← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het gewestplan Nijvel waarbij een nieuw baanvak van de spoorlijn 124 Brussel-Charleroi opgenomen wordt met het oog op de rechttrekking van de bocht van Baulers op het grondgebied van Nijvel "
Besluit van de Waalse Regering tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het gewestplan Nijvel waarbij een nieuw baanvak van de spoorlijn 124 Brussel-Charleroi opgenomen wordt met het oog op de rechttrekking van de bocht van Baulers op het grondgebied van Nijvel | Arrêté du Gouvernement wallon adoptant l'avant-projet de révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'un nouveau tronçon de la ligne de chemin de fer 124 Bruxelles-Charleroi destiné à permettre la rectification de la courbe de Baulers sur le territoire de Nivelles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 MAART 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot aanneming van het | 27 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant l'avant-projet |
voorontwerp van herziening van het gewestplan Nijvel waarbij een nieuw | de révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription |
baanvak van de spoorlijn 124 Brussel-Charleroi opgenomen wordt met het | d'un nouveau tronçon de la ligne de chemin de fer 124 |
oog op de rechttrekking van de bocht van Baulers op het grondgebied van Nijvel | Bruxelles-Charleroi destiné à permettre la rectification de la courbe de Baulers sur le territoire de Nivelles |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 39bis en 42 tot 46; | Patrimoine, notamment les articles 39bis et 42 à 46; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1981 établissant le plan de secteur |
het gewestplan Nijvel, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse | de Nivelles, modifié notamment par les arrêtés de l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve van 6 augustus 1992, 2 maart 1995 en 23 juli 1998; | wallon des 6 août 1992, 2 mars 1995 et 23 juillet 1998; |
Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan (SDER), op 27 mei 1999 aangenomen door de Waalse Regering; | Vu le schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement wallon le 27 mai 1999; |
Gelet op de wet van 22 maart 2002 houdende instemming met het | Vu la loi du 22 mars 2002 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 tussen de federale Staat, het | coopération du 11 octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions |
Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende | flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale relatif au plan |
het meerjarige investeringsplan 2001-2002 van de NMBS; | d'investissements pluriannuel 2001-2012 de la SNCB; |
Gelet op de bestaande rechts- en feitelijke toestand; | Considérant la situation existante de droit et de fait; |
Gelet op het project van de NMBS betreffende de rechttrekking van de | Considérant le projet de la SNCB de rectifier la courbe de Baulers, |
bocht van Baulers in het kader van de aanleg van een derde en een | dans le cadre de la pose d'une 3e et 4e voies, afin de porter la |
vierde spoor om de nominale snelheid tot 160 km/u. te verhogen op het | vitesse nominale à 160 km/h sur le tronçon Uccle-Nivelles de la ligne |
baanvak Ukkel-Nijvel van de lijn 124; | 124; |
Gelet op de Verklaring van Rio de Janeiro inzake milieu en | Considérant la Déclaration de Rio sur l'environnement et le |
ontwikkeling van 14 juni 1992 en het Protocol van Kyoto, bekrachtigd | développement du 14 juin 1992, ainsi que l'Accord de Kyoto, ratifié |
door België in 1997, die de beperking van de productie van | par la Belgique en 1997, dont l'objectif est de limiter la production |
broeikasgassen beogen; | de gaz à effet de serre; |
Gelet op het Witboek van de Europese Commissie "Europees | Considérant le Livre blanc de la Communauté européenne « Politique |
vervoersbeleid tot het jaar 2010 : tijd om te kiezen" van 12 september | européenne des transports à l'horizon 2010 : l'heure des choix » du 12 |
2001 waarbij het modaal shift wordt aanbevolen; | septembre 2001 préconisant le transfert modal; |
Overwegende dat het federaal plan inzake duurzame ontwikkeling, op 20 | Considérant le plan fédéral de développement durable approuvé par le |
juli 2000 door de Ministerraad goedgekeurd, hetzelfde standpunt inneemt; Overwegende dat het "S.D.E.R." in optie VI.3. "De mobiliteit beheersen om een evenwicht te bereiken tussen het voorzien in verplaatsingsbehoeften en de bescherming van het leefkader", het gebruik aanbeveelt van het vervoermiddel dat het milieuvriendelijkst is en het meest rekening houdt met het leefkader, meer bepaald door de modale overdracht naar de openbare vervoermiddelen te bevorderen en door het globale evenwicht van het net te verbeteren ten gunste van de spoorwegen; Gelet op de geleidelijke opstopping van het wegennet en op de zones met structurele verkeersopstoppingen die over het algemeen ontstaan op de aanvoerwegen en op de wegen aan de rand van de grote steden; Overwegende dat die toestand bijzonder zorgwekkend is in Waals-Brabant aangezien die provincie, doordat ze vlakbij de Brusselse regio ligt, het toneel is van een belangrijk dagelijks pendelverkeer in die richting; Overwegende dat het "S.D.E.R." in optie VI.2. "Bijdragen tot de | Conseil des Ministres le 20 juillet 2000 allant dans le même sens; Considérant que, dans son option VI.3 « Maîtriser la mobilité en vue d'atteindre un équilibre entre la satisfaction de la demande de déplacement et la préservation du cadre de vie », le SDER préconise de recourir au mode de transport le plus respectueux de l'environnement et du cadre de vie, en particulier en promouvant les transferts de modes vers les transports en commun et en améliorant l'équilibre général du réseau au profit du chemin de fer; Considérant l'engorgement progressif du réseau routier ainsi que l'émergence de zones de congestion structurelle généralement sur les axes de pénétration et voiries périphériques des grandes villes; Considérant que cette situation est particulièrement préoccupante en Brabant wallon, dans la mesure où cette Province connaît, par sa proximité avec la Région bruxelloise, d'importants mouvements pendulaires quotidiens vers celle-ci; Considérant que, dans son option VI.2 « Contribuer au renforcement de |
versterking van de ruimtelijke structuur in Wallonië" van mening is | la structure spatiale de la Wallonie » le SDER, estime que la mise en |
dat de totstandbrenging van een kwaliteitsvolle bediening d.m.v. | place d'une desserte de qualité par chemin de fer de type RER, à bonne |
GEN-spoorwegen met vlotte frequentie, het transitverkeer van | fréquence, permettra de limiter le trafic de transit réalisé en |
privé-wagens zal helpen beperken en tegelijkertijd zal bijdragen tot | voiture particulière et améliorera parallèlement les relations de la |
betere verbindingen tussen Wallonië en de belangrijke groeipool van | Wallonie avec le pôle de développement économique important que |
het Brussels Gewest; | constitue la Région bruxelloise; |
Overwegende dat deze maatregel volledig beantwoordt aan de in het | Considérant que cette mesure s'inscrit pleinement dans la volonté |
"S.D.E.R." uitgedrukte wil om een gebied voor transregionale | exprimée par le SDER de structurer l'aire de coopération |
samenwerking met Brussel te structureren; | transrégionale avec Bruxelles; |
Overwegende dat voor de totstandbrenging van het GEN, zoals in het | Considérant, comme le reconnaît le SDER, que la création du RER |
"S.D.E.R." toegegeven, o.m. vereist wordt dat de capaciteit van lijn | requiert notamment de porter à quatre voies la capacité ferroviaire de |
124 tussen Brussel en Nijvel op vier sporen wordt gebracht, | la ligne 124 entre Bruxelles et Nivelles conformément à la décision de |
overeenkomstig de beslissing van de Interministeriële Conferentie voor | la Conférence interministérielle des communications et de |
Verkeer en Infrastructuur van 30 maart 1999; | l'infrastructure du 30 mars 1999; |
Overwegende dat het Toekomstcontract voor Wallonië, aangenomen op 20 | Considérant que le Contrat d'avenir pour la Wallonie, adopté le 20 |
januari 2000 in onderrubriek 42.06 de voorrang geeft aan de | janvier 2000, privilégie, dans sa sous-fiche 42.6, la mise en oeuvre |
totstandbrenging van een GEN dat in de Waalse verplaatsingsbehoeften | d'un RER répondant aux besoins wallons de déplacement vers Bruxelles, |
richting Brussel voorziet, waaronder de aanleg van vier sporen op de lijn 124 van Brussel naar Nijvel; | dont notamment la mise à quatre voies de la ligne 124 de Bruxelles à Nivelles; |
Overwegende dat het meerjareninvesteringsplan 2001-2012 van de NMBS | Considérant que le Plan pluriannuel d'investissements 2001-2012 de la |
vaststelt dat de integratie van het GEN-aanbod in het huidige aanbod | SNCB constate que l'intégration de l'offre RER à l'offre actuelle se |
aanleiding zou geven niet alleen tot een kwantitatieve groei van het | traduirait non seulement par un accroissement quantitatif du nombre de |
aantal treinen maar ook tot een toename van het gemengde verkeer die | trains mais également par un accroissement de la mixité des trafics, |
qua capaciteit heel nadelig zou uitvallen; dat de huidige configuratie | très pénalisante en terme de capacité; que la configuration actuelle |
van lijn 124 geen hoger spooraanbod toelaat; dat de capaciteit van die | de la ligne 124 ne permet pas d'y accroître l'offre ferroviaire; qu'un |
lijn dan ook vergroot moet worden; | accroissement de capacité de cette ligne est dès lors nécessaire; |
Overwegende dat het investeringsplan dan ook voorstelt om vier sporen | Considérant que le plan d'investissements propose dès lors la mise à |
aan te leggen op lijn 124 tussen Linkebeek en Nijvel; | quatre voies de la ligne 124 entre Linkebeek et Nivelles; |
Overwegende anderzijds dat de nominale snelheid van de | Considérant par ailleurs la nécessité d'augmenter la vitesse nominale |
reizigerstreinen verhoogd moet worden om de attractiviteit van het | des trains pour le trafic de voyageurs afin d'accroître l'attractivité |
spoorvervoer te vergroten; | du transport par chemin de fer; |
Overwegende dat de Waalse Regering in haar advies van 21 juni 2001 | Considérant que, dans l'avis qu'il a rendu le 21 juin 2001 sur le Plan |
over het "tienjarenplan" van de NMBS eraan herinnerd heeft dat de | « décennal » de la SNCB, le Gouvernement wallon a rappelé qu'un |
verhoging van de referentiesnelheden, meer bepaald op de lijn | accroissement des vitesses de référence notamment sur la relation |
Brussel-Charleroi, één van haar prioriteiten is; | Bruxelles-Charleroi constituait une de ses priorités; |
Overwegende dat de technische kenmerken van het huidige tracé door | Considérant que les caractéristiques techniques du tracé actuel |
Baulers en Nijvel geen verhoging toelaten van de nominale snelheid, | traversant Baulers et Nivelles ne permettent pas d'atteindre |
l'objectif de relèvement de la vitesse nominale, actuellement limitée | |
thans beperkt tot 60 km/u.; | à 60 km/h; |
Overwegende dat het tracé bijgevolg rechtgetrokken moet worden voor de | Considérant qu'une rectification du tracé s'impose dès lors pour les |
snelle spoorlijnen (verbinding Brussel-Charleroi) om de bocht van | voies rapides (liaison Bruxelles-Charleroi) afin d'éviter la courbe de |
Baulers te omzeilen; | Baulers; |
Overwegende dat het meerjareninvesteringsplan 2001-2012 van de NMBS | Considérant que le Plan d'investissements pluriannuel 2001-2012 de la |
voorziet in het analyse van de rechttrekking van het huidige tracé van | SNCB prévoit l'étude de la rectification du tracé actuel de la ligne |
lijn 124 tussen Lillois en Nijvel; | 124 entre Lillois et Nivelles; |
Overwegende dat het huidige NMBS-project in die lijn ligt; | Considérant que le présent projet de la SNCB s'inscrit dans ce cadre; |
Overwegende dat het nieuwe tracé van lijn 124 op het gewestplan moet | Considérant que la réalisation de ce nouveau tracé de la ligne 124 |
worden opgenomen voordat het verwezenlijkt kan worden; | nécessite son inscription préalable au plan de secteur; |
Overwegende dat dat tracé voor snelle spoorlijnen (verbinding | Considérant que ce tracé pour les voies rapides (liaison |
Brussel-Charleroi) verenigbaar is met het behoud van het huidige tracé | Bruxelles-Charleroi) est compatible avec le maintien du tracé actuel |
voor trage lijnen (tak R2 van het GEN), met als gevolg dat voor de | pour les voies lentes (branche R2 du RER), ce qui a pour conséquence |
nieuwe lijn slechts één platform van hoogstens twee sporen vereist | de n'exiger pour la nouvelle ligne qu'une plate-forme limitée à deux |
wordt; | voies; |
Overwegende dat de Waalse Regering op 11 juli 2002 beslist heeft dat | Considérant que le Gouvernement wallon a, en date du 11 juillet 2002, |
milieumaatregelen zouden worden genomen in het kader van de aanleg van | décidé que des mesures environnementales seraient prises dans le cadre |
vier sporen op lijn 124; | |
Overwegende dat de Regering van het Waalse Gewest krachtens de | de la mise à quatre voies de la ligne 124 notamment; |
artikelen 8 en 10 van bovenvermelde wet van 22 maart 2002 zich ertoe | Considérant qu'aux termes des articles 8 et 10 de la loi du 22 mars |
verbindt, meer bepaald voor de geplande uitbreiding tot vier sporen op | 2002 précitée, le Gouvernement de la Région wallonne s'engage, |
lijn 124 tussen Brussel en Nijvel, binnen hoogstens achttien maanden | notamment pour le projet de mise à quatre voies de la ligne 124 entre |
na indiening van een volledig dossier door de aanvrager de | Bruxelles et Nivelles, à terminer les différentes procédures relatives |
verschillende procedures te beëindigen wat betreft de aanvragen om | aux demandes d'autorisations administratives et permis requis selon |
toekenning van de administratieve toelatingen en de vergunningen | les différentes réglementations relevant de ses compétences, tels les |
vereist overeenkomstig de verschillende reglementeringen die onder | permis d'urbanisme, dans un délai maximum de dix-huit mois à partir de |
haar bevoegdheden vallen, zoals stedenbouwkundige vergunningen, en | l'introduction du dossier complet par le demandeur et, s'il échet, à |
daartoe in voorkomend geval de plannen van aanleg te wijzigen; | modifier les plans d'aménagement à cet effet; |
Overwegende dat de federale Regering in artikel 13 van dezelfde wet de | Considérant que, par l'article 13 de ladite loi, le Gouvernement |
NMBS gelast de dossiers betreffende de aanvragen tot toekenning van de | fédéral donne instruction à la SNCB d'introduire avant la fin de |
vereiste vergunningen, meer bepaald voor het project van uitbreiding | l'année 2002 les dossiers relatifs aux demandes de permis requis |
tot vier sporen op lijn 124 tussen Brussel en Nijvel, vóór einde 2002 | notamment pour le projet de mise à quatre voies de la ligne entre |
in te dienen; | Bruxelles et Nivelles; |
Overwegende dat de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op | Considérant que la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de |
de opneming van het rechtgetrokken tracé van de bocht van Baulers | l'inscription du tracé rectifié de la courbe de Baulers revêt dès lors |
bijgevolg ontegensprekelijk een dwingend karakter heeft; Overwegende dat het "S.D.E.R." Nijvel als pool erkent en aanbeveelt een overdrachtsinfrastructuur op te richten (overstapparkeerplaatsen) door het gebruik van de bestaande stations in de stadsagglomeraties te bevorderen teneinde tot de aantrekkingskracht van de centra en tot een doelmatig gebruik van het openbaar vervoer bij te dragen; Overwegende dat de verwezenlijking van het geplande tracé de aanleg van de kruising RN 27 - RN 252, thans ongelijkvloerse kruising, inhoudt; dat de aanleg van een rotonde overwogen zou kunnen worden; Overwegende dat de in het zuidelijke gedeelte van het tracé geplande viaduct toelaat de industriële bedrijfsruimte te handhaven en de toegang ertoe zal vergemakkelijken wat haar toekomstige ontwikkeling ten goede zal komen; Overwegende dat het visuele effect van het nieuwe platform bijzonder belangrijk is bij het doorkruisen van die industriële bedrijfsruimte; Overwegende dat de nieuwe spoorbedding in het noordelijke gedeelte van het tracé totaal onzichtbaar is aangezien ze diep aangelegd is; Overwegende dat het geplande tracé zich uitbreidt ten koste van een | un caractère d'urgence indéniable; Considérant que Nivelles est un pôle reconnu par le SDER, lequel préconise de créer des infrastructures de transfert (parking-relais) en favorisant l'usage des gares existantes dans les agglomérations afin de contribuer à l'attractivité des centres et au bon usage des transports en commun; Considérant que la réalisation du tracé en projet suppose l'aménagement du croisement entre les RN27 et 252, actuellement géré par un passage dénivelé; que la réalisation d'un giratoire pourrait être envisagée; Considérant que le viaduc prévu dans la partie sud du tracé permet de préserver la zone d'activité économique industrielle, laquelle bénéficiera en outre d'une meilleure accessibilité, favorable à son développement futur; Considérant que l'impact visuel de la nouvelle plate-forme est particulièrement important dans le franchissement de cette zone d'activité économique industrielle; Considérant que, dans la partie Nord du tracé, la nouvelle assiette ferroviaire est totalement invisible compte tenu de ce qu'elle est fortement en déblai; Considérant que le tracé en projet empiète très légèrement sur le |
klein deel van het domein van Fonteneau dat op 12 april 1977 als | domaine de Fonteneau, classé comme site le 12 avril 1977 pour son |
landschap met esthetische waarde op de beschermingslijst werd | |
opgenomen; dat het tracé de zgn. "ferme de l'Hostellerie", die op de | intérêt esthétique; que ce tracé se superpose à la ferme dite de |
monumentenlijst "Inventaire du patrimoine monumental de Wallonie" | l'Hostellerie, reprise à l'Inventaire du Patrimoine monumental de |
staat, gedeeltelijk in beslag neemt en het slopen ervan inhoudt; | Wallonie, et implique sa démolition; |
Overwegende dat het geplande tracé geen schade toebrengt aan : | Considérant que le tracé en projet ne porte atteinte : |
- een bij de wetgeving over natuurbehoud beschermd element; | - ni à un élément protégé par la législation sur la conservation de la |
- een perimeter met een landschappelijke waarde; | nature; - ni à un périmètre d'intérêt paysager; |
Overwegende dat het geplande tracé in de buurt komt van een | Considérant que le tracé en projet est situé à proximité relative |
waterwinning van de "SWDE" (Waalse waterdistributiemaatschappij); | d'une prise d'eau de la SWDE; |
Overwegende dat het milieueffectenonderzoek de weerslag van het | Considérant que l'étude d'incidences de plan aura à évaluer l'impact |
geplande tracé op de preventiezone voor waterwinning moet onderzoeken; | du tracé en projet notamment sur la zone de prévention de captage; |
Overwegende dat het geplande tracé in de buurt van de zetel van drie | Considérant que le tracé en projet, étant situé à proximité de 3 |
landbouwbedrijven ligt en bijgevolg hun rendabiliteit rechtstreeks in | sièges d'exploitations agricoles, en affecte directement la |
het gedrang brengt; Overwegende dat het milieueffectonderzoek de weerslag van het geplande tracé op de landschappelijke omgeving en de landbouwfunctie alsmede de oplossingen hiervoor zal onderzoeken; Overwegende dat het geplande tracé niet boven een gekende ontginbare afzetting loopt; Overwegende dat uit het mijnarchief van de gewestelijke administratie blijkt dat onder of naast het geplande tracé geen oude mijnputten of ondergrondse steengroeven, of uitbatingen van ijzerertsen liggen; Overwegende dat de stabiliteit van de grond evenwel onderzocht moet worden voor toekomstige werken; | rentabilité; Considérant que l'étude d'incidences de plan analysera l'impact du tracé en projet notamment sur le cadre paysager et la fonction agricole ainsi que les mesures palliatives qu'il y aurait lieu d'y apporter; Considérant que le tracé en projet ne surplombe aucun gisement connu exploitable; Considérant que les archives minières de l'administration régionale ne relèvent la présence ni d'anciens puits de mine, ni de carrières souterraines, ni d'exploitations de minerai de fer sous ou à proximité du projet; Considérant qu'il y aura cependant lieu de vérifier la stabilité du sol lors des travaux futurs; Considérant qu'il s'indique de prévoir un périmètre de réservation de |
Overwegende dat aan weerskanten van het tracé een perimeter van 75 | 75 m de part et d'autre du tracé de manière à pouvoir l'affiner |
meter vrijgehouden moet worden zodat het later technisch en op | ultérieurement sur les plans technique et environnemental; |
milieuvlak gefinaliseerd kan worden; | |
Overwegende dat al deze gegevens de analyse van de feitelijke en de | Considérant que l'ensemble de ces développements constitue l'analyse |
juridische toestand vormen zoals bedoeld in artikel 42 van het Waalse | de la situation existante de fait et de droit visée à l'article 42 du |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; | Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | Patrimoine; Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
en Leefmilieu; | l'Urbanisme et de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering neemt het voorontwerp van herziening van |
Article 1er.Le Gouvernement wallon adopte l'avant-projet de révision |
blad 39/7 van het gewestplan Nijvel aan waarbij een nieuw baanvak van | de la planche n° 39/7 du plan de secteur de Nivelles en vue de |
spoorlijn 124 Brussel-Charleroi opgenomen wordt met het oog op de | l'inscription d'un nouveau tronçon de la ligne de chemin de fer 124 |
rechttrekking van de bocht van Baulers op het grondgebied van Nijvel | Bruxelles-Charleroi destiné à permettre la rectification de la courbe |
overeenkomstig het bijgevoegde plan. | de Baulers sur le territoire de Nivelles conformément au plan |
Art. 2.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de |
ci-annexé. Art. 2.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 maart 2003. | Namur, le 27 mars 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale de l'Aménagement | Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale de |
du Territoire, du Logement et du Patrimoine", rue des Brigades | l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine, rue des |
d'Irlande, 1 - 5100 Jambes en bij het gemeentebestuur van Nijvel. | Brigades d'Irlande 1, à 5100 Jambes, et auprès de l'administration |
communale de et à Nivelles. |