Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden i.v.m. zeef- en breekmachines op werf bedoeld in rubriek 45.91.02 | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions intégrales relatives aux cribles et concasseurs sur chantier visés à la rubrique 45.91.02 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions |
integrale voorwaarden i.v.m. zeef- en breekmachines op werf bedoeld in | intégrales relatives aux cribles et concasseurs sur chantier visés à |
rubriek 45.91.02 | la rubrique 45.91.02 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; | notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; | activités classées; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les |
bepaling van de algemene voorwaarden voor de exploitatie van de | conditions générales d'exploitation des établissements visés par le |
inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; |
milieuvergunning; Gelet de beraadslaging van de Waalse Regering van 18 maart 2004 over | Vu la délibération du Gouvernement wallon du 18 mars 2004 chargeant le |
het verzoek van de Minister van Leefmilieu om adviesverlening door de | Ministre de l'Environnement de demander l'avis du Conseil d'Etat dans |
Raad van State binnen hoogstens dertig dagen; | un délai ne dépassant pas trente jours; |
Gelet op het advies van de Raad van State 36.820/4, gegeven op 19 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 36.820/4 donné le 19 avril 2004 en |
april 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
en Leefmilieu; | l'Urbanisme et de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux |
installaties en activiteiten bedoeld in rubriek 45.91.02 van bijlage I | installations et activités visées par la rubrique 45.91.02 de l'annexe |
bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling | Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la |
van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten | liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
en van de ingedeelde installaties en activiteiten. | activités classées. |
Art. 2.De installaties en activiteiten bedoeld in rubriek 45.91.02 |
Art. 2.Les installations et activités visées par la rubrique 45.91.02 |
van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 | de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie | arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des |
onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en | installations et activités classées ne peuvent être mises en oeuvre |
activiteiten mogen niet uitgevoerd worden zonder naleving van de | sans le respect des conditions intégrales relatives à la rubrique |
integrale voorwaarden betreffende rubriek 45.92.01 van bijlage I bij | |
bovenvermeld besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002. | 45.92.01 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
juillet 2002 susvisé. | |
Art. 3.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
Art. 3.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par : |
1° Dienst : de leidend ambtenaar van de "Office wallon des Déchets" | 1° Office : le fonctionnaire dirigeant de l'Office wallon des déchets |
(Waalse Dienst voor afvalstoffen) of zijn afgevaardigde; | ou son délégué; |
2° werf : site waar de werken van het bouwbedrijf of de civiele | 2° chantier : site où s'effectue des travaux du bâtiment ou de génie |
bouwkunde uitgevoerd worden, met inbegrip van de bijgebouwen vereist | civil, en ce compris les annexes nécessaires à l'exécution de ces |
voor de uitvoering van de werken, vanaf de fase van voorbereiding tot | travaux, depuis leur phase préparatoire jusqu'à leur réception |
de voorlopige oplevering ervan; | provisoire; |
3° asbest : de vezelachtige vorm van de hierna vermelde | 3° amiante : la forme fibreuse des silicates minéraux repris ci-après |
silicaatmineralen behorende tot de groep der serpentijnen en amfibolen | appartenant au groupe des serpentines et des amphiboles : |
: a) actinoliet (nr. CAS 77536-66-4); | a) l'actinolite (n° CAS 77536-66-4); |
b) amosiet (bruin asbest, nr. CAS 12172-73-5); | b) l'amosite (amiante brun, n° CAS 12172-73-5); |
c) anthofylliet (nr. CAS 77536-67-5); | c) l'anthophyllite (n° CAS 77536-67-5); |
d) chrysotiel (wit asbest, nr. CAS 12001-29-5); | d) la chrysotile (amiante blanc, n° CAS 12001-29-5); |
e) crocidoliet (blauw asbest, nr. CAS 12001-28-4); | e) la crocidolite (amiante bleu, n° CAS 12001-28-4); |
f) tremoliet (nr. CAS 77536-68-6). | f) la trémolite (n° CAS 77536-68-6). |
Met asbest worden gelijkgesteld : | Sont assimilés à l'amiante : |
a) asbesthoudende materialen; | a) les matériaux contenant de l'amiante; |
b) materialen die met asbestvezels in contact zijn gekomen of erdoor | b) les matériaux qui ont été en contact ou ont été contaminés par les |
besmet zijn en die niet ter plaatse kunnen worden ontsmet d.m.v. een | fibres d'amiante et qui ne peuvent être décontaminés sur place à |
stofzuiger en/of met water. | l'aide d'un aspirateur et/ou à l'eau. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 4.Overeenkomstig de voorschriften van artikel 2 van het besluit |
Art. 4.Complémentairement aux prescriptions de l'article 2 de |
van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de algemene | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les |
voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het | conditions générales d'exploitation des établissements visés par le |
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning is het | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, le panneau, |
paneel (minstens 1 m2 oppervlakte) goed zichtbaar en leesbaar vanop de | d'au moins 1 m2 de superficie, est bien visible et lisible de la rue. |
straat. Het vermeldt de normale zeef- en breekuren. | Les informations relatives aux heures normales de concassage et de |
criblage y sont insérées. | |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Enige afdeling. - Algemeen | Section unique. - Généralités |
Art. 5.Tijdens de duur van de werf vermaalt en zeeft de op de werf |
Art. 5.Seuls sont admis au concassage-criblage, pendant la durée du |
chantier, dans l'installation située sur le chantier, les déchets | |
gevestigde installatie uitsluitend de inerte werfafval bedoeld in het | exclusivement issus du chantier considérés comme inertes dans l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot vaststelling van | du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des |
een afvalcatalogus, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering | |
van 24 januari 2002, alsmede de afval die inert wordt verklaard bij | déchets, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 janvier |
een beslissing genomen krachtens artikel 10 van bovenvermeld besluit. | 2002, ainsi que les déchets reconnus comme inertes par une décision prise en vertu de l'article 10 de l'arrêté précité. |
Art. 6.Er wordt een vermaal- en zeefverbod opgelegd voor de volgende |
Art. 6.Sont interdits au concassage-criblage : |
afvalstoffen : | |
- gevaarlijke afvalstoffen, met name die welke asbest bevatten; | - les déchets dangereux tels ceux contenant de l'amiante; |
- willekeurige afvalstoffen die vanwege de aard ervan niet onder de | - les déchets quelconques qui, par nature, sont étrangers aux |
vermaal- en/of zeefactiviteiten vallen waarop deze voorwaarde slaat; | activités de concassage et/ou de criblage, visées par la présente |
- de in artikel 5 bedoelde afvalstoffen waarvan het niet recycleerbare | condition; - les déchets visés à l'article 5 dont la fraction non recyclable |
gedeelte 3 % van het gewicht zou overschrijden. | serait supérieure à 3 % du poids. |
Art. 7.Er wordt een vermaal- en zeefverbod opgelegd op zaterdagen en |
Art. 7.Les opérations de concassage-criblage sont interdites les |
verlofdagen, alsmede op werkdagen tussen 19 en 7 uur. | dimanches et jours fériés ainsi que les jours ouvrables de 19 heures à |
Art. 8.De afvalstoffen mogen vermalen en gezeefd word onder het |
7 heures. Art. 8.L'admission des déchets au concassage-criblage s'effectue sous |
toezicht van een verantwoordelijke, die speciaal door de exploitant | l'autorité d'une personne responsable, expressément désignée par |
aangewezen wordt, en onder het toezicht van een gekwalificeerde en | l'exploitant et sous la surveillance d'un préposé qualifié et bien |
goed opgeleide aangestelde, die voortdurend over een exemplaar van de | formé, disposant en permanence d'un exemplaire de la déclaration. |
verklaring beschikt. | |
Art. 9.De stamp- en/of zeefmachine wordt/worden voortdurend in goede |
Art. 9.Le concasseur et/ou le crible est/sont maintenu(s) en |
staat van onderhoud en werking gehouden. | permanence en bon état d'entretien et de fonctionnement. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 10.Het brandbestrijdingsmateriaal is in goede staat van werking, |
Art. 10.Le matériel de lutte contre l'incendie est en bon état de |
tegen vorst beschermd, gesignaleerd, bereikbaar en verspreid in de | fonctionnement, protégé contre le gel, signalé, accessible et réparti |
werfzone waar de stamp- en zeefmachine geëxploiteerd worden. | dans la zone du chantier où le concasseur et le crible sont exploités. |
Dat materiaal wordt jaarlijks gecontroleerd en de exploitant ziet toe | Ce matériel est contrôlé annuellement et l'exploitant veille à la |
op de kwaliteit van de brandblusproducten. | qualité des produits d'extinction d'incendie. |
HOOFDSTUK V. - Lucht | CHAPITRE V. - Air |
Afdeling 1. - Bestrijding van stoffenemissies | Section Ire. - Lutte contre les émissions de poussières |
Art. 11.Een bijzondere aandacht gaat naar de transportbanden, |
Art. 11.Les bandes transporteuses, les appareils, les jonctions entre |
apparaten en verbindingen tussen de apparaten en de verbindingen | appareils et les jonctions bandes transporteuses/appareils ainsi que |
transportbanden/apparaten, alsmede naar de onderlinge stortingspunten | les points de déversement des diverses bandes les unes sur les autres |
font l'objet d'une attention particulière pour ce qui concerne leurs | |
van de verschillende banden voor wat betreft de delen die stoffen | parties susceptibles de dégager des poussières. |
zouden kunnen vrijmaken. De aandrijftrommels van de transportbanden | Les tambours de retour des bandes transporteuses sont disposés dans un |
worden aangebracht in een ruimte die volstaat om een vlotte reiniging toe te laten. | espace suffisant pour permettre un nettoyage facile. Ils sont |
Ze worden in een bevredigende schoonheidstoestand gehouden. | maintenus dans un état de propreté satisfaisant. |
Art. 12.Technieken zoals de kap, het in onderdruk brengen, de |
Art. 12.Des techniques telles que le capotage, la mise en dépression, |
verstuiving of elke andere techniek waardoor stoffenemissies kunnen | la pulvérisation ou toute autre technique permettant la maîtrise des |
worden beheerst, worden tot stand gebracht en toegepast op de punten | émissions de poussières, sont mises en place et entretenues aux points |
waar zich stoffenemissies voordoen. | d'émission des poussières. |
Art. 13.De installaties zijn gevestigd op de werf met het oog op de |
Art. 13.Les installations sont implantées sur le chantier en vue de |
beperking van de aan de weer omstandigheden (richting en kracht van de | minimiser la dissémination des poussières liée aux conditions |
overheersende winden) te wijten stoffenverspreiding. | météorologiques (direction et force des vents dominants). |
Art. 14.Alle punten waar zich stoffenemissies voordoen worden, samen |
Art. 14.Tous les points d'émission de poussières, accompagnés de |
met hun eventuele winningsmiddelen, vermeld op een schema van het | leurs moyens d'abattage éventuels, sont indiqués sur le schéma du |
vermaal- en zeefproces (flow-sheet) dat ter inzage ligt van de | processus de concassage-criblage (flow-sheet), tenu à la disposition |
technisch ambtenaar en de toezichthoudend ambtenaar. Voor eventuele | du fonctionnaire technique et du fonctionnaire chargé de la |
stofbestrijdingen door filtratie of afscheiding bevat een bijlage bij | surveillance. Pour les dépoussiérages éventuels par filtration ou |
dat schema de volgende gegevens : | cyclonage, une annexe à ce schéma donne les renseignements suivants : |
a) door de leverancier gegarandeerde lozing, in mg/Nm3; | a) rejet garanti par le fournisseur, en mg/Nm3; |
b) uurdebiet in Nm3. | b) débit horaire, en Nm3. |
Elke wijziging van de flow-sheet wordt vermeld in het register bedoeld | Toute modification du flow-sheet, lorsqu'elle n'est pas de nature à |
in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | aggraver directement ou indirectement les dangers, nuisances ou |
milieuvergunning als ze geen rechtstreekse of onrechtstreekse | inconvénients à l'égard de l'homme ou de l'environnement est inscrite |
verergering inhoudt van de risico's, hinder of nadelen voor de mens of het milieu. | dans le registre dont question à l'article 10, § 2, du décret du 11 |
Elk gebrekkige element van een stofbestrijdingssysteem wordt zo | mars 1999 relatif au permis d'environnement. |
spoedig mogelijk vervangen. De defecten van stofvrijmakingssystemen | Tout élément défectueux d'un système de dépoussiérage est remplacé |
dans les plus brefs délais. | |
die meer dan 24 uur duren, worden vermeld in een register dat ter | Les défaillances des systèmes de dépoussiérage d'une durée excédant 24 |
heures sont consignées dans un registre tenu à la disposition du | |
inzage ligt van de technisch ambtenaar en de toezichthoudend ambtenaar. | fonctionnaire technique et du fonctionnaire chargé de la surveillance. |
HOOFDSTUK VI. - Water | CHAPITRE VI. - Eau |
Art. 15.Het is verboden industrieel afvalwater in oppervlaktewater te |
Art. 15.Le déversement d'eaux usées industrielles dans les eaux |
lozen. | souterraines est interdit. |
HOOFDSTUK VII. - Geluid en trillingen | CHAPITRE VII. - Bruit et vibrations |
Afdeling 1. - Geluid | Section Ire. - Bruit |
Art. 16.De werktuigen worden gekozen en de installaties ingericht |
Art. 16.Les engins doivent être choisis et les installations doivent |
zodat het niveau van schatting van het bijzonder geluid (Lar,1h) | être aménagées de telle sorte que le niveau d'évaluation (LAr,1h) du |
betreffende het geheel van de bronnen die gelijktijdig op de werf | bruit particulier, relatif à l'ensemble des sources pouvant |
kunnen functioneren, lager is dan 60 dBA in de dagperiode, dan 55 dBA | fonctionner simultanément sur le chantier, soit inférieur à 60 dBA en |
in de overgangsperiode en dan 50 dBA in de nachtperiode. | période de jour, 55 dBA en période de transition, 50 dBA en période de |
Tot de in overweging te nemen bronnen behoren de vermaal- en breekmachines. | nuit. Les sources à considérer comprennent les cribles et les concasseurs. |
In geval van controle worden de metingen uitgevoerd overeenkomstig | En cas de contrôle, les mesures sont réalisées conformément aux |
artikel 18 (eerste lid), 19, 20, 28 tot 37 van het besluit van de | articles 18 (alinéa 1er), 19, 20, 28 à 37, de l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de algemene | wallon du 4 juillet 2002 fixant les conditions générales |
voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het | |
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. | d'exploitation des établissements visés par le décret du 11 mars 1999 |
relatif au permis d'environnement. | |
Les valeurs limites doivent être respectées à proximité des | |
habitations. | |
Art. 17.Par dérogation à l'article précédent, si le chantier est |
|
In de buurt van woningen worden de grenswaarden in acht genomen. | prévu pour concasser et/ou cribler moins de 5.000 T de déchets ou |
Art. 17.In afwijking van het vorige artikel is het in acht te nemen |
pendant une période de maximum 15 jours calendrier, le niveau à |
niveau respectievelijk 65 dBA in de dagperiode, 60 dBA in de | respecter est de respectivement 65 dBA en période de jour, 60 dBA en |
overgangsperiode en 55 dBA in de nachtperiode als de werf voorzien | période de transition, 55 dBA en période de nuit. |
wordt om minder dan 5.000 T afval of gedurende een periode van | |
hoogstens 15 kalenderdagen te vermalen en/of te breken. | |
Art. 18.Waar het nodig en haalbaar is, worden maatregelen genomen ter |
Art. 18.Là où cela s'avère nécessaire et réalisable, des dispositions |
beperking van het geluid dat zou kunnen ontstaan door de botsing van | sont prises afin d'atténuer les bruits que pourrait produire le choc |
de materialen tegen het plaatijzer rondom de overstortpunten. | des matériaux contre la tôle enveloppant les points de chute. |
Afdeling 2. - Trillingen | Section II. - Vibrations |
Art. 19.Er worden voorzorgsmaatregelen genomen opdat de stabiliteit |
Art. 19.Les précautions nécessaires sont prises pour que les |
van de gebouwen, zowel binnen als buiten de werf, niet te lijden zou | vibrations qui pourraient être engendrées par le fonctionnement des |
hebben onder de trillingen die te wijten zijn aan de werking van de | moteurs, transmissions, engins de manutention, etc., ou par les |
motoren, aan transmissies, laad- en losmachines, enz. of aan de | procédés de travail mis en oeuvre ne puissent nuire à la stabilité des |
werkprocessen. | constructions tant à l'intérieur qu'à extérieur du chantier. |
HOOFDSTUK VIII. - Controle, zelfcontrole en toezicht | CHAPITRE VIII. - Contrôle, autocontrôle et surveillance |
Afdeling 1. - Exploitatie | Section Ire. - Exploitation |
Art. 20.Vóór de inbedrijfstelling van de inrichting maakt de |
Art. 20.Avant la mise en activité de l'établissement, l'exploitant |
exploitant een werkplan over aan de technisch ambtenaar. | communique au fonctionnaire technique un plan de travail. |
Art. 21.Dat werkplan bevat : |
Art. 21.Ce plan de travail comprend : |
1° de nodige instructies om in alle omstandigheden de vlotte werking | 1° les instructions nécessaires en vue d'assurer, en toutes |
van de inrichting te garanderen, met inachtneming van de bepalingen | circonstances, le bon fonctionnement de l'établissement, dans le |
inzake afvalstoffen alsmede van deze integrale voorwaarden en de | respect des dispositions en matière de déchets ainsi que des présentes |
eventuele aanvullende voorwaarden; | conditions intégrales et des conditions complémentaires éventuelles; |
2° de nodige instructies om constant de schoonheid van de inrichting | 2° les instructions nécessaires en vue d'assurer en permanence la |
te garanderen; | propreté de l'établissement; |
3° instructies voor het personeel in geval van brand of ongeval; | 3° les instructions destinées au personnel en cas d'incendie ou |
4° de in artikel 14 bedoelde flow-sheet. | d'accident; 4° le flow-sheet visé à l'article 14. |
Art. 22.Elke aanzienlijke wijziging van het werkplan wordt aan de |
Art. 22.Toute modification substantielle du plan de travail est |
technisch ambtenaar meegedeeld. | communiquée au fonctionnaire technique. |
HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 24.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 24.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |