Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wat betreft de structuur en de werking van de Koninklijke Commissie van Monumenten, Landschappen en Opgravingen van het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie en ce qui concerne la structure et le fonctionnement de la Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles de la Région wallonne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
27 MAART 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wat betreft de structuur en de werking van de Koninklijke Commissie van Monumenten, Landschappen en Opgravingen van het Waalse Gewest De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie, inzonderheid op de artikelen 109, tweede lid, | 27 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie en ce qui concerne la structure et le fonctionnement de la Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement, du Territoire, de l'Urbanisme, du |
190 en 191; | Patrimoine et de l'Energie, les articles 109, alinéa 2, 190 et 191; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 54.767/4, gegeven op 20 | Vu l'avis 54.767/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 janvier 2014, en |
januari 2014 overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1,1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
januari 1973; Gelet op het advies van de Koninklijke Commissie van Monumenten, | Vu l'avis de la Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles, |
Landschappen en Opgravingen van 20 december 2013; | donné le 20 décembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 août 2013; |
augustus 2013; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2014; |
maart 2014; Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 482 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van |
Article 1er.L'article 482 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij | du Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
wordt vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 482.De commissie bestaat uit : |
« Art. 482.La Commission est composée : |
1° een gewestelijke kamer met drie afdelingen : een afdeling | 1° d'une chambre régionale comprenant trois sections : une section |
monumenten en architectonische groepen, een afdeling sites en een | relative aux monuments et aux ensembles architecturaux; une section |
afdeling opgravingen; | relative aux sites et une section relative aux fouilles; |
2° vijf provinciale kamers, namelijk één per Waalse provincie : | 2° de cinq chambres provinciales, soit une par province wallonne, à |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen". | savoir : le Brabant wallon, le Hainaut, Liège, le Luxembourg et Namur. |
Art. 2.Artikel 483 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
» Art. 2.L'article 483 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 483.§ 1. De Commissie bestaat uit drieënnegentig leden benoemd |
« Art. 483.§ 1er. La Commission est composée de nonante-trois |
door de Regering voor een verlengbaar mandaat van vijf jaar op grond | membres, nommés par le Gouvernement pour une durée de cinq ans |
van hun ervaring opgedaan in de uitoefening van regelmatige, huidige | renouvelable sur la base de leur expérience acquise dans l'exercice |
of vroegere activiteiten inzake erfgoed. | d'activités régulières, présentes ou passées en matière de patrimoine. |
De aanstelling van de leden in elke van de in artikel 482 bedoelde | Le Gouvernement décide de l'affectation des membres au sein de chacune |
afdelingen en kamers wordt bepaald door de Regering. | des sections et chambres mentionnées à l'article 482. |
§ 2. Met het oog op een evenwichtige geografische vertegenwoordiging | § 2. Afin d'assurer une représentation géographique équilibrée à la |
in de gewestelijke kamer zullen de leden waaruit ze bestaat, hun | chambre régionale, les membres qui la composent seront domiciliés au |
woonplaats hebben als volgt : minstens vier in de provincie | nombre de minimum quatre dans la province du Brabant wallon, huit dans |
Waals-Brabant, acht in de provincie Henegouwen, acht in de provincie | la province de Hainaut, huit dans la province de Liège, quatre dans la |
Luik, vier in de provincie Luxemburg en zes in de provincie Namen. | province du Luxembourg et six dans la province de Namur. |
De leden van de provinciale kamers hebben hun woonplaats in de | Les membres qui composent les chambres provinciales sont domiciliés au |
provincie die ze vertegenwoordigen in de kamer waarin ze zetelen, | sein de la province concernée par la chambre au sein de laquelle ils |
behalve afwijking toegestaan door de Regering. | siègent, sauf dérogation accordée par le Gouvernement. |
§ 3. De personeelsleden van de administratie en van het in artikel § | § 3. Ne peuvent toutefois pas être nommés membres de la Commission les |
187 bedoelde Instituut mogen evenwel niet worden benoemd tot lid van | agents de l'Administration et de l'Institut, visés à l'article 187. |
de Commissie. Niemand mag tot lid van de Commissie benoemd worden als hij | Ne peut également pas être nommée membre de la Commission toute |
veroordeeld is of als hij lid is van een organisme of een vereniging | personne condamnée ou membre d'un organisme ou d'une association qui a |
die krachtens een in kracht van gewijsde getreden rechterlijke | été condamné, en vertu d'une décision de justice coulée en force de |
beslissing veroordeeld is, wegens zijn vijandige houding tegen de | chose jugée, en raison de son hostilité manifeste vis-à-vis des |
democratische principes zoals vermeld in het Verdrag tot bescherming | principes de la démocratie tels qu'énoncés par la Convention de |
van de rechten van de Mens en de fundamentele vrijheden, in de | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par la |
Grondwet, in de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door | Constitution, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
racisme en xenofobie ingegeven daden of in de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. Het in het tweede lid bedoelde verbod houdt op tien jaar na de overwogen rechterlijke beslissing, als kan worden aangetoond dat de persoon, het organisme of de vereniging waarvan sprake publiekelijk afgezien heeft van zijn/haar vijandige houding tegen de democratische principes vermeld in de in het tweede lid bedoelde bepalingen. Het houdt op 1 jaar na de beslissing van bovenvermelde rechterlijke beslissing, als de persoon uitgetreden is uit het organisme of de | certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie ou par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime national socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale. L'interdiction visée à l'alinéa 2 cesse dix années après la décision de justice considérée, s'il peut être établi que la personne, l'organisme ou l'association en question a publiquement renoncé à son hostilité vis-à-vis des principes démocratiques énoncés par les dispositions visées à l'alinéa 2. Elle cesse un an après la décision de justice considérée, si la personne a démissionné de l'organisme ou |
vereniging veroordeeld onmiddellijk na de veroordeling van | de l'association condamné immédiatement après la condamnation et en |
laatstgenoemde en wegens die veroordeling.". | raison de cette condamnation. » |
Art. 3.Artikel 484 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 3.L'article 484 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 484.Onder de leden van de gewestelijke kamer van de commissie |
« Art. 484.Le Gouvernement désigne parmi les membres de la chambre |
wijst de Regering de volgende personen aan voor een verlengbaar mandaat van vijf jaar : | régionale de la Commission pour un mandat de cinq ans renouvelable : |
1° de voorzitter van de Commissie; | 1° le président de la Commission; |
2° drie ondervoorzitters, ieder voor één van de afdelingen, en hun | 2° trois vice-présidents, chacun pour une des sections, et leur |
plaatsvervanger; | suppléant; |
3° vijf voorzitters, ieder voor één van de provinciale kamers, en hun | 3° cinq présidents, chacun pour une des chambres provinciales, et leur |
plaatsvervanger". | suppléant. » |
Art. 4.Artikel 486 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 4.L'article 486 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 486.De gewestelijke kamer bestaat uit negenenveertig leden, |
« Art. 486.La chambre régionale est composée de quarante-neuf |
onder wie de voorzitter, de drie ondervoorzitters bevoegd voor elke | membres, dont le président, les trois vice-présidents compétents pour |
van de afdelingen en de vijf voorzitters bevoegd voor elke van de | chacune des sections et les cinq présidents compétents pour chacune |
provinciale kamers. | des chambres provinciales. |
Ze wordt voorgezeten door de voorzitter van de commissie". | Elle est présidée par le président de la Commission. » |
Art. 5.Artikel 487 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 5.L'article 487 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004 en gewijzigd bij | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 6.Artikel 488 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 6.L'article 488 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 488.De afdelingen van de gewestelijke kamer zijn samengesteld |
« Art. 488.Les sections de la chambre régionale sont composées comme |
als volgt : | suit : |
1° voor de afdeling monumenten en de architectonische groepen : | 1° pour la section relative aux monuments et aux ensembles |
tweeëntwintig leden, onder wie de ondervoorzitter bevoegd voor de | architecturaux : vingt-deux membres, dont le vice-président compétent |
afdeling, één deskundige in stabiliteit, één deskundige in organologie | pour la section, un membre spécialisé en stabilité, un membre |
en één deskundige in meubilair en geschilderde versieringen; | spécialisé en organologie et un membre spécialisé en mobilier et |
décors peints; | |
2° voor de afdeling landschappen : dertien leden, onder wie de | 2° pour la section relative aux sites: treize membres, dont le |
ondervoorzitter bevoegd voor de afdeling, één deskundige in parken en | vice-président compétent pour la section, un membre spécialisé en |
tuinen en één deskundige in geologie; | parcs et jardins et un membre spécialisé en géologie; |
3° voor de afdeling opgravingen : acht leden, onder wie de | 3° pour la section relative aux fouilles : huit membres dont le |
ondervoorzitter bevoegd voor de afdeling. ». | vice-président compétent pour la section. » |
Art. 7.Artikel 489 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 7.L'article 489 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004 en gewijzigd bij | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 8.Artikel 490 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 8.L'article 490 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 490.De ondervoorzitter van elke van de drie afdelingen heeft |
« Art. 490.Les travaux de chacune des trois sections sont dirigés par |
de leiding van de werkzaamheden van laatstgenoemden, behalve in geval | |
van verhindering. In dit geval heeft de plaatsvervanger van de | son vice-président, sauf en cas d'empêchement. Dans ce cas, les |
verhinderde ondervoorzitter de leiding van elke van de drie | travaux de chacune des trois sections sont dirigés par le suppléant du |
afdelingen. ». | vice-président empêché. » |
Art. 9.Artikel 491 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 9.L'article 491 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004 en gewijzigd bij | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 10.Artikel 492 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 10.L'article 492 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 492.§ 1. De provinciale kamers bestaan uit : |
« Art. 492.§ 1er. Les chambres provinciales sont composées comme suit |
1° de vijf voorzitters aangewezen overeenkomstig artikel 484 om ieder | : 1° les cinq présidents désignés conformément à l'article 484 pour |
de werkzaamheden van een provinciekamer voor te zitten en | présider chacun aux travaux d'une chambre provinciale et |
2° vierenveertige leden verdeeld als volgt : dertien leden voor de | 2° quarante-quatre membres répartis comme suit : treize membres pour |
provinciekamers van Henegouwen en Luik, acht leden voor de kamer van | les chambres provinciales du Hainaut et de Liège, huit membres pour la |
Namen, vijf leden voor de kamer van Luxemburg en voor de kamer van | chambre de Namur, cinq membres pour la chambre du Luxembourg et pour |
Waals-Brabant. | la chambre du Brabant wallon. |
§ 2. De voorzitter van elke van de vijf provinciekamers heeft de | § 2. Les travaux de chacune des cinq chambres provinciales sont |
leiding van de werkzaamheden van laatstgenoemden, behalve in geval van | dirigés par son président, sauf en cas d'empêchement. Dans ce cas, les |
verhindering. In dit geval heeft de plaatsvervanger van de verhinderde | travaux de chacune des cinq chambres sont dirigés par le suppléant du |
ondervoorzitter de leiding van elke van de drie afdelingen.". | président empêché. » |
Art. 11.Artikel 493 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 11.L'article 493 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 493.§ 1. Het bureau bestaat uit twaalf leden, namelijk : de |
« Art. 493.§ 1er. Le bureau est composé de douze membres, à savoir : |
voorzitter van de commissie, de drie ondervoorzitters bevoegd voor | le président de la Commission, les trois vice-présidents compétents |
elke van de afdelingen en hun plaatsvervangers en de vijf voorzitters | pour chacune des sections et leurs suppléants et les cinq présidents |
bevoegd voor elke van de provinciale kamers. | compétents pour chacune des chambres provinciales. |
In geval van verhindering van één van de vijf voorzitters bevoegd voor | Toutefois en cas d'empêchement d'un des cinq présidents compétents |
elke van de provinciale kamers wordt het verhinderde lid nochtans | pour chacune des chambres provinciales, le membre empêché est remplacé |
vervangen door zijn plaatsvervanger. | par son suppléant. |
§ 2. Het bureau wordt voorgezeten door de voorzitter van de Commissie". ». | § 2. Le bureau est présidé par le président de la Commission. » |
Art. 12.In Boek V, Titel III, Hoofdstuk II, afdeling 2, wordt een |
Art. 12.Dans le Livre V, Titre III, Chapitre II, section 2, il est |
onderafdeling 4 ingevoegd, die artikel 493/1 bevat, luidend als volgt | inséré une sous-section 4 comportant l'article 493/1 rédigé comme suit |
: | : |
"Onderafdeling 4 - Algemene vergadering | « Sous-section 4. De l'assemblée générale |
Art. 493/1.De algemene vergadering verenigt het geheel van de leden |
Art. 493/1.L'assemblée générale réunit l'ensemble des membres de la |
van de Commissie en wordt voorgezeten door de voorzitter van de | Commission et est présidée par le président de la Commission. » |
Commissie.". Art. 13.Artikel 495 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 13.L'article 495 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 495.Naast de bij dit Wetboek vereiste voorstellen en adviezen |
« Art. 495.Outre les propositions et avis requis par le présent Code, |
heeft de Commissie de volgende opdrachten : | la Commission est chargée : |
1° op verzoek van het bestuur moet ze advies uitbrengen over de | 1° à la demande de l'Administration, de donner un avis sur |
machtiging om handelingen of werkzaamheden uit te voeren op elk | l'autorisation d'effectuer des actes ou des travaux sur tout bien |
onroerend goed dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een openbaar | immobilier ayant fait l'objet d'une enquête publique en vue du |
onderzoek met het oog op de klassering of op elk onroerend goed | classement ou sur tout bien immobilier pour lequel l'inventaire visé à |
waarvoor de in artikel 192 bedoelde inventaris het grafische teken "?" | l'article 192 mentionne le signe graphique « ? » conformément aux |
vermeldt, overeenkomstig de cartografische bepalingen van de inventaris; | conventions cartographiques de l'inventaire; |
2° op verzoek van de Regering moet ze advies uitbrengen over elk | 2° à la demande du Gouvernement, de donner un avis sur tout |
voorontwerp van decreet of ontwerp van besluit betreffende het erfgoed; | avant-projet de décret ou de projet d'arrêté relatif au patrimoine; |
3° op verzoek van de Minister of op eigen initiatief moet ze adviezen | 3° à la demande du Ministre ou d'initiative, de donner des avis en |
inzake erfgoed uitbrengen, ook over de lijst van het buitengewone | matière de patrimoine, en ce compris sur la liste du patrimoine |
erfgoed". | exceptionnel. » |
Art. 14.Artikel 496 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 14.L'article 496 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 496.De Minister machtigt de Commissie om, binnen de perken van |
« Art. 496.Le Ministre autorise la Commission à mettre en oeuvre, |
de toegekende begrotingsmiddelen, de volgende activiteiten te | dans la limite des moyens budgétaires octroyés, les activités |
verrichten : | suivantes : |
1° bij gelegenheid en in de gebieden gebonden aan de opdrachten van de | 1° de manière ponctuelle et dans les domaines liés aux missions de la |
Commissie, de publicatie van werken betreffende het erfgoed; | Commission, la publication d'ouvrages ayant trait au patrimoine; |
2° het behoud, het beheer en de valorisatie van haar Centrum voor | 2° la conservation, la gestion et la valorisation de son centre |
Archieven en Documentatie; | d'archives et de documentation; |
3° bij gelegenheid, de deelneming aan seminaria, salons en colloquia, | 3° de manière ponctuelle, la participation à des séminaires, salons et |
of de organisatie van conferenties, conferenties, colloquia, | colloques, ou l'organisation de conférences, colloques, expositions et |
tentoonstellingen en evenementen voor de bevordering en de | manifestations de promotion et d'information. » |
informatie.". | |
Elke activiteit of elk evenement van de Commissie in het buitenland | Toute activité ou manifestation de la Commission à l'étranger |
vereist een voorafgaandelijke schrijftelijke machtiging van de | nécessite une autorisation écrite préalable du Ministre. |
Minister.". Art. 15.Artikel 497 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 15.L'article 497 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 497.De voorzitter van de Commissie ontvangt de aan de |
« Art. 497.Le président de la Commission reçoit les demandes d'avis |
Commissie gerichte aanvragen om advies. Hij maakt ze dan zo spoedig | adressées à la Commission. Il les fait suivre dans les meilleurs |
mogelijk aan de voorzitter van de bevoegde kamer of aan de | délais auprès du président de la chambre compétente ou du |
ondervoorzitter van de bevoegde afdeling van de gewestelijke kamer | vice-président de la section compétente de la chambre régionale. » |
over.". Art. 16.In Boek V, Titel III, Hoofdstuk II, afdeling 6, onderafdeling |
Art. 16.Au sein du Livre V, Titre III, Chapitre II, section 6, |
I van het Wetboek wordt een artikel 497/1 ingevoegd, luidend als volgt | sous-section première du Code, Il est inséré un article 497/1 rédigé |
: | comme suit : |
" Art. 497/1.De adviezen en voorstellen van de Commissie worden |
« Art. 497/1.Les avis et propositions de la Commission sont préparés, |
voorbereid wanneer ze beschermde monumenten betreffen waarvoor een | lorsqu'ils concernent des monuments classés pour lesquels une |
procedure betreffende het erfgoedcertificaat wordt ingeleid : | procédure de certificat de patrimoine est entamée : |
1° ofwel door de provinciale kamers voor de dossiers die de uitvoering | 1° soit par les chambres provinciales pour les dossiers impliquant la |
van handelingen of werken voor een geschat bedrag kleiner dan of | réalisation d'actes ou de travaux d'un montant estimé inférieur ou |
gelijk aan 250.000 excl. btw als gevolg zullen hebben; | égal à 250.000 H.T.V.A.; |
2° ofwel door de gewestelijke kamers voor de dossiers die de | 2° soit par la chambre régionale pour les dossiers impliquant la |
uitvoering van handelingen of werken voor een bedrag hoger dan | réalisation d'actes ou de travaux d'un montant estimé supérieur à |
250.000 excl. btw als gevolg zullen hebben. | 250.000 H.T.V.A. |
De schatting van het bedrag van de in het eerste lid bedoelde | L'estimation du montant des actes et travaux visés à l'alinéa 1er est |
handelingen en werken wordt verricht door de eigenaar van het | réalisée par le propriétaire du bien concerné en concertation avec |
betrokken goed in overleg van de bevoegde administratie vóór de eerste | l'Administration compétente avant la première réunion de certificat de |
vergadering betreffende het erfgoedcertificaat. | patrimoine. |
Voor de dossiers die de uitvoering van handelingen of werken op | Pour les dossiers n'impliquant pas la réalisation d'actes ou de |
beschermde monumenten waarvoor een procedure betreffende het | travaux sur des monuments classés pour lesquels une procédure de |
erfgoedcertificaat wordt ingeleid, niet als gevolg hebben, worden de | certificat de patrimoine est entamée, les avis et propositions de la |
adviezen en voorstellen van de commissie door de provinciekamers | Commission sont préparés par les chambres provinciales, sauf en cas de |
voorbereid, behalve in geval van specifieke bepaling tot toekenning | disposition spécifique octroyant une compétence d'avis ou de |
van een advies- of voorstelbevoegdheid aan de gewestelijke kamer. | proposition à la chambre régionale. |
De door de provinciale kamers voorbereide ontwerpen van adviezen en | Les projets d'avis et de propositions préparés par les chambres |
voorstellen worden aan de gewestelijke kamer meegedeeld die namens de | provinciales sont communiqués à la chambre régionale qui, au nom de la |
commissie de adviezen uitbrengt en de nuttige voorstellen doet. De | Commission, rend les avis et fait les propositions utiles. Les avis |
genomen adviezen en de gedane voorstellen geven de inhoud weer van de | pris et les propositions faites reproduisent le contenu des projets |
door de provinciekamers voorbereide ontwerpen van adviezen en | d'avis et de propositions préparés par les chambres provinciales et, |
voorstellen en indien er reden is om daarvan af te wijken, vermelden | lorsqu'il y a lieu de s'en écarter, reprennent les motifs pour |
de gronden waarvoor ze in de motivering daarvan afwijkt.". | lesquels elle s'en écarte dans la motivation. ». |
Art. 17.In Boek V, Titel III, Hoofdstuk II, afdeling 6, onderafdeling |
Art. 17.Au sein du Livre V, Titre III, Chapitre II, section 6, |
I van het Wetboek wordt een artikel 497/2 ingevoegd, luidend als volgt | sous-section première du Code, Il est inséré un article 497/2 rédigé |
: | comme suit : |
« Art. 497/2.De gewestelijke kamer bestudeert de algemene en |
« Art. 497/2.La chambre régionale étudie les problématiques générales |
bevoegheidsoverkoepelende problematiek betreffende het erfgoed in | et transversales relatives au patrimoine en Wallonie et transmet des |
Wallonië en maakt oriëntatienota's aan het geheel van de leden van de | notes d'orientation pour l'ensemble des membres de la Commission. |
Commissie over. | |
De adviezen van de Commissie worden door de gewestelijke kamer | Les avis de la Commission sont rendus par la chambre régionale |
uitgebracht wanneer : | lorsqu'il s'agit : |
1° ze een advies moet uitbrengen over één van de goederen opgenomen in | 1° de donner un avis sur un des biens repris dans la liste du |
de in artikel 196 bedoelde lijst van het buitengewone erfgoed; | patrimoine exceptionnel visée à l'article 196; |
2° ze een advies moet uitbrengen over de erkenning van opgravingen met | 2° de donner un avis sur la reconnaissance de fouilles de statut |
een gewestelijk statuut, over het openbaar nutskarakter van | régional, sur le caractère d'utilité publique de fouilles et sur |
opgravingen en over de onteigening van archeologische sites, over de | l'expropriation de sites archéologiques, sur l'octroi des |
toekenning van de machtigingen voor de beschermingsopgravingen en het | habilitations pour les fouilles de sauvetage et les sondages. ». |
nemen van verkennende stalen.". | |
Art. 18.Er wordt een artikel 500/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 18.Il est inséré un article 500/1 rédigé comme suit : |
« Art. 500/1.In dringende gevallen of in behoorlijk gemotiveerde |
« Art. 500/1.En cas d'urgence ou dans des circonstances dûment |
omstandigheden kunnen de beslissingen, adviezen en voorstellen van de | motivées, les décisions, avis et propositions de la Commission ou de |
Commissie of van haar organen aan de leden uitgebracht worden volgens | ses organes peuvent être remis selon une procédure écrite entre les |
een schriftelijke procedure.". | membres. ». |
Art. 19.Artikel 503 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 19.L'article 503 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 503.Het bureau organiseert de activiteiten van de Commissie, |
« Art. 503.Le bureau organise les activités de la Commission, gère |
beheert haar werking en legt de eventuele meningsverschillen bij die | son fonctionnement et harmonise les éventuelles divergences de vues |
eventueel zouden kunnen ontstaan tussen haar verschillende afdelingen en kamers. | entre ses sections et chambres. |
Bij wijze van uitzondering kan het bureau, mits motivering, het door | A titre exceptionnel, le bureau peut modifier un avis préparé par une |
een kamer of een afdeling voorbereide advies wijzigen. | chambre ou une section, moyennant motivation. |
Het bureau kan de leden van de Commissie over elk dossier | Le bureau peut interroger les membres de la Commission sur tout |
ondervragen.". | dossier. ». |
Art. 20.In Boek V, Titel III, Hoofdstuk II, afdeling 6, wordt een |
Art. 20.Dans le Livre V, Titre III, Chapitre II, section 6, il est |
onderafdeling 2/1 ingevoegd, die artikel 503/1 bevat, luidend als | inséré une sous-section 2/1 comportant l'article 503/1 rédigé comme |
volgt : | suit : |
"Onderafdeling 2/1 - Voorzitter | « Sous-section 2/1. Du président |
Art. 503/1.De voorzitter van de Commissie organiseert de |
Art. 503/1.Le président de la Commission organise les travaux de la |
werkzaamheden van de Commissie en zorgt voor de vertegenwoordiging | Commission et en assure la représentation; il est chargé d'en faire |
ervan; hij wordt ermee belast het huishoudelijk reglement ervan te | respecter le règlement d'ordre intérieur. ». |
laten naleven.". | |
Art. 21.In Boek V, Titel III, Hoofdstuk II, afdeling 6, wordt een |
Art. 21.Dans le Livre V, Titre III, Chapitre II, section 6, il est |
onderafdeling 2/2 ingevoegd, die artikel 503/2 bevat, luidend als | inséré une sous section 2/2 comportant l'article 503/2 rédigé comme |
volgt : | suit : |
"Onderafdeling 2/2 - Algemene vergadering | « Sous-section 2/2. De l'assemblée générale |
Art. 503/2.Onverminderd de specifieke bepalingen die haar andere |
Art. 503/2.Sans préjudice des dispositions spécifiques lui octroyant |
bevoegdheden toekennen, keurt de algemene vergadering het | d'autres compétences, l'assemblée générale approuve le règlement |
huishoudelijk reglement goed, bekrachtigt ze de door de gewestelijke | d'ordre intérieur, entérine les notes d'orientation rédigées par la |
kamer opgestelde oriëntatienota's, neemt ze kennis van de rekeningen | chambre régionale, prend connaissance des comptes de la Commission et |
van de commissie en van haar voorbegroting, keurt ze het jaarlijkse | de son budget prévisionnel, approuve le rapport annuel et acte la |
verslag goed en neemt ze akte van het ontslag van leden.". | démission de membres. ». |
Art. 22.Artikel 504 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 3 van het |
Art. 22.L'article 504 du Code inséré par l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 17 juni 2004, gewijzigd bij artikel | Gouvernement wallon du 17 juin 2004 et modifié par l'article 1er de |
1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008, wordt | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce |
vervangen door volgende bepaling : | qui suit : |
« Art. 504.Als ontslagnemend op beslissing van het organisme wordt |
« Art. 504.Est réputé démissionnaire sur décision de l'organisme, le |
geacht, het lid : | membre : |
1° dat op niet-gerechtvaardigde wijze afwezig is geweest op meer dan | 1° qui a été absent de manière non justifiée à plus de trois réunions |
drie opeenvolgende vergaderingen waarvoor hij regelmatig is | consécutives auxquelles il a été régulièrement convoqué; |
opgeroepen; 2° dat zonder medische reden afwezig is geweest op meer dan de helft | 2° qui a été absent sans raison médicale à plus de la moitié des |
van de tijdens de twaalf laatste maanden georganiseerde vergaderingen, | réunions tenues au cours des douze derniers mois auxquelles il a été |
waarvoor hij regelmatig is opgeroepen; | régulièrement convoqué; |
3° dat de vertrouwelijke aard van de beraadslagingen of van de | 3° qui ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou |
documenten niet naleeft, wanneer een dergelijke vertrouwelijke aard | des documents, lorsqu'un tel caractère confidentiel est reconnu |
erkend is overeenkomstig de wettelijke of reglementaire bepalingen, | conformément aux dispositions de nature légale ou réglementaire, en ce |
met inbegrip van de bepalingen van het huishoudelijk reglement; | compris celles qui résultent du règlement d'ordre intérieur; |
4° dat een vijandige houding heeft of dat lid is van een organisme of | 4° qui marque une hostilité ou est membre d'un organisme ou d'une |
een vereniging die een vijandige houding heeft tegen de democratische | association qui marque une hostilité vis-à-vis des principes de la |
principes zoals vermeld in het Verdrag tot bescherming van de rechten | démocratie tels qu'énoncés par la Convention de sauvegarde des droits |
van de Mens en de fundamentele vrijheden, in de Grondwet, in de wet | de l'homme et des libertés fondamentales, par la Constitution, par la |
van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme en | loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par |
xenofobie ingegeven daden of in de wet van 23 maart 1995 tot | le racisme et la xénophobie ou par la loi du 23 mars 1995 tendant à |
bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of | réprimer la négation, la minimisation, la justification ou |
goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het | l'approbation du génocide commis par le régime national socialiste |
Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. | allemand pendant la seconde guerre mondiale. |
Op voorstel van de Minister voorziet de Regering in de vervanging van | Sur la proposition du Ministre, le Gouvernement pourvoit au |
het ontslagnemende lid voor het einde van het mandaat.". | remplacement du membre démissionnaire pour le terme de son mandat. ». |
Art. 23.Artikel 504/1 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 1 van |
Art. 23.L'article 504/1 du Code inséré par l'article 1er de l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008 wordt vervangen | du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce qui suit : |
als volgt : « Art. 504/1.De in artikel 494 bedoelde secretarissen wonen de |
« Art. 504/1.Les secrétaires mentionnés à l'article 494 assistent de |
vergaderingen van de verschillende organen van de Commissie zonder | droit aux réunions des différents organes de la Commission sans voix |
beslissende stem bij. De vertegenwoordigers van de administratie wonen | délibérative. Les représentants de l'Administration assistent de droit |
de vergaderingen van de afdelingen of van de kamers zonder beslissende stem bij.". | aux réunions de section ou de chambre sans voix délibérative. ». |
De Commissie mag alle nodige informatie voor het vervullen van haar | La Commission peut recueillir toute information nécessaire à |
opdrachten en activiteiten verzamelen. Ze kan elke andere persoon erom | l'accomplissement de ses missions et activités. Elle peut inviter |
verzoeken om bijzondere vragen te stellen. | toute autre personne à faire état de questions particulières. |
Art. 24.Artikel 504/2 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 1 van |
Art. 24.L'article 504/2 du Code inséré par l'article 1er de l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008 wordt vervangen | du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce qui suit : |
als volgt : « Art. 504/2.De Regering bepaalt de aard, het bedrag en de |
« Art. 504/2.Le Gouvernement détermine la nature, le montant et les |
voorwaarden voor de toekenning van de emolumenten, met inbegrip van de | conditions d'octroi des émoluments, en ce compris des jetons de |
presentiegelden, die aan de leden worden verleend. Ze krijgen de | présence, accordés aux membres. Ils bénéficient des frais de |
reiskosten en de vergoedingen voorzien voor de diensten van de Waalse | déplacement et des indemnités prévues pour les agents des services du |
Regering krachtens de Waalse Ambtenarencode.". | Gouvernement wallon en vertu du Code de la Fonction publique wallonne. ». |
Art. 25.Artikel 504/3 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 1 van |
Art. 25.L'article 504/3 du Code inséré par l'article 1er de l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008 wordt vervangen | du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce qui suit : |
als volgt : « Art. 504/3.De Commissie maakt een jaarlijks verslag van haar |
« Art. 504/3.La Commission établit un rapport annuel, consultable sur |
opdrachten en activiteiten op, dat op internet te raadplegen is. Het | |
jaarlijkse verslag wordt door de voorzitter van de commissie | internet, au sujet de ses missions et de ses activités. Le rapport |
overgemaakt aan het Parlement en aan de Regering vóór het einde van | annuel est adressé par le président de la Commission au Parlement et |
het eerste semester van het volgende jaar.". | au Gouvernement avant la fin du premier semestre de l'année qui suit. ». |
Art. 26.Artikel 504/4 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 1 van |
Art. 26.L'article 504/4 du Code inséré par l'article 1er de l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008 wordt vervangen | du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est remplacé par ce qui suit; |
als volgt : « Art. 504/4.§ 1. De leden van de Commissie, de uitgenodigde personen |
« Art. 504/4.§ 1er. Les membres de la Commission, les personnes |
en de leden van de secretariaten hebben zwijgplicht en plicht tot | invitées et les membres des secrétariats sont tenus au devoir de |
terughoudendheid wat betreft de genomen initiatieven en de | réserve et à la discrétion quant aux initiatives prises et aux avis |
uitgebrachte adviezen en de besprekingen die voorafgingen aan de | rendus et quant aux débats qui en ont précédé l'adoption. |
aanneming ervan. | |
Het is ieder lid van de Commissie verboden te beraadslagen over | Il est interdit à tout membre de la Commission d'être présent aux |
aangelegenheden waaraan hij hetzij persoonlijk hetzij als | délibérations portant sur des objets auxquels il a un intérêt direct, |
zaakgelastigde voor of na zijn benoeming rechtstreeks belang heeft, of | soit personnellement, soit comme chargé d'affaires, avant ou après sa |
waaraan zijn bloed- of aanverwanten tot en met de vierde graad | nomination, ou auxquels ses parents ou alliés jusqu'au quatrième degré |
persoonlijk of rechtstreeks belang hebben. | inclusivement ont un intérêt personnel ou direct. |
§ 2. De Regering kan op advies van de Commissie en op voorstel van de Minister de titel van erelid toekennen aan de voormalige leden die gedurende meer dan tien jaar binnen de Commissie zitting hebben gehad.". Art. 27.Artikel 504/5 van het Wetboek, ingevoegd bij artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 19 juni 2008 wordt vervangen als volgt : " Art. 504/5.De Commissie maakt haar huishoudelijk reglement op grond van het door haar bureau gedane voorstel op. Het huishoudelijk reglement wordt ter goedkeuring aan de Minister voorgelegd en aan de algemene vergadering meegedeeld.". Art. 28.De adviesaanvraag die vóór de inwerkingtreding van dit besluit werd aangevraagd, wordt verder behandeld volgens de op deze datum vigerende bepalingen. Art. 29.De Minister van Erfgoed is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 27 maart 2014 De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
§ 2. Le Gouvernement peut, sur avis de la Commission et sur la proposition du Ministre, conférer le titre de membre honoraire aux anciens membres qui ont siégé pendant plus de dix années au sein de la Commission. » Art. 27.L'article 504/5 du Code inséré par l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 2008 est modifié par ce qui suit : « Art. 504/5.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur, sur base de la proposition faite par son bureau. Le règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du Ministre et communiqué à l'assemblée générale. » Art. 28.La demande d'avis sollicitée antérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté poursuit son instruction selon les dispositions en vigueur à cette date. Art. 29.Le Ministre du Patrimoine est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 27 mars 2014. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |