegende afvalmassa mensen bevinden. Ten minste de volgende factoren | périmètre de la masse de déchets qui se déplace. Au minimum les |
worden in acht genomen: | facteurs suivants sont pris en considération : |
- de omvang en eigenschappen, met inbegrip van het « design » van de | - la taille et les propriétés, en ce compris le « design » de |
installatie; | l'installation; |
- de hoeveelheid en kwaliteit, inclusief de fysische en chemische | - la quantité et la qualité, en ce compris les propriétés physiques et |
eigenschappen, van de afvalstoffen in de installatie; | chimiques des déchets dans l'installation; |
- de hellingsgraad van de berg; | - le degré d'inclinaison du tas; |
- de mogelijkheid dat zich binnen de afvalberg intern grondwater | - la probabilité de constitution d'une nappe d'eau à l'intérieur du |
ophoopt; | tas de déchets; |
- de ondergrondse stabiliteit; | - la stabilité du sous-sol; |
- de topografie, de nabijheid van waterlopen, constructies, gebouwen, | - la topographie, la proximité de cours d'eau, de constructions, |
enz, en | d'immeubles, etc. et |
- mijnwerken; | - les travaux miniers; |
- andere locatiespecifieke factoren die een significante bijdrage | - tout autre facteur spécifique au site qui peut contribuer de manière |
kunnen bijdragen in het risico dat de structuur oplevert. | significative au risque posé par la structure. |
B. Rubriek: 90.27.01.03 (punt 2°) | B. Rubrique : 90.27.01.03 (point 2°). |
Als de ratio (1) van het gewicht van al de gevaarlijke afval die naar | Quand le ratio (1) du poids de tous les déchets dangereux prévus pour |
verwachting aan het einde van de geplande periode voor de handeling in | |
de installatie aanwezig zal zijn en het gewicht dat naar verwachting | être présents dans l'installation à la fin de la période planifiée |
aan het einde van dezelfde periode in de installatie aanwezig zal zijn | pour l'opération et du poids des déchets prévus pour être présents |
groter is dan 50 %, valt de installatie onder punt 2° van rubriek | dans l'installation à la fin de cette même période dépasse 50 %, |
90.27.01.03. | l'installation est visée par le point 2° de la rubrique 90.27.01.03. |
Als deze ratio tussen 5 % en 50 % ligt, valt de installatie ook onder | Quand ce ratio est compris entre 5 % et 50 %, l'installation est |
punt 2° van rubriek 90.27.01.03. Dat is niet het geval indien de | également visée par le point 2° de la rubrique 90.27.01.03. Toutefois, |
exploitant een rechtvaardiging overlegt op basis van een | l'installation n'est pas visée si l'exploitant produit une |
locatiespecifieke risicobeoordeling, met een specifiek onderzoek naar | justification sur la base d'une détermination du risque spécifique au |
de effecten van de gevaarlijke afval, die rekening houdt met de | site, avec un examen spécifique des effets des déchets dangereux, |
prenant en considération les conséquences d'un accident dû à une perte | |
gevolgen van een ongeval ten gevolge van een verlies van de | d'intégrité ou une opération incorrecte, et démontrant que |
integriteit of een onjuiste handeling, en waarbij wordt aangetoond dat | l'installation n'est pas visée par le point 2° de la rubrique |
de installatie niet onder punt 2° van rubriek 90.27.01.03. valt. | 90.27.01.03. |
Als de ratio kleiner is dan 5 %, valt de installatie niet onder punt | Quand ce ratio est inférieur à 5 %, l'installation n'est pas visée par |
2° van rubriek 90.27.01.03. | le point 2° de la rubrique 90.27.01.03. |
C. Rubriek: 90.27.01.03 (punt 3°) | C. Rubrique : 90.27.01.03 (point 3°). |
Pour déterminer si une installation est visé par le point 3° de la | |
Om te bepalen of een installatie onder punt 3° van rubriek 90.27.01.03 | rubrique 90.27.01.03 en fonction des substances ou des préparations |
valt naar gelang van de gevaarlijke stoffen of preparaten aanwezig in | dangereuses présentes dans les déchets, il convient d'appliquer les |
de afval, dienen de volgende principes te worden toegepast : | principes suivants : |
1° Voor de geplande bezinkingsbekkens wordt de volgende methodologie | 1° Pour les bassins de décantation prévus, les méthodologies suivantes |
gebruikt : | sont utilisées : |
a) er wordt een inventaris opgemaakt van de stoffen en preparaten die | a) Un inventaire des substances et préparations utilisées dans le |
bij het proces worden gebruikt en die bezinkingsslib in de | processus et conséquemment chargées de boues de décantation dans les |
bezinkingsbekkens bevatten; | bassins de décantation doit être réalisé; |
b) Voor elke stof en elk preparaat worden de hoeveelheden geschat die | b) Pour chaque substance et préparation, les quantités annuelles |
elk jaar bij het proces worden gebruikt. Die schatting wordt voor elk | utilisées dans le processus doivent être estimées. Cette estimation |
jaar van de geplande duur van de handeling uitgevoerd; c) Voor elke stof en preparaat moet worden bepaald of het gaat om een gevaarlijke stof in de zin van Richtlijn 67/548/EEG betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke stoffen of van Richtlijn 1999/45/EG betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten; d ) De gemiddelde hoeveelheid bijkomend water (OQ) jaarlijks opgeslagen in de bezinkingsbekkens moet onder evenwichtsomstandigheden worden berekend volgens de volgende formule: | doit être réalisée pour chaque année de la durée prévue de l'opération; c) Pour chaque substance et préparation, il faut déterminer s'il s'agit d'une substance dangereuse au sens de la Directive 67/548/CEE concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses ou de la Directive 1999/45/CE concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations dangereuses; d) La quantité moyenne d'eau supplémentaire (OQ) stockée annuellement dans les bassins de décantation doit être calculée, dans des conditions d'état constant, selon la formule suivante : |
OQi = (OMi/D)*P | OQi = (?OMi/D)*P |
waarbij : | où : |
OQi = hoeveelheid bijkomend water (OQ) jaarlijks opgeslagen in de | OQi = quantité d'eau supplémentaire (OQ) stockée annuellement dans les |
bezinkingsbekkens (m3/jaar) in het jaar "i" | bassins de décantation (m3/an) durant l'année « i » |
OMi = jaarlijkse massa van de in bekkens geloosde stoffen | OMi = masse annuelle de matières dans les bassins (poids sec en |
(drooggewicht in ton/jaar) in het jaar "i" | tonnes/an) durant l'année « i » |
D = gemiddelde droge dichtheid (ton/m3) | D = moyenne de la densité apparente sèche (tonnes/m3) |
P = gemiddelde porositeit van de gesedimenteerde stoffen (m3/m3), | P = porosité moyenne des matières sédimentées (m3/m3) définie comme le |
gedefinieerd als de ratio van het volume van de poriën en van het | ratio du volume des vides et du volume total. |
totale volume. Als er geen exacte gegevens beschikbaar zijn, worden als | Si des données exactes ne sont pas accessibles, des valeurs par défaut |
standaardwaarden 1,4 ton/m3 voor de droge dichtheid en 0,5 m3/m3 voor | de 1.4 tonnes/m3 pour la densité apparente sèche et 0.5 m3/m3 pour la |
de porositeit gebruikt. | porosité doivent être utilisées; |
e) Voor elke gevaarlijke stof of preparaat, zoals bepaald | e) Pour chaque substance et préparation identifiée au point (a ), la |
overeenkomstig punt (a), wordt de maximale concentratie (C max) in de | concentration maximale (C max) dans la phase aqueuse doit être estimée |
waterfase aan de hand van volgende formule geschat: | selon la formule suivante : |
C max = het maximum van de volgende waarde: Si/ OQi | C max = le maximum de la valeur suivante : Si/ OQi |
waarbij: | où : |
Si = jaarlijkse massa van elke stof en preparaat in het bekken zoals | Si = masse annuelle de chaque substance et préparation se trouvant |
bepaald in punt a. | dans le bassin tel qu'identifié au point a. |
Als de waterfase op basis van de schatting van de maximale | Si, sur base de l'estimation des concentrations maximales (C max), la |
concentraties (C max) als gevaarlijk wordt beschouwd in de zin van | phase aqueuse est considérée comme « dangereuse » au sens de la |
Richtlijn 67/548/EEG betreffende de aanpassing van de wettelijke en | Directive 67/548/CEE concernant le rapprochement des dispositions |
bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en | législatives, réglementaires et administratives relatives à la |
het kenmerken van gevaarlijke stoffen of van Richtlijn 1999/45/EG | classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses |
betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en | ou de la Directive 1999/45/CE concernant le rapprochement des |
bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de indeling, de | dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats |
verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten, valt de | membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage |
installatie onder rubriek 90.27.01.03. | des préparations dangereuses, l'installation est visée par la rubrique 90.27.01.03. |
2° Voor de bezinkingsbekkens in exploitatie wordt de indeling | 2° Pour les bassins de décantation en fonctionnement, la |
gebaseerd op de in punt 1 omschreven methodologie of op een directe chemische analyse van het water en de vaste stoffen in de installatie. Als de waterfase en de inhoud ervan als gevaarlijk preparaat worden beschouwd in de zin van Richtlijn 67/548/EEG betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke stoffen of van Richtlijn 1999/45/EG betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten, valt de installatie onder punt 3° van rubriek 90.27.01.03. » | classification doit être basée sur la méthodologie décrite au point 1°, ou sur une analyse chimique directe de l'eau et des matières solides contenue dans l'installation. Si la phase aqueuse et son contenu doivent être considérés comme une préparation dangereuse au sens de la Directive 67/548/CEE concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses ou de la Directive 1999/45/CE concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations dangereuses, l'installation est visée par le point 3° de la rubrique 90.27.01.03. » |
Art. 5.Dit besluit is niet van toepassing op de installaties voor het |
Art. 5.Le présent arrêté ne s'applique pas aux installations de |
beheer van winningsafval die : | gestion de déchets d'extraction qui : |
- vóór 1 mei 2006 zijn gestopt met het aanvaarden van afval, | - ont cessé d'accepter des déchets avant le 1er mai 2006; |
- de sluitingsprocedures afronden overeenkomstig de vergunning die op | - achèvent les procédures de fermeture conformément au permis qui les |
hen van toepassing is, en | vise, et |
- die uiterlijk 31 december 2010 daadwerkelijk gesloten zullen zijn. | - qui seront effectivement fermées d'ici au 31 décembre 2010. |
Art. 6.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 27 mei 2009. | Namur, le 27 mai 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Deze ratio moet op basis van het drooggewicht worden bepaald. | (1) Ce ratio doit être déterminé sur base des poids secs. |