Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen voor de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 1998 fixant les mesures d'accompagnement relatives à la première zone du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS |
27 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 27 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot bepaling van | Gouvernement wallon du 10 septembre 1998 fixant les mesures |
de begeleidingsmaatregelen voor de eerste zone van het plan m.b.t. de | d'accompagnement relatives à la première zone du plan d'exposition au |
blootstelling aan geluidshinder (Zone A) van de luchthavens die onder | bruit (Zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne |
het Waalse Gewest ressorteren | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 september 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 1998 fixant les |
bepaling van de begeleidingsmaatregelen voor de eerste zone van het | mesures d'accompagnement relatives à la première zone du plan |
plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de | d'exposition au bruit ( Zone A) des aéroports relevant de la Région |
luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren; | wallonne; |
Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de | Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, |
geluidshinder, inzonderheid op artikel 1bis, ingevoegd bij het decreet | notamment l'article 1erbis, inséré par le décret du 1er avril 1999; |
van 1 april 1999; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 1999, en application de |
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad | l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les mesures |
begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding wegens handels- of | d'accompagnement relatives à l'indemnisation du chef de trouble |
beroepsverstoring in de eerste zone van het plan m.b.t. de | commercial ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition |
blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de luchthavens die onder | au bruit (zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne; |
het Waalse Gewest ressorteren; | Considérant qu'il s'indique de mettre en oeuvre sans délais les |
Overwegende dat de bij bovenvermeld besluit van 10 september 1998 | mesures prévues par l'arrêté précité du 10 septembre 1998 à l'égard |
bedoelde maatregelen zo spoedig mogelijk genomen moeten worden ten | |
gunste van de handelaars, de titularissen van vrije beroepen of elke | des commerçants, des titulaires de profession libérale ou de toute |
andere persoon die woont in de zone A van het plan m.b.t. de | autre personne habitant en zone A du plan d'exposition au bruit des |
blootstelling aan geluidshinder van de luchthavens die onder het | aéroports relevant de la Région wallonne et y exerçant une activité à |
Waalse Gewest ressorteren en er een activiteit met een handelskarakter uitoefent; dat deze categorieën van personen wegens de nachtelijke geluidshinder in deze zone inderdaad schade lijden, gebonden enerzijds aan de gezondheid en anderzijds aan de handels- of beroepsverstoring die ondergaan is wegens het vertrek van een groot aantal inwoners; Overwegende dat de termijn van één maand die voorzien is om het voorstel van eenzijdige aankoopbelofte te richten tot de eigenaars van een aanliggende woning bijgevolg ten gunste van de bovenvermelde personen heropend moet worden; Overwegende dat het besluit moet voorzien in de aanwijzing van een derde notaris ingeval beide gekozen notarissen het gebouwd of ongebouwd onroerend goed niet in onderlinge overeenstemming zouden kunnen ramen; Overwegende dat de indexering van de waarde van de gebouwde of ongebouwde onroerende goederen voorzien moet worden; Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, en de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | caractère professionnel; qu'en effet, en raison des nuisances sonores nocturnes dans cette zone, ces catégories de personnes subissent un préjudice lié, d'une part, à la santé et, d'autre part, au trouble commercial ou professionnel subi en raison du départ de bon nombre d'habitants; Considérant que partant, il convient de réouvrir le délai d'un mois prévu pour adresser aux riverains la proposition de promesse unilatérale d'achat, en faveur des personnes précitées; Considérant qu'il s'avère nécessaire d'intégrer dans l'arrêté la désignation d'un tiers notaire au cas où les deux notaires choisis ne parviendraient pas à évaluer de commun accord le bien immobilier bâti ou non bâti. Considérant enfin qu'il s'indique de prévoir l'indexation de la valeur des biens immobiliers bâtis ou non bâtis; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine et du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, derde en vierde leden, van het besluit van |
Article 1er.L'article 2, § 1er, alinéas 3 et 4, de l'arrêté du 10 |
10 september 1998 tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen voor de | septembre 1998 fixant les mesures d'accompagnement relatives à la |
eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder | première zone du plan d'exposition au bruit (zone A) des aéroports |
(zone A) van de luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren, | relevant de la Région wallonne est remplacé par le texte suivant : |
wordt vervangen als volgt : « Voor de betrokken gebouwde onroerende goederen, worden de | « Pour les biens immobiliers bâtis concernés, les conditions de la |
voorwaarden van de eenzijdige aankoopbelofte bepaald aan de hand van | promesse unilatérale d'achat sont fixées par le modèle d'acte notarié |
het bij dit besluit gevoegde model van notariële akte. » | annexé au présent arrêté ». |
Art. 2.Artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 2.L'article 2, § 2, du même arrêté est remplacé par le texte |
volgt : | suivant : |
« De in § 1 bedoelde personen worden bij aangetekende brief met | « La promesse unilatérale d'achat est portée, par lettre recommandée |
ontvangbewijs in kennis gesteld van de eenzijdige aankoopbelofte, | avec accusé de réception, à la connaissance des personnes visées au |
binnen de maand van inwerkingtreding van het besluit van 10 september | paragraphe 1er, dans le mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté du 10 |
1998 tot afbakening van de eerste zone van het plan m.b.t. de | septembre 1998 délimitant la première zone du plan d'exposition au |
blootstelling aan geluidshinder van de luchthaven van Bierset (zone A) | bruit de l'aéroport de Bierset (zone A) et, pour les personnes visées |
en, voor de personen bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering | par l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les mesures |
tot vaststelling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de | d'accompagnement relatives à l'indemnisation du chef de trouble |
vergoeding wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone van | commercial ou professionnel dans la première zone du plan d'exposition |
het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de | au bruit (zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne, dans |
luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren, binnen de maand | le mois de l'entrée en vigueur dudit arrêté ». |
van inwerkingtreding van gemeld besluit. » | |
Art. 3.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
Art. 3.A l'article 4, § 1er, du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
ingevoegd, luidend als volgt : | 3 libellé comme suit : |
« Ingeval beide aangewezen notarissen het niet eens zouden kunnen | « Au cas où les deux notaires désignés ne parviendraient pas à se |
worden i.v.m. de waarde van de in de artikelen 2 en 3 bedoelde | mettre d'accord sur la valeur des biens visés aux articles 2 et 3, la |
goederen kiest de bevoegde Kamer van Notarissen, met verwijzing naar | Chambre des Notaires compétente, par référence au lieu de situation du |
de ligging van het goed, een derde notaris, aangewezen onder de | bien, fait choix d'un troisième notaire désigné parmi les notaires de |
notarissen van het betrokken arrondissement. Deze laatste moet het | l'arrondissement concerné. Ce dernier est chargé d'évaluer le bien et |
goed schatten en beslissen over de door beide notarissen geraamde | de trancher entre les valeurs estimées par les deux premiers notaires. |
waarden. Zijn advies is doorslaggevend indien hij zijn collega's niet | Son avis est prépondérant pour le cas où il ne parviendrait pas à |
tot overeenstemming zou kunnen brengen. » | concilier ses deux confrères ». |
Art. 4.Artikel 4, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.L'article 4, § 2, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par |
vervangen als volgt : | le texte suivant : |
« Als één van de partijen niet kan instemmen met de aldus berekende | « Au cas où l'une des parties ne peut marquer son accord sur la valeur |
waarde, moet ze de andere partij bij aangetekende brief en met | ainsi déterminée, elle notifie à l'autre partie, par envoi recommandé |
ontvangbewijs in kennis stellen van haar eisen omtrent de prijs, | avec accusé de réception, ses revendications sur le prix, dans le mois |
binnen de maand van de kennisgeving van het deskundigenrapport of, als | de la notification du rapport d'expertise ou, s'il s'agit d'une |
het gaat om een persoon bedoeld bij het besluit van.... tot | personne visée par l'arrêté du... fixant les mesures d'accompagnement |
vaststelling van de begeleidingsmaatregelen betreffende de vergoeding | relatives à l'indemnisation du chef de trouble commercial ou |
wegens handels- of beroepsverstoring in de eerste zone van het plan | professionnel dans la première zone du plan d'exposition au bruit |
m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder (zone A) van de luchthavens | (zone A) des aéroports relevant de la Région wallonne, dans le mois de |
die onder het Waalse Gewest ressorteren, binnen de maand van de | |
kennisgeving van het bedrag van de vergoeding die hem op grond van dat | la notification du montant de l'indemnité lui proposée en application |
besluit voorgesteld is. » | de cet arrêté ». |
Art. 5.Het eerste en het tweede lid van artikel 8 van bijlage I bij |
Art. 5.Les 1er et 2e alinéas de l'article 8 de l'annexe I du même |
hetzelfde besluit worden vervangen als volgt : | arrêté sont remplacés par le texte suivant : |
« De prijs wordt berekend op grond van de verkoopwaarde van | « Le prix est fixé sur base de la valeur vénale du bien prédécrit |
bovenvermelde goed op de datum vastgesteld door artikel 4, § 1, van | telle qu'elle était à la date fixée par l'article 4, § 1er du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Die waarde bedraagt............................................. BEF | Cette valeur est fixée à la somme de |
en wordt geïndexeerd met verwijzing naar het indexcijfer van de | ..................................... et est indexée, en référence à |
consumptieprijzen te rekenen van de datum van ondertekening van deze | l'indice des prix à la consommation, à compter de la date de la |
belofte. » | signature de la présente promesse ». |
Art. 6.Het eerste lid van artikel 6 van bijlage II bij hetzelfde |
Art. 6.Le 1er alinéa de l'article 6 de l'annexe II est remplacé par |
besluit wordt vervangen als volgt : | le texte suivant : |
« De prijs wordt berekend op grond van de verkoopwaarde van | « Le prix est fixé sur base de la valeur vénale du bien prédécrit |
bovenvermelde goed op de datum vastgesteld door artikel 4, § 1, van | telle qu'elle est fixée à l'article 4 paragraphe 1er du présent |
dit besluit. Die waarde bedraagt................................. BEF | arrêté. Cette valeur est fixée à la somme |
en wordt geïndexeerd met verwijzing naar het indexcijfer van de | de........................................ frs et est indexée en |
consumptieprijzen te rekenen van de datum van ondertekening van deze | référence à l'indice des prix à la consommation à compter de la date |
belofte. » | de la signature de la présente promesse ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.De Minister van Economie en de Minister van Vervoer zijn |
Art. 8.Le Ministre de l'Economie et le Ministre des Transports sont |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 mei 1999. | Namur, le 27 mai 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |