Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
27 MAART 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 27 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions |
voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke | d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des |
toestand van de contractuele personeelsleden | membres du personnel contractuel |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire |
personeelsleden, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van | des membres du personnel contractuel, modifié par les arrêtés du |
15 februari 2007, 13 september 2007 en 29 november 2007; | Gouvernement wallon du 15 février 2007, du 13 septembre 2007 et du 29 |
novembre 2007; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 24 avril et 24 |
april en 24 september 2008; | septembre 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 | Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 30 avril et 2 octobre |
april en 2 oktober 2008; | 2008; |
Gelet op de instemming van de minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 11 december 2008; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 11 décembre 2008; |
Gelet op protocol nr. 523 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 9 | Vu le protocole n° 523 du Comité de secteur n° XVI, établi le 9 |
december 2008; | décembre 2008; |
Gelet op het advies 45.712/2 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 45.712/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2009, en |
januari 2009, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk II van het besluit van de |
Article 1er.L'intitulé du chapitre II de l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor | wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la |
de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de | situation administrative et pécuniaire des membres du personnel |
contractuele personeelsleden wordt vervangen door volgend opschrift: | |
"HOOFDSTUK II. - Categorieën van indienstneming ". | contractuel est remplacé par l'intitulé suivant : « CHAPITRE II. - Des |
catégories d'engagement ». | |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden de punten 1° tot 4° vervangen door volgende | 1° au § 1er, les points 1° à 4° sont remplacés par les dispositions |
bepalingen : | suivantes : |
« 1° in te spelen op uitzonderlijke en tijdelijke behoeften aan | « 1° de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en |
personeel, ofwel door de uitvoering van in de tijd beperkte acties, | personnel, qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées |
ofwel door een uitzonderlijke werktoename; | dans le temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; |
2° personeelsleden te vervangen in geval van totale of gedeeltelijke | 2° de remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, |
afwezigheid, ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn; | qu'ils soient ou non en activité de service; |
3° hulptaken zoals bedoeld in dit artikel te vervullen; | 3° d'accomplir des tâches auxiliaires telles que définies par le |
4° specifieke opdrachten zoals bedoeld in dit artikel te vervullen; | présent article; 4° d'accomplir des tâches spécifiques telles que définies par le présent article; |
5° te zorgen voor de uitvoering van opdrachten die bijzondere | 5° de pourvoir à l'exécution de tâches exigeant des connaissances |
kennissen of een brede hoogstaande expertise vereisen, die beide | particulières ou une expérience large de haut niveau, toutes les deux |
relevant zijn voor de uit te voeren opdrachten. »; | pertinentes pour les tâches à exécuter. »; |
2° § 3 wordt vervangen door volgende bepaling : | 2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Onder specifieke opdrachten worden verstaan : | « § 3. Par tâches spécifiques, il y a lieu d'entendre : |
1° de activiteiten in verband met de ontwikkeling van informatie- en | 1° les activités liées au développement des outils de l'information et |
communicatie-instrumenten; | de la communication; |
2° taken inzake de domaniale ordehandhaving; | 2° les tâches de police domaniale; |
3° de bewakingsactiviteiten; | 3° les activités de gardiennage; |
4° de tolktaken; | 4° les tâches d'interprétariat; |
5° het beroep van fotograaf of cameraman; | 5° le métier de photographe ou de caméraman; |
6° het beroep van archeoloog; | 6° le métier d'archéologue; |
7° het beroep van vrachtwagen- of werfvoertuigenbestuurder; | 7° le métier de conducteur de poids lourds et engins de chantier; |
8° de taken in verband met de inventaris van de fauna en de flora. | 8° les tâches liées à l'inventaire de la faune et de la flore. |
Die taken stemmen overeen met de functies van niveau A, B of C. | Ces tâches correspondent à des fonctions du niveau A, B ou C. |
De indienstnemingen die gesloten zijn om die taken uit te voeren, | Les engagements conclus aux fins d'exécuter ces tâches le sont soit |
worden ofwel voor een bepaalde duur of voor een duidelijk afgebakende | pour une durée déterminée ou un travail nettement défini, soit pour |
taak, ofwel voor een onbepaalde duur gesloten. »; | une durée indéterminée. »; |
3° § 4 wordt vervangen door volgende bepaling: | 3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. De taken omschreven in § 1, 5°, worden aan deskundigen | « § 4. Les tâches définies au § 1er, 5°, sont confiées à des experts. |
toevertrouwd. Ze komen, wat de taken betreft die een bijzondere kennis | Elles correspondent, s'agissant des tâches nécessitant des |
behoeven, overeen met functies toegekend aan de niveaus A of B en, wat | connaissances particulières, à des fonctions attribuées aux niveaux A |
betreft de taken die een ruime hoogstaande ervaring behoeven, met | ou B et, s'agissant des tâches nécessitant une expérience large de |
functies toegekend aan niveau A. | haut niveau, à des fonctions attribuées au niveau A. |
De indienstnemingen die gesloten zijn om die taken uit te voeren, | Les engagements conclus aux fins d'exécuter ces tâches le sont soit |
worden ofwel voor een bepaalde duur of voor een duidelijk afgebakende | pour une durée déterminée ou un travail nettement défini, soit pour |
taak, ofwel voor een onbepaalde duur gesloten. » | une durée indéterminée. » |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, les mots "LI.TII.8, § 1er, |
"LI.TII.8., § 1, tweede lid" vervangen door de woorden "11, § 1, | alinéa 2°" sont remplacés par les mots "11, § 1er, alinéa 2". |
tweede lid". Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis, luidend als |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3bis rédigé |
volgt, ingevoegd : | comme suit : |
« Art. 3bis.Om het percentage bedoeld in artikel 81, eerste lid, van |
« Art. 3bis.Afin d'atteindre le pourcentage visé à l'article 81, |
het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende | alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
houdende de Waalse Ambtenarencode te bereiken, kan er een beroep | portant le Code de la Fonction publique wallonne, il peut être recouru |
gedaan worden op de indienstneming van gehandicapte personen in de | à l'engagement de personnes handicapées dans les conditions prévues à |
voorwaarden bedoeld in artikel 2 van dit besluit. » | l'article 2 du présent arrêté. » |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 4.§ 1. De bij arbeidsovereenkomst in dienst te nemen personen |
« Art. 4.§ 1er. Les personnes à engager par contrat de travail |
moeten tijdens de gehele duur van de uitvoering van het contract de | doivent tout au long de l'exécution du contrat satisfaire aux |
volgende voorwaarden vervullen : | conditions suivantes : |
1° een gedrag hebben dat overeenstemt met de vereisten van het ambt; | 1° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; |
2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 2° jouir des droits civils et politiques; |
3° aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | 3° satisfaire aux lois sur la milice; |
4° het bewijs leveren van de lichamelijke geschiktheid vereist om de | 4° justifier de la possession de l'aptitude physique exigée pour la |
functie uit te oefenen; | fonction à exercer; |
5° houder zijn van een diploma of een studiegetuigschrift in | 5° être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'étude en rapport |
verhouding met het niveau van de toe te kennen betrekking. | avec le niveau de l'emploi à conférer. |
§ 2. Voor de niveaus A, B en C zijn de selectiecriteria de volgende : | § 2. Pour les niveaux A, B et C, les critères de sélection sont : |
1° het diploma en de vorming in verband met de toe te kennen betrekking; | 1° le diplôme et la formation en rapport avec l'emploi à attribuer; |
2° de bekwaamheden; | 2° les aptitudes; |
3° de vaardigheden; | 3° les compétences; |
4° de motivering om de betrekking te bekleden. | 4° la motivation pour occuper l'emploi. |
Voor het niveau D zijn de selectiecriteria: | Pour le niveau D, les critères de sélection sont : |
1° de motivering om de betrekking te bekleden; | 1° la motivation pour occuper l'emploi; |
2° de bekwaamheden; | 2° les aptitudes; |
3° de vaardigheden; | 3° les compétences; |
4° in voorkomend geval, de kwalificatie. | 4° le cas échéant, la qualification. |
§ 3. In de zin van dit besluit wordt onder bekwaamheid een geestelijke | § 3 Au sens du présent arrêté, on entend par "aptitude" une |
of lichamelijke, betrekkelijk stabiele instelling verstaan die een | disposition relativement stable, mentale ou physique, caractérisant un |
individu karakteriseert. De bekwaamheid valt onder de | individu. L'aptitude relève du domaine des potentialités : si elle est |
potentialiteiten: hoewel de bekwaamheid vereist is om een welbepaalde | requise pour accomplir une tâche déterminée, elle peut toutefois |
taak uit te voeren, kan ze evenwel latent blijven zolang de | demeurer latente aussi longtemps que l'exercice de certaines activités |
uitoefening van bepaalde activiteiten haar bestaan niet openbaart. De | ne révèle pas son existence. Les aptitudes sont mesurées par |
bekwaamheden worden gemeten aan de hand van test of standaardproeven | l'intermédiaire de tests ou d'épreuves standardisées à caractère |
van het psychometrisch type. | psychométrique. » |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 5.§ 1. Voor de indienstnemingen bedoeld in artikel 2, § 1, 2° |
« Art. 5.§ 1er. Pour les engagements visés à l'article 2, § 1er, 1°, |
en 3°, kan er een oproep tot de kandidaten uitgeschreven worden via | 2° et 3°, un appel à candidature peut être lancé par tout vecteur de |
elk communicatiekanaal waardoor elke geïnteresseerde persoon van zich | communication permettant à toute personne intéressée de se manifester. |
kan laten horen. De vakminister verricht een eerste selectie van de kandidaten voor de | Le Ministre fonctionnel procède à une première sélection des candidats |
in te vullen betrekkingen op volgende grondslag: | pour les postes à pourvoir sur la base : |
1° bepaling van de functie waarin moet worden voorzien, die minstens | 1° de la définition du poste à pourvoir, laquelle comprend au minimum |
het volgende bevat : | : |
a) de vermelding van het beroep; | a) la référence au métier; |
b) de taakomschrijving; | b) la description des tâches; |
c) de plaats in het organogram; | c) la position dans l'organigramme; |
2° het profiel van de gezochte kandidaat, waarin het volgende wordt aangegeven : | 2° du profil du candidat recherché, lequel précise : |
a) het diploma en de vorming; | a) le diplôme et la formation; |
b) de bekwaamheden en de vaardigheden. | b) les aptitudes et les compétences. |
De kandidaten worden gehoord door de hiërarchische verantwoordelijke | Les candidats font l'objet d'une audition par le responsable |
van de functionele dienst waar de persoon zal moeten werken. Het | hiérarchique du service fonctionnel où la personne sera appelée à |
betrokken directoraat-generaal maakt het verslag van de hoorzitting | travailler. La direction générale concernée transmet le rapport |
over aan de vakminister, aan de Minister van Ambtenarenzaken en het | d'audition au ministre fonctionnel, au Ministre de la Fonction |
overkoepelend directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken. | publique et à la direction générale transversale du Personnel et des |
Affaires générales. | |
Voor elke kandidaat wordt in het verslag van de hoorzittting naast de | Pour chaque candidat, outre la définition du poste à pourvoir et le |
omschrijving van de in te vullen betrekking en het vereiste profiel | profil requis, le rapport d'audition spécifie au minimum les éléments |
minstens gewag gemaakt van volgende gegevens : | suivants : |
a) naam en persoonsgegevens van de kandidaat; | a) identification du candidat; |
b) motivatie van de kandidaat om de functie te bekleden; | b) motivation pour occuper la fonction; |
c) beroepservaring; | c) expérience professionnelle; |
d) datum waarop de persoon vrij is om de functie te bekleden; | d) date à laquelle le candidat sera disponible pour occuper la |
e) adequatie met het gevraagde profiel | fonction; e) adéquation au profil demandé; |
f) indeling van een kandidaat in één van beide volgende categorieën: | f) classement d'un candidat dans une des deux catégories suivantes : |
geschikt voor de functie of niet geschikt voor de functie. | convient pour la fonction ou ne convient pas pour la fonction. |
Binnen vijftien dagen na ontvangst van de verhoorverslagen betreffende | Dans les quinze jours de la réception des rapports d'audition relatifs |
de aanwerving van het in dienst genomen personeel in afwachting van de | à l'engagement du personnel engagé en l'attente du recrutement d'un |
aanwerving van een statutair personeelslid of de indienstneming van | agent statutaire ou à l'engagement du personnel visé à l'article 2, § |
het personeel bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, maakt de vakminister zijn | 1er, 2°, le Ministre fonctionnel effectue son choix au sein de la |
keuze uit de categorie personen die geschikt zijn voor de functie en | catégorie des personnes qui conviennent pour la fonction et donne les |
geeft de nodige instructies aan het overkoepelend Directoraat-generaal | instructions nécessaires à la Direction générale transversale |
Personeel en Algemene Zaken opdat hij zou overgaan tot de aanwerving | Personnel et Affaires générales afin qu'elle procède à l'engagement |
binnen de vijf dagen na ontvangst van de instructie. | dans les cinq jours de la réception l'instruction. |
Binnen vijftien dagen na ontvangst van de verhoorverslagen betreffende | Dans les quinze jours de la réception des rapports d'audition relatifs |
de indienstneming van het personeel aangeworven om in uitzonderlijke | à l'engagement du personnel engagé en vue de répondre à des besoins |
en tijdelijke behoeften te voorzien en betreffende de indienstneming | exceptionnels et temporaires et à l'engagement du personnel chargé |
van het personeel belast met het vervullen van hulptaken deelt de | d'accomplir des tâches auxiliaires, le Ministre fonctionnel communique |
vakminister aan de Minister van Ambtenarenzaken zijn keuze mee die hij | au Ministre de la Fonction publique son choix qu'il effectue au sein |
maakt uit de categorie personen die voor de functie geschikt zijn. | de la catégorie des personnes qui conviennent pour la fonction. |
Binnen de vijftien dagen na ontvangst van de keuze van de vakminister | Dans les quinze jours de la réception du choix du Ministre |
geeft de Minister van Ambtenarenzaken de nodige instructies aan het | fonctionnel, le Ministre de la Fonction publique donne les |
overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken om tot | instructions nécessaires à la Direction générale transversale |
de indienstneming over te gaan binnen de vijf dagen na ontvangst van | Personnel et Affaires générales afin qu'elle procède à l'engagement |
de instructie. | dans les cinq jours de la réception l'instruction. |
Bij uitblijven van de keuze vanwege de vakminister binnen de | En cas d'absence de choix de la part du Ministre fonctionnel dans le |
toegekende termijn maakt de Minister van Ambtenarenzake zelf zijn | délai imparti, le Ministre de la Fonction publique opère lui même son |
keuze. | choix. |
§ 2. Elke aanwerving van een contractueel personeelslid dat belast is | § 2. Tout engagement d'un membre du personnel contractuel chargé |
met het vervullen van de specifieke en deskundigentaken behoeft: | d'accomplir des tâches spécifiques et d'expert nécessite : |
1° de bekendmaking van een oproep tot de kandidaten via elk | 1° la publication d'un appel aux candidats par tout vecteur de |
communicatiekanaal waardoor elke geïnteresseerde persoon van zich kan laten horen; | communication permettant à toute personne intéressée de se manifester; |
2° een functieomschrijving en een bevoegdheidsprofiel met vermelding | 2° une description de fonction et un profil de compétence contenant la |
van de bevoegdheden, de ervaring en de vereiste bekwaamheden; | mention des compétences, de l'expérience et des aptitudes requises; |
3° de invoering van een selectiecommissie die de vereiste waarborgen | 3° l'instauration d'une commission de sélection présentant les |
inzake onpartijdigheid en objectiviteit bezit; | garanties d'impartialité ou d'objectivité requises; |
4° een vormelijk gemotiveerde beslissing met het oog op de | 4° une décision motivée en la forme, visant l'admissibilité des |
candidats et leur sélection. | |
toelaatbaarheid van de kandidaten en van hun selectie. | Pour autant qu'un délai de dix jours sépare la date de publication de |
Voor zover er een termijn van tien dagen bestaat tussen de datum van | celle du dépôt des candidatures, celle-ci sont déposées dans les |
bekendmaking en de datum van indiening van de kandidaturen worden deze | vingt-cinq jours de la décision par laquelle le Gouvernement autorise |
kandidaturen ingediend binnen de vijfentwintig dagen na de beslissing | l'engagement, adopte la description de fonction, le profil de |
waarbij de Regering de aanwerving toelaat, de functieomschrijving, het | compétences et la composition de la commission de sélection. |
profiel van de vaardigheden en de samenstelling van de selectiecommissie aanneemt. | La commission de sélection est composée pour un tiers de membres |
De selectiecommissie bestaat voor een derde uit leden gekozen buiten | présentant une compétence incontestable dans le domaine considéré et |
de administratie die een onbetwistbare bevoegdheid in het betrokken | choisis en dehors de l'Administration. |
domein moeten hebben. | |
Voor wat betreft de Waalse Overheidsdienst, bestaat de commissie | Pour ce qui concerne le Service public de Wallonie, la commission |
minstens uit een vertegenwoordiger van de Minister van Ambtenarenzaken | comprend au moins un représentant du Ministre de la Fonction publique |
en de vakminister. Voor wat de instellingen betreft, bevat de | et du Ministre fonctionnel. Pour ce qui concerne les organismes, la |
commissie minstens één vertegenwoordiger van de vakminister. | commission comprend au moins un représentant du Ministre fonctionnel. |
De aan de in te vullen functie aangepaste selectieproeven worden door | Les épreuves de sélection adaptées à la fonction à pourvoir sont |
de selectiecommissie gehouden binnen de twintig dagen te rekenen van | organisées par la commission de sélection dans les vingt jours à dater |
de termijn bepaald voor de indiening van de kandidaturen. Die termijn | du délai prévu pour le dépôt des candidatures. Ce délai peut être |
kan verlengd worden door de commissie in functie van het aantal | prorogé par la commission en fonction du nombre de candidats. |
kandidaten. De commissie wordt belast met de indeling van de kandidaten in één van | La commission est chargée de classer les candidats dans une des deux |
beide volgende categorieën: geschikt voor de functie of niet geschikt | catégories suivantes : convient pour la fonction ou ne convient pas |
voor de functie. Ze verstrekt de Regering een gemotiveerd advies over | pour la fonction. Elle rend au Gouvernement un avis motivé sur |
de toelaatbaarheid van de kandidaten ten opzichte van de | l'admissibilité des candidats par rapport à la description de |
functieomschrijving, het profiel van de vaardigheden, de ervaring, de | fonction, au profil des compétences, à l'expérience, aux aptitudes et |
bekwaamheden en de motivering van laatstgenoemden. » | à la motivation de ceux-ci. » |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden "LI.TI.2 |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, les mots "LI.TI.2 et 3" sont |
en 3" vervangen door de woorden "2 en 3" en de woorden "LI.TVII. 1 en | remplacés par les mots "2 et 3" et les mots "LI.TVII.1er et 2" sont |
2", vervangen door de woorden "139 en 140". | remplacés par les mots "139 et 140". |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 7.De bepalingen van hoofdstuk II van titel V van Boek I van |
« Art. 7.Les dispositions du chapitre II du titre V du Livre Ier de |
het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de |
Waalse Ambtenarencode zijn van toepassing op de contractuele | la Fonction publique wallonne sont applicables aux membres du |
personeelsleden bedoeld bij dit besluit. | personnel contractuel visés par le présent arrêté. |
De bepalingen van hoofdstuk III van titel VI van Boek I van het | Les dispositions du chapitre III du titre VI du Livre Ier de l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la |
Ambtenarencode zijn van toepassing op de contractuele personeelsleden | Fonction publique wallonne sont applicables aux membres du personnel |
bedoeld in artikel 2, § 1, 3°, 4° en 5° die met een bepaalde duur in | contractuel visés à l'article 2, § 1er, 3°, 4° et 5°, engagés à durée |
dienst zijn genomen. » | indéterminée. » |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 8.De contractuele personeelsleden krijgen dezelfde bezoldiging |
« Art. 8.Les membres du personnel contractuel bénéficient d'une |
als de wedde en de tussentijdse verhogingen verbonden aan de | rémunération identique au traitement et aux augmentations |
wervingsgraad van het niveau dat overeenstemt met het vereiste | intercalaires liées au grade de recrutement du niveau correspondant au |
diploma. | diplôme requis. |
De contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 2, § 1, 3°, 4° en | Les membres du personnel contractuel visés à l'article 2, § 1er, 3°, |
5°, die met een onbepaalde duur in dienst zijn genomen, krijgen, in | 4° et 5°, engagés à durée indéterminée, bénéficient, dans les mêmes |
dezelfde voorwaarden als de vastbenoemde ambtenaren, de bevorderingen | conditions que les agents statutaires, des promotions visées aux |
bedoeld in de artikelen 49, § 1, en § 2, 56, § 1, lid 1, en, wat | articles 49, § 1er, et § 2, 56, § 1er, alinéa 1er, et, en ce qui |
betreft niveau A, 56, § 2. | concerne le niveau A, 56, § 2. |
In het niveau A kan de Regering het voordeel van een bezoldiging | Dans le niveau A, le Gouvernement peut octroyer aux membres du |
verbonden aan de graad van eerste attaché, adviseur, en, mits | personnel contractuel le bénéfice d'une rémunération liée au grade de |
bijzondere, behoorlijk gemotiveerde omstandigheden, van directeur en | premier attaché, de conseiller et, moyennant circonstances |
inspecteur-generaal verlenen aan de contractuele personeelsleden. | particulières dûment motivées, de directeur et d'inspecteur général. |
In het niveau B kan de Regering, wat betreft de gevallen voorzien in | Dans le niveau B, le Gouvernement peut, s'agissant des cas prévus à |
artikel 2, § 1, 5° en, mits bijzondere behoorlijk gemotiveerde | l'article 2, § 1er, 5°, et moyennant circonstances particulières |
omstandigheden, het voordeel van een bezoldiging verbonden aan de | dûment motivées, octroyer aux membres du personnel contractuel le |
graad van eerste gegradueerde en hoofdgegradueerde verlenen aan de | bénéfice d'une rémunération liée au grade de premier gradué et de |
contractuele personeelsleden. » | gradué principal. » |
Art. 10.In artikel 9, lid 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 10.A l'article 9, alinéa 2, du même arrêté, les mots |
"LI.TXV.CIII.2" vervangen door de woorden "251". | "LI.TXV.CIII.2" sont remplacés par le nombre "251". |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 10.De door het Gewest bezoldigde periodes waarin het contract |
« Art. 10.Sont admissibles pour l'octroi des augmentations |
wordt geschorst, komen in aanmerking voor de toekenning van de | intercalaires les périodes de suspension du contrat rémunérées par la |
tussentijdse verhogingen. | Région. |
Bovendien worden de volgende niet-bezoldigde schorsingsperiodes ook | En outre, les périodes de suspension non rémunérées suivantes sont |
overwogen : | également prises en considération : |
1° de periodes van opschorting wegens ziekte of gebrekkigheid evenals | 1° les périodes de suspension pour cause de maladie ou d'infirmité |
wegens een arbeidsongeval of een beroepsziekte; | ainsi que pour cause d'accident du travail ou de maladie |
2° de verlofperiodes of de periodes van arbeidsonderbreking bedoeld in | professionnelle; 2° les périodes de congé ou d'interruption du travail visées aux |
de artikelen 39, 42 tot 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971; | articles 39, 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; |
3° de periodes van afwezigheid wegens deelname van een overlegde | 3° les périodes d'absence pour participation à une cessation concertée |
werkonderbreking; | du travail; |
4° de periodes van opschorting wegens verlof om een stage of een | 4° les périodes de suspension pour congé pour accomplir un stage ou |
proefperiode als bedoeld in artikel 377 van het besluit van de Waalse | une période d'essai visé à l'article 377 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode te | wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique |
doorlopen; | wallonne; |
5° de uitzonderlijke verlofdagen wegens overmacht toegekend | 5° les jours de congé exceptionnels pour cas de force majeure accordés |
overeenkomstig artikel 379 van het besluit van de Waalse Regering van | en application de l'article 379 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; |
6° de periodes van opschorting wegens ouderschapsverlof bedoeld in | 6° les périodes de suspension pour congé parental visé à l'article |
artikel 400bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 december | 400bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant |
2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | le Code de la Fonction publique wallonne; |
7° de periodes van opschorting wegens verlof om dwingende redenen van | 7° les périodes de suspension accordées pour congé pour motif |
familiaal belang bedoeld in de artikelen 401 tot en met 404 van het | impérieux d'ordre familial visé aux articles 401 à 404 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
Ambtenarencode; | publique wallonne; |
8° de periodes van opschorting wegens verlof voor de onderbreking van | 8° les périodes de suspension pour congé pour interruption de la |
de beroepsloopbaan bedoeld in de artikelen 446 tot en met 453 van het | carrière professionnelle visé aux articles 446 à 453 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
Ambtenarencode; | publique wallonne; |
9° de periodes van opschorting wegens verlof voor verminderde | 9° les périodes de suspension pour congé pour prestations réduites |
prestaties om sociale of familiale redenen bedoeld in de artikelen 454 | pour raisons sociales ou familiales visé aux articles 454 et 455 de |
en 455 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de |
houdende de Waalse Ambtenarencode; | la Fonction publique wallonne; |
10° de periodes van opschorting wanneer het contractuele personeelslid | 10° les périodes de suspension lorsque le membre du personnel |
gekozen heeft voor de vrijwillige vierdagenwerkweek bedoeld in de | contractuel a opté pour le régime de la semaine volontaire de quatre |
artikelen 462 tot en met 468 van het besluit van de Waalse Regering | jours visé aux articles 462 à 468 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; |
11° de periodes van opschorting wegens politiek verlof bedoeld in de | 11° les périodes de suspension pour congé politique visé aux articles |
artikelen 474 tot en met 482 van het besluit van de Waalse Regering | 474 à 482 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
portant le Code de la Fonction publique wallonne; | |
12° les périodes de suspension pour congé pour présenter sa | |
candidature aux élections à certaines assemblées visé à l'article 483 | |
van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
12° de periodes van opschorting wegens verlof om zijn kandidatuur in | |
te dienen voor de verkiezingen voor bepaalde vergaderingen bedoeld in | |
artikel 483 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december | |
2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | de la Fonction publique wallonne; |
13° de periodes van opschorting wegens verlof voor de uitoefening van | 13° les périodes de suspension pour congé pour l'exercice d'une |
een ambt in een ministerieel kabinet of een secretariaat, in de | fonction au sein d'un cabinet ministériel, d'un secrétariat, de la |
algemene beleidscoördinatiecel of in een algemene beleidscel van de | cellule de coordination générale, d'une cellule de la politique |
leden van de federale Regering of in het kabinet van een plaatselijke | générale des membres du Gouvernement fédéral ou au sein du cabinet |
mandataris, bedoeld in de artikelen 485 tot en met 490 van het besluit | d'un mandataire local, visé aux articles 485 à 490 de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
Ambtenarencode; | publique wallonne; |
14° de periodes van opschorting wegens verlof voor | 14° les périodes de suspension pour congé pour mise à la disposition |
terbeschikkingstelling van de Koning of een Prins of een Prinses van | du Roi ou d'un Prince ou d'une Princesse de Belgique visé aux articles |
België bedoeld in de artikelen 479 tot en met 499 van het besluit van | |
de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | 497 à 499 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
Ambtenarencode. » | portant le Code de la Fonction publique wallonne. » |
Art. 12.Hoofdstuk VII van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 12.Le chapitre VII du même arrêté est remplacé par le chapitre |
volgend opschrift: | suivant : |
« HOOFDSTUK VII. - Evaluatie | « CHAPITRE VII. - De l'évaluation |
Art. 12.De bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
Art. 12.Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode betreffende de | décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne |
evaluatie zijn, behoudens de artikelen 152 en 186, 1°, e), van | relatives à l'évaluation, à l'exception des articles 152 et 186, 1°, |
toepassing op de contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 2, § | e), sont applicables aux membres du personnel contractuel visés à |
1, 3°, 4° en 5°, die voor een onbepaalde duur in dienst zijn genomen. | l'article 2, § 1er, 3°, 4° et 5°, engagés pour une durée indéterminée. |
» | » |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIIbis, luidend als |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VIIbis rédigé |
volgt, ingevoegd : | comme suit : |
« HOOFDSTUK VIIbis. - Verloven en andere afwezigheden | « CHAPITRE VIIbis. - Des congés et autres absences |
Art. 12bis.De bepalingen van Boek III van het besluit van de Waalse |
Art. 12bis.Les dispositions du Livre III de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode zijn | wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique |
van toepassing op de contractuele personeelsleden wat betreft : | wallonne sont applicables aux membres du personnel contractuel en ce |
1° het jaarlijks vakantieverlof bedoeld in de artikelen 371 tot 373 : | qui concerne : 1° le congé annuel de vacances visé aux articles 371 à 373; |
2° de feestdagen bedoeld in artikel 375; | 2° les jours fériés visés à l'article 375; |
3° het omstandigheidsverlof bedoeld in artikel 376; | 3° le congé de circonstances visé à l'article 376; |
4° het verlof om een stage of een proefperiode bedoeld in artikel 377 | 4° le congé pour accomplir un stage ou une période d'essai visé à |
te vervullen, enkel voor de contractuele personeelsleden in dienst | l'article 377, uniquement pour les membres du personnel contractuel |
genomen om hulptaken te vervullen; | engagés en vue d'accomplir des tâches auxiliaires; |
5° het uitzonderlijke verlof voor gevallen van overmacht bedoeld in | 5° le congé exceptionnel pour cas de force majeure visé à l'article |
artikel 379; | 379; |
6° het verlof met een menslievend doel bedoeld in de artikelen 380 tot 383; | 6° le congé à but philanthropique visé aux articles 380 à 383; |
7° de borstvoedingspauzes bedoeld in de artikelen 384 tot 386; | 7° les pauses d'allaitement visées aux articles 384 à 386; |
8° de bescherming van het moederschap bedoeld in de artikelen 392 tot en met 395; | 8° la protection de la maternité visée aux articles 392 à 395; |
9° het vaderschapsverlof bedoeld in artikel 397; | 9° le congé de paternité visé à l'article 397; |
10° het verlof voor de opvang met het oog op adoptie bedoeld in de artikelen 398 en 399; | 10° le congé d'accueil en vue de l'adoption visé aux articles 398 et 399; |
11° het ouderschapsverlof in de vorm van een onderbreking van de | 11° le congé parental sous forme d'interruption de la carrière |
beroepsloopbaan bedoeld in artikel 400; | professionnelle visé à l'article 400; |
12° het ouderschapsverlof bedoeld in artikel 400bis ; | 12° le congé parental visé à l'article 400bis ; |
13° het verlof om dwingende redenen van familiaal belang bedoeld in | 13° le congé pour motif impérieux d'ordre familial visé aux articles |
artikelen 401 tot 404; | 401 à 404; |
14° de dienstvrijstelling wegens preventief geneeskundig onderzoek | 14° la dispense de service pour examen de médecine préventive visée à |
bedoeld in artikel 419; | l'article 419; |
15° het verlof wegens opdracht, behalve in het kader van opdrachten | |
die als nationaal deskundige worden uitgeoefend krachtens de | 15° le congé pour mission dans le cadre de missions exercées en |
beslissing van 7 januari 1998 van de Commissie van de Europese | qualité d'expert national en vertu de la décision du 7 janvier 1998 de |
Gemeenschappen, evenals de opdrachten uitgeoefend in het kader van het | la Commission des Communautés européennes, ainsi qu'aux missions |
Europese programma "Institution Building" ingesteld bij Verordening | exercées dans le cadre du programme européen "Institution building" |
nr. 622/98 van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de | institué par le Règlement n° 622/98 du conseil des Communautés |
bijstand aan de kandidaat-lidstaten bedoeld in artikel 437, lid 2; | européennes relatif à l'assistance en faveur des Etats des candidats, visé à l'article 437, alinéa 2; |
16° de terbeschikkingstelling bedoeld in artikel 445; | 16° la mise à disposition visée à l'article 445; |
17° het verlof wegens onderbreking van de beroepsloopbaan bedoeld in | 17° le congé pour interruption de la carrière professionnelle visé aux |
de artikelen 446 tot 453; | articles 446 à 453; |
18° de verloven wegens verminderde prestaties verantwoord door sociale | 18° les congés pour prestations réduites justifiés par des raisons |
of familiale redenen bedoeld in de artikelen 454 en 455, behalve voor | sociales ou familiales visés aux articles 454 et 455, sauf pour les |
de contractuele personeelsleden in dienst genomen in het kader van een | membres du personnel contractuel engagés dans le cadre d'un contrat de |
vervangende arbeidsovereenkomst of in het kader van meerdere | travail de remplacement ou dans le cadre de plusieurs contrats de |
opeenvolgende vervangende arbeidsovereenkomsten; | travail de remplacement successifs; |
19° de vrijwillige vierdagenweek bedoeld in de artikelen 462 tot en | 19° la semaine volontaire de quatre jours visée aux articles 462 à |
met 468; | 468; |
20° het politiek verlof bedoeld in de artikelen 474 tot 482; | 20° le congé politique visé aux articles 474 à 482; |
21° het verlof om zich kandidaat te stellen bij verkiezingen voor | 21° le congé pour présenter sa candidature aux élections de certaines |
sommige vergaderingen bedoeld in artikel 483; | assemblées visés à l'article 483; |
22° het verlof voor de uitoefening van een ambt in een ministerieel | 22° le congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un cabinet |
kabinet of een secretariaat, in de algemene beleidscoördinatiecel of | ministériel ou d'un secrétariat, de la cellule de coordination |
in een algemene beleidscel van de leden van de federale Regering, | générale de la politique ou d'une cellule de politique générale des |
bedoeld in de artikelen 485 tot 490; | membres du Gouvernement fédéral visé aux articles 485 à 490; |
23° het verlof om een activiteit uit te oefenen bij een erkende | 23° le congé pour exercer une activité auprès d'un groupe politique |
politieke groep van een wetgevende vergadering van de Federale Staat, | reconnu d'une assemblée législative fédérale, communautaire ou |
een Gemeenschap of een Gewest, of bij de voorzitter van één van die | régionale ou auprès d'un président d'un de ces groupes visés aux |
groepen, bedoeld in de artikelen 491 tot en met 496; | articles 491 à 496; |
24° het verlof wegens terbeschikkingstelling van de Koning of een | 24° le congé pour mise à la disposition du Roi ou d'un Prince ou d'une |
Prins of Prinses van België, bedoeld in de artikelen 497 tot en met | Princesse de Belgique visé aux articles 497 à 499. |
499. Art. 12ter.De nadere regels van de artikelen 370bis en 370ter van het |
Art. 12ter.Les modalités prévues aux articles 370bis et 370ter de |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de |
Ambtenarencode zijn van toepassing op de contractuele personeelsleden. | la Fonction publique wallonne sont applicables aux membres du personnel contractuel. |
Art. 12quater.De arbeidsprestaties van het contractuele personeelslid |
Art. 12quater.Les prestations de travail du membre du personnel |
worden gelijkgesteld met periodes van dienstactiviteit. | contractuel sont assimilées à des périodes d'activité de service. |
De periodes van opschorting van de arbeidsovereenkomst waarvoor de | Sont également assimilées à des périodes d'activité de service, les |
werknemer recht heeft op zijn vergoeding en de volgende periodes | périodes de suspension du contrat de travail pour lesquelles le |
waarvoor hij geen recht heeft op zijn vergoeding worden eveneens | travailleur a droit à sa rémunération ainsi que les périodes suivantes |
gelijkgesteld met periodes van dienstactiviteit: | pour lesquelles il n'a pas droit à sa rémunération : |
1° de periodes van opschorting wegens ziekte of gebrekkigheid evenals | 1° les périodes de suspension pour cause de maladie ou d'infirmité |
wegens een arbeidsongeval of een beroepsziekte; | ainsi que pour cause d'accident du travail ou de maladie |
2° de periodes van verlof of arbeidsonderbreking waarvan sprake in de | professionnelle; 2° les périodes de congé ou d'interruption de travail visées aux |
artikelen 39, 42 tot 43bis van de wet van 16 maart 1971 op de arbeid; | articles 39, 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; |
3° de periodes van afwezigheid wegens deelname aan een overlegde | 3° les périodes d'absence pour participation à une cessation concertée |
werkonderbreking; | du travail; |
4° de periodes van opschorting wegens verlof om een stage of een | 4° les périodes de suspension pour congé pour accomplir un stage ou |
proefperiode als bedoeld in artikel 377 van het besluit van de Waalse | une période d'essai visé à l'article 377 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode te | wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique |
doorlopen; | wallonne; |
5° de uitzonderlijke verlofdagen wegens overmacht toegekend | 5° les jours de congé exceptionnels pour cas de force majeure accordés |
overeenkomstig artikel 379 van het besluit van de Waalse Regering van | en application de l'article 379 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; |
6° de periodes van opschorting wegens ouderschapsverlof bedoeld in | 6° les périodes de suspension pour congé parental visé à l'article |
artikel 400bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 december | 400bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant |
2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | le Code de la Fonction publique wallonne; |
7° de periodes van opschorting wegens verlof om dwingende redenen van | 7° les périodes de suspension accordées pour congé pour motif |
familiaal belang bedoeld in de artikelen 401 tot en met 404 van het | impérieux d'ordre familial visé aux articles 401 à 404 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
Ambtenarencode; | publique wallonne; |
8° de periodes van opschorting wegens verlof voor de onderbreking van | 8° les périodes de suspension pour congé pour interruption de la |
de beroepsloopbaan bedoeld in de artikelen 446 tot en met 453 van het | carrière professionnelle visé aux articles 446 à 453 de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
Ambtenarencode; | publique wallonne; |
9° de periodes van opschorting wegens verlof voor verminderde | 9° les périodes de suspension pour congé pour prestations réduites |
prestaties om sociale of familiale redenen bedoeld in de artikelen 454 | pour raisons sociales ou familiales visé aux articles 454 et 455 de |
en 455 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de |
houdende de Waalse Ambtenarencode; | la Fonction publique wallonne; |
10° de periodes van opschorting wanneer het contractuele personeelslid | 10° les périodes de suspension lorsque le membre du personnel |
gekozen heeft voor de vrijwillige vierdagenwerkweek bedoeld in de | contractuel a opté pour le régime de la semaine volontaire de quatre |
artikelen 462 tot en met 468 van het besluit van de Waalse Regering | jours visé aux articles 462 à 468 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; |
11° de periodes van opschorting wegens politiek verlof bedoeld in de | 11° les périodes de suspension pour congé politique visé aux articles |
artikelen 474 tot en met 482 van het besluit van de Waalse Regering | 474 à 482 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
portant le Code de la Fonction publique wallonne; | |
12° les périodes de suspension pour congé pour présenter sa | |
candidature aux élections à certaines assemblées visé à l'article 483 | |
van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
12° de periodes van opschorting wegens verlof om zijn kandidatuur in | |
te dienen voor de verkiezingen voor bepaalde vergaderingen bedoeld in | |
artikel 483 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december | |
2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | de la Fonction publique wallonne; |
13° de periodes van opschorting wegens verlof voor de uitoefening van | 13° les périodes de suspension pour congé pour l'exercice d'une |
een ambt in een ministerieel kabinet of een secretariaat, in de | fonction au sein d'un cabinet ministériel, d'un secrétariat, de la |
algemene beleidscoördinatiecel of in een algemene beleidscel van de | cellule de coordination générale, d'une cellule de la politique |
leden van de federale Regering of in het kabinet van een plaatselijke | générale des membres du Gouvernement fédéral ou au sein du cabinet |
mandataris, bedoeld in de artikelen 485 tot en met 490 van het besluit | d'un mandataire local, visé aux articles 485 à 490 de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
Ambtenarencode; | publique wallonne; |
14° de periodes van opschorting wegens verlof voor | 14° les périodes de suspension pour congé pour mise à la disposition |
terbeschikkingstelling van de Koning of een Prins of een Prinses van | du Roi ou d'un Prince ou d'une Princesse de Belgique visé aux articles |
België bedoeld in de artikelen 479 tot en met 497 van het besluit van | |
de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | 497 à 499 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
Ambtenarencode. » | portant le Code de la Fonction publique wallonne. » |
Art. 14.Artikel 16, lid 1, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 14.L'article 16, alinéa 1er, du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.De contractuele personeelsleden die in dienst genomen waren |
Art. 15.Les membres du personnel contractuel en place au 1er janvier |
met een onbepaalde duur op 1 januari 2004 genieten, behoudens het | 2004 engagés à durée indéterminée bénéficient, à l'exclusion du |
contractuele personeel in dienst genomen ter vervanging van afwezige | personnel contractuel engagé en remplacement d'agents absents ou dans |
personeelsleden of in afwachting van een statutaire aanwerving, de | l'attente d'un recrutement statutaire, des dispositions prévues aux |
bepalingen bedoeld in de artikelen 7, lid 2, en 8, lid 2, van het | articles 7, alinéa 2, et 8, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de | wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la |
voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke | situation administrative et pécuniaire des membres du personnel |
toestand van de contractuele personeelsleden. | contractuel. |
Art. 16.In afwijking van de artikelen 13, lid 2, en 15 van het |
Art. 16.Par dérogation aux articles 13, alinéa 2, et 15 de l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la |
Ambtenarencode wordt het contractuele personeelslid dat reeds in | Fonction publique wallonne, le membre du personnel contractuel déjà |
dienst genomen is met een onbepaalde duur op de datum van | |
inwerkingtreding van dit besluit, aangeworven indien het voldoet aan | engagé à durée indéterminée à la date d'entrée en vigueur du présent |
de volgende voorwaarden : | arrêté est recruté s'il satisfait aux conditions suivantes : |
1° de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 19, 1° | 1° remplir les conditions générales d'admissibilité visées à l'article |
tot 5°, en 8°, van voornoemd besluit vervullen; | 19, 1° à 5°, et 8°, de l'arrêté précité; |
2° geslaagd zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat | |
georganiseerd wordt door SELOR voor het Waalse Gewest en de | 2° être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR |
instellingen van openbaar nut die ervan afhangen, en afgesloten voor | pour la Région wallonne et les organismes d'intérêt public qui en |
31 december 2009; 3° in nuttige orde zijn om aangeworven te worden voor de betrekking | dépendent et clôturé avant le 31 décembre 2009; |
die het bekleedt of een andere betrekking van hetzelfde niveau en | 3° être en ordre utile pour être recruté sur le poste qu'il occupe ou |
hetzelfde beroep, vacant verklaard en onbezet in dezelfde | sur un autre poste de même niveau et de même métier déclaré vacant et |
personeelsformatie. | inoccupé au sein du même cadre. |
Deze bepaling is niet van toepassing op de laureaten van de | |
vergelijkende examens waarvan de oproep tot de kandidaten verricht is | La présente disposition n'est pas applicable aux lauréats des concours |
na 31 december 2010. | dont l'appel aux candidats a été lancé après le 31 décembre 2010. |
Art. 17.De contractuele wetenschappelijke personeelsleden die een |
Art. 17.Les membres du personnel scientifique contractuel à qui est |
weddeschaal A5S toegewezen kregen, behouden het voordeel van die | attribuée une échelle de traitements A5S, conservent le bénéfice de |
schaal op het ogenblik van hun aanwerving. | cette échelle au moment de leur recrutement. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2009. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2009. |
Art. 19.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 19.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 27 maart 2009. | Namur, le 27 mars 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |