Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Waalse Energiecommissie | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne pour l'Energie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 MAART 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van | 27 MARS 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du |
het huishoudelijk reglement van de Waalse Energiecommissie | règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne pour l'Energie |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché |
de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 44, § 1, en 63; | régional de l'électricité, notamment l'article 44, § 1er et 63; |
Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché |
van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op hoofdstuk XIV; | régional du gaz, notamment le chapitre XIV; |
Gelet op het voorstel van de Waalse Energiecommissie, | Vu la proposition de la Commission wallonne pour l'Energie, |
CD-3b10-CWaPE-011, gegeven op 10 februari 2003; | CD-3b10-CWaPE-011, donnée le 10 février 2003; |
Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; | Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Le Gouvernement wallon adopte le règlement d'ordre |
Waalse Energiecommissie wordt door de Waalse Regering goedgekeurd. | intérieur de la Commission wallonne pour l'Energie, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 28 november 2002 tot |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement wallon du 28 novembre 2002 portant |
goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Waalse | approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne |
Energiecommissie wordt opgeheven. | pour l'energie est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 4.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 27 maart 2003. | Namur, le 27 mars 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie |
J. DARAS | J. DARAS |
Bijlage HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE WAALSE ENERGIECOMMISSIE | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DE LA COMMISSION WALLONNE POUR L'ENERGIE |
Afdeling 1. - Definities | Section 1re. - Définitions |
Definities | Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il convient |
1° "elektriciteitsdecreet" : het decreet van 12 april 2001 betreffende | d'entendre par : 1° "décret électricité" : le décret du 12 avril 2001 relatif à |
de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; | l'organisation du marché régional de l'électricité; |
2° "gasdecreet" : het decreet van 19 december 2002 betreffende de | 2° "décret gaz" : le décret du 19 décembre 2002 relatif à |
organisatie van de gewestelijke gasmarkt; | l'organisation du marché régional du gaz; |
3° "Commissie" : de Waalse Energiecommissie; | 3° "Commission" : la Commission wallonne pour l'Energie; |
4° "werkdag" : iedere kalenderdag, met uitzondering van zaterdagen, | 4° "jour ouvrable" : chaque jour calendrier, à l'exception des |
zondagen en wettelijke feestdagen; | samedis, dimanches et jours fériés; |
5° "Minister" : de Waalse Minister bevoegd voor Energie. | 5° "Ministre" : le Ministre wallon qui a l'Energie dans ses |
attributions. | |
Afdeling 2. - Directiecomité | Section 2. - Le Comité de Direction |
Voorzitterschap | Présidence |
Art. 2.De voorzitter opent en besluit de vergaderingen van het |
Art. 2.Le président ouvre et clôt les réunions du comité de |
directiecomité. Hij leidt de debatten en beschikt daartoe over alle | direction. Il dirige les débats et dispose de tous les pouvoirs |
nodige macht. | nécessaires à cet effet. |
De voorzitter ziet inzonderheid toe op : | Le président veille notamment : |
a) de voorbereiding en het onderzoek van de dossiers en de vragen die | a) à la préparation et à l'instruction des dossiers et des questions |
aan het directiecomité worden gericht evenals op hun uiteenzetting | posées au comité de direction, de même qu'à leur présentation au |
voor het directiecomité; | comité de direction; |
b) het notuleren van de vergaderingen van het directiecomité; | b) à la rédaction des procès-verbaux des réunions du comité de direction; |
c) de externe relaties met de Belgische autoriteiten en de | c) aux relations externes avec les autorités belges, avec les |
buitenlandse of internationale instellingen, en de andere regulatoren | institutions étrangères ou internationales, et les autres régulateurs |
van de elektriciteits- en gasmarkt; | du marché électrique et du gaz; |
d) de informatie-uitwisseling of relatie tussen het directiecomité en | d) à l'échange d'informations ou aux relations entre le comité de |
het Comité voor Energie. | direction et le comité Energie. |
Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt het voorzitterschap | Lorsque le président est empêché, la présidence est assurée par |
waargenomen door de langst benoemde bestuurder die aanwezig is. | l'administrateur présent bénéficiant de l'entrée en fonction la plus |
Wanneer meerdere bestuurders dezelfde anciënniteit hebben, neemt de | ancienne. Lorsque plusieurs administrateurs bénéficient de la même |
oudste bestuurder die aanwezig is het voorzitterschap waar. De | ancienneté, la présidence est assurée par l'administrateur le plus âgé |
bestuurder die het voorzitterschap waarneemt, heeft dezelfde rechten | présent. L'administrateur assurant la présidence bénéficie des mêmes |
en plichten als de voorzitter. | droits et obligations que le président. |
Vergaderingen en agenda | Réunions et ordre du jour |
Art. 3.§ 1. Het directiecomité vergadert in het administratief arrondissement Namen; de voorzitter kan evenwel een andere vergaderplaats aanduiden. § 2. De vergaderingen van het directiecomité zijn niet openbaar. Het directiecomité kan evenwel personeelsleden of deskundigen die het in beraadslagingen kunnen bijstaan, verzoeken om een vergadering geheel of gedeeltelijk bij te wonen. § 3. Het directiecomité vergadert op uitnodiging van de voorzitter, op eigen initiatief of op verzoek van ten minste twee personen onder de bestuurders en commissarissen, zo dikwijls als het belang van de commissie het vereist, en minstens eenmaal per maand, behalve tijdens juli en augustus. Op verzoek van minstens twee leden van het directiecomité wordt de vergadering van het directiecomité binnen tien werkdagen na de datum van het verzoek gehouden. De oproeping kan ofwel per elektronische of gewone post ofwel per fax of per drager minstens vijf werkdagen vóór de vergadering worden verstuurd. In geval van hoogdringendheid kan de vergadering door de voorzitter vastgesteld worden op de dag zelf van de oproeping. De agenda voor de vergadering en alle stukken in verband met de agendapunten worden bij de oproeping gevoegd. |
Art. 3.§ 1er. Le comité de direction se réunit dans l'arrondissement administratif de Namur, le président peut toutefois désigner un autre lieu de réunion. § 2. Les réunions du comité de direction ne sont pas publiques. Le comité de direction peut toutefois demander à certains membres du personnel ou des experts susceptibles de l'assister dans ses délibérations, de participer à la totalité ou à une partie d'une réunion. § 3. Le comité de direction se réunit sur invitation du président, de sa propre initiative ou à la demande d'au moins deux personnes parmi les administrateurs et les commissaires et aussi souvent que l'exigent les intérêts de la Commission, et au moins une fois par mois, sauf durant les mois de juillet et août. En cas de demande formulée par au moins deux membres du Comité de Direction, la réunion du comité de direction est organisée dans les dix jours ouvrables qui suivent la demande. La convocation a lieu soit par courrier soit par voie postale soit par fax ou par porteur au moins cinq jours ouvrables avant la réunion, celle-ci étant annoncée par courrier avancé au moins cinq jours ouvrables avant la réunion. En cas d'absolue nécessité, la réunion peut être fixée par le président le jour même de la convocation. L'ordre du jour de la réunion et tous les documents relatifs aux points de l'ordre du jour sont joints à la convocation. |
§ 4. Elk lid van het directiecomité kan een verzoek om punten op de | § 4. Chaque membre du comité de direction peut transmettre au |
agenda te plaatsen samen met de bijhorende documenten overmaken aan de | président une requête en vue de mettre des points à l'ordre du jour |
voorzitter. | avec les documents y afférents. |
§ 5. Bij begin van de vergadering keurt het directiecomité de agenda | § 5. Au début de la réunion, le comité de direction approuve l'ordre |
goed. Het directiecomité kan bij consensus beslissen om een bijkomend punt op de agenda op te nemen. § 6. Indien één of meerdere agendapunten niet behandeld kunnen worden op de vergadering van het directiecomité, worden zij : - ofwel met voorrang ingeschreven op de agenda van de volgende vergadering; - ofwel uitgesteld naar een latere vergadering, indien het directiecomité het punt niet kon behandelen wegens een gebrek aan informatie, om procedureredenen of omdat het directiecomité bijkomend onderzoek nodig acht. | du jour. Le comité de direction peut par voie de consensus décider d'ajouter un point supplémentaire à l'ordre du jour. § 6. Au cas où un ou plusieurs points figurant à l'ordre du jour ne peuvent être traités lors de la réunion du comité de direction, ils sont : - soit inscrits prioritairement à l'ordre du jour de la prochaine réunion; - soit reportés à une réunion ultérieure, au cas où le comité de direction n'a pas pu traiter le point en raison d'un manque d'informations, pour des raisons de procédure ou parce que le comité de direction estime avoir besoin de recherches supplémentaires. |
Beraadslaging en stemming | Délibération et vote |
Art. 4.§ 1. Het directiecomité kan alleen geldig beraadslagen als het |
Art. 4.§ 1er. Le comité de direction ne peut délibérer valablement |
bestaat uit de voorzitter en ten minste twee bestuurders of, wanneer | que s'il est composé du président et de deux administrateurs au moins |
de voorzitter niet aanwezig is, ten minste drie bestuurders. | ou, en l'absence du président, de trois administrateurs au moins. |
Indien het quorum niet is bereikt, kan het directiecomité alsnog | Si le quorum n'a pas été atteint, le comité de direction peut |
geldig beraadslagen, met tenminste drie aanwezige leden waaronder de | également délibérer valablement avec deux membres présents au moins, |
bevoegde bestuurder, nadat zij opnieuw wordt bijeengeroepen met | dont l'administrateur compétent, après avoir été à nouveau convoqué |
dezelfde agenda, zonder rekening te houden met de termijn bepaald in | avec le même ordre du jour, sans tenir compte du délai prévu à |
artikel 3, § 3, tweede lid, voor een tweede vergadering die | l'article 3, § 3, alinéa 2, à une deuxième réunion ayant lieu le |
plaatsvindt de tweede werkdag volgend op de eerste vergadering, tenzij | deuxième jour ouvrable suivant la première réunion, à moins qu'il ne |
in geval van hoogdringendheid. | s'agisse d'un cas d'absolue nécessité. Dans ce cas, le comité de |
In dit laatste geval wordt het directiecomité onmiddellijk een tweede | direction est immédiatement convoqué une deuxième fois avec le même |
maal bijeengeroepen met dezelfde agenda en kan geldig beraadslaagd | ordre du jour et peut valablement délibérer, quel que soit le nombre |
worden ongeacht het aantal aanwezige leden. De hoogdringendheid moet | de membres présents. L'absolue nécessité doit toutefois toujours être |
echter steeds gemotiveerd worden in het proces-verbaal van de vergadering. | motivée dans la convocation et dans le procès-verbal de la réunion. |
§ 2. Het directiecomité beslist bij consensus. Indien geen consensus | § 2. Le comité de direction décide par voie de consensus. En l'absence |
wordt bereikt, komen de beslissingen tot stand bij gewone meerderheid | de consensus, les décisions sont prises à la majorité simple des voix |
van uitgebrachte stemmen, met dien verstande dat de stem van de | étant entendu que le président a voix prépondérante en cas de partage |
voorzitter doorweegt bij staking der stemmen. | des voix. |
§ 3. Het directiecomité kan slechts over een agendapunt beraadslagen | § 3. Le comité de direction ne peut délibérer d'un point à l'ordre du |
wanneer de bevoegde bestuurder aanwezig is. Indien het punt wordt | jour qu'en la présence de l'administrateur compétent. Si le point est |
uitgesteld naar een latere vergadering om reden van afwezigheid van de | reporté à une réunion ultérieure en raison de l'absence de |
bevoegde bestuurder en deze opnieuw afwezig is, kan het directiecomité | l'administrateur compétent et que ce dernier est à nouveau absent, le |
beslissen bij consensus te beraadslagen in afwezigheid van de bevoegde | comité de direction peut décider par voie de consensus de délibérer en |
bestuurder. | l'absence de l'administrateur compétent. |
§ 4. De stemming kan slechts plaatsvinden, nadat de personen, die | § 4. Le vote ne pourra avoir lieu qu'une fois que les personnes |
desgevallend het directiecomité op uitnodiging bijwonen, zich hebben | invitées, le cas échéant, au comité de direction, se sont retirées. |
teruggetrokken. | |
§ 5. De stemming gebeurt door het opsteken van de hand, doch op | § 5. Le vote a lieu à main levée, mais il peut être secret à la |
verzoek van één lid van het directiecomité gebeurt de stemming geheim. | demande d'un membre du comité de direction. |
§ 6. Een bestuurder die zich onthoudt of die tegen een bij meerderheid | § 6. Un administrateur qui s'abstient ou vote contre une décision |
van stemmen genomen beslissing stemt, kan vragen dat zijn onthouding | prise à la majorité des voix, peut demander que son abstention ou son |
of verzet met naam in de vorm van een minderheidsnota geacteerd wordt | opposition soit nommément actée, sous la forme d'une note de minorité |
in de notulen, met eventueel de door hem aangehaalde motieven. | dans le procès-verbal, éventuellement avec les motifs qu'il indique. |
§ 7. Het directiecomité stelt vast welke deontologische regels bij de | § 7. Le comité de direction détermine les règles déontologiques |
beraadslagingen en stemmingen van het directiecomité gelden. | applicables aux délibérations et aux votes du comité de direction. |
Processen-verbaal | Procès-verbaux |
Art. 5.§ 1. De vergaderingen worden duidelijk genotuleerd. |
Art. 5.§ 1er. Les procès-verbaux sont rédigés de manière claire. Ils |
Zij geven de beslissingen en de redenen ervoor weer, alsook de | reprennent les décisions et les motifs de ces décisions, de même que |
verwijzingen naar de basisdocumenten. | les renvois aux documents de base. |
§ 2. Op de agenda van de eerstvolgende vergadering van het directiecomité staat de goedkeuring van de notulen van de vorige vergadering. § 3. De definitieve versie van de notulen wordt na goedkeuring door het directiecomité, ondertekend door de voorzitter en de bestuurder bevoegd voor bestuurszaken. De oorspronkelijke notulen worden bewaard door de administratieve directie. Elk uittreksel uit de notulen wordt door de voorzitter of de bestuurder bevoegd voor bestuurszaken ondertekend. De notulen en uittreksels zijn vertrouwelijk behoudens andersluidende beslissing van het directiecomité. Regels van toepassing op de totstandkoming van voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken en studies Art. 6.§ 1. Wanneer het directiecomité een voorstel, een advies, een beslissing, een aanbeveling, een onderzoek of een studie wenst of verzocht wordt uit te brengen, maakt de voorzitter het dossier over |
§ 2. L'approbation du procès-verbal figure à l'ordre du jour de la plus prochaine réunion du comité de direction. § 3. La version définitive du procès-verbal est signée par le président et l'administrateur en charge de la Direction administrative, après avoir reçu l'approbation du comité de direction. Le procès-verbal original est conservé par la direction administrative. Chaque extrait de procès-verbal est signé par le président ou un administrateur. Les procès-verbaux et les extraits sont confidentiels, sauf décision contraire du comité de direction. Art. 6.Règles applicables à la rédaction de propositions, d'avis, de décisions, de recommandations, de recherches et d'études § 1er. Lorsque le comité de direction souhaite rendre ou entreprendre une proposition, un avis, une décision, une recommandation, une recherche ou une étude, le président transmet le dossier à chaque |
aan elke bevoegde bestuurder. | administrateur compétent. |
§ 2. Elke bevoegde bestuurder legt onmiddellijk de nodige contacten en | § 2. Chaque administrateur compétent établit immédiatement les |
vraagt alle informatie op die hij nuttig acht. | contacts nécessaires et demande toutes les informations jugées utiles |
Bij het opstellen van een voorstel, een advies, een beslissing, een | par lui. Lors de la rédaction d'une proposition, d'un avis, d'une |
aanbeveling, een onderzoek of een studie mag de bestuurder steeds een | décision, d'une recommandation, d'une recherche ou d'une étude, |
beroep doen op experten van buitenaf, op voorwaarde dat de | l'administrateur peut toujours faire appel à des experts externes, à |
onafhankelijkheid van de commissie gegarandeerd kan worden. Dit beroep | condition que l'indépendance de la Commission soit garantie. Cet appel |
gebeurt in het financieel kader en volgens de procedures beschreven in | s'effectue dans le cadre financier et selon les procédures décrits à |
artikel 9 van dit reglement. § 3. Wanneer het directiecomité om een voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, onderzoek of studie wordt verzocht, verstuurt de voorzitter onmiddellijk een ontvangstmelding aan de verzoekende instantie. Elke bevoegde bestuurder stelt alles in het werk om de door de verzoekende instantie vooropgestelde uitvoeringstermijn te respecteren. Indien de door de verzoekende instantie vooropgestelde uitvoeringstermijn niet haalbaar is, bijvoorbeeld gelet op de graad van complexiteit, deelt het directiecomité de verzoekende instantie onverwijld mee welke termijn ze wel redelijk acht. De uitvoeringstermijn neemt in elk geval slechts een aanvang na de ontvangst van het volledige dossier. In de gevallen waarin het decreet of diens uitvoeringsbesluiten in een verplichte termijn voorzien, respecteert het directiecomité nauwgezet de door de Minister vooropgestelde termijn. § 4. Belangrijke briefwisseling die het directiecomité engageert wordt | l'article 9 du présent règlement. § 3. Lorsque le comité de direction est invité à rendre une proposition, un avis, une décision, une recommandation, une recherche ou une étude, le président envoie immédiatement un accusé de réception à l'autorité requérante. Chaque administrateur compétent met tout en oeuvre pour respecter le délai d'exécution fixé par l'autorité requérante. Si le délai d'exécution fixé par l'autorité requérante ne peut être respecté, en raison, par exemple, du degré de complexité, le comité de direction communique immédiatement à l'autorité requérante le délai qu'il juge raisonnable. Le délai d'exécution ne débute dans tous les cas qu'après réception du dossier complet. Le comité de direction respecte scrupuleusement le délai fixé par l'autorité requérante dans les cas où le décret ou l'un de ses arrêtés d'exécution impose un délai obligatoire. § 4. La correspondance importante engageant le comité de direction est |
op de agenda geplaatst van het directiecomité, doch de handtekening van elke bevoegde bestuurder volstaat. § 5. Wanneer de voorzitter en elke bevoegde bestuurder het nodig achten, wordt de goedkeuring van de voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken of studies via een schriftelijke procedure bekomen. In dit geval wordt het ontwerp van voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, onderzoek of studie per brief meegedeeld aan alle leden van het directiecomité. Deze mededeling kan ook per fax of via e-mail geschieden; in dit geval geldt het verzendingsbewijs als ontvangstbewijs. De mededeling vermeldt de termijn waarover de leden beschikken om hun goedkeuring dan wel de redenen waarom zij hun goedkeuring niet kunnen verlenen, mee te delen. Deze termijn gaat in vanaf de verzending en | placée à l'ordre du jour du comité de direction. Toutefois la signature de chaque administrateur compétent suffit. § 5. Lorsque le président et chaque administrateur compétent l'estiment nécessaire, l'approbation des propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et études peut être obtenue par une procédure écrite. Dans ce cas, le projet de proposition, avis, décision, recommandation, recherche ou étude est communiqué par lettre à tous les membres du comité de direction. Cette communication peut également se faire par fax ou par courriel; dans ce cas, la preuve d'envoi fait fonction d'accusé de réception. La communication mentionne le délai dont disposent les membres pour communiquer leur approbation ou les motifs pour lesquels ils ne peuvent donner leur approbation. Ce délai prend cours au moment de |
kan niet korter zijn dan 24 uur. | l'envoi et ne peut être inférieur à 24 heures. |
De leden die na het verstrijken van de termijn vermeld in de | Les membres n'ayant pas transmis de message à l'expiration du délai |
mededeling geen bericht overmaakten, worden geacht het ontwerp te | mentionné dans la communication sont supposés avoir approuvé le |
hebben goedgekeurd. | projet. |
Indien geen consensus wordt bereikt, wordt over het ontwerp gestemd op | Si aucun consensus n'est atteint, le vote du projet a lieu lors de la |
de eerstvolgende vergadering van het directiecomité. | réunion suivante du comité de direction. |
§ 6. De definitieve versie van een voorstel, een advies, een | § 6. La version définitive d'un projet, avis, décision, |
beslissing, een aanbeveling, een onderzoek of een studie wordt | |
ondertekend door elke bevoegde directeur, en door de voorzitter. | recommandation, recherche ou étude du comité de direction est signée |
Wanneer de voorzitter de bevoegde directeur is, is het de | par chaque administrateur compétent et par le président. Lorsque le |
administratieve directeur die mede ondertekent. | président est un des administrateurs compétents, l'administrateur en |
Hetzelfde geldt voor de briefwisseling die gepaard gaat met het | charge de la Direction administrative est cosignataire. Il en va de |
overmaken van het definitief voorstel, advies, beslissing, | même pour la correspondance liée à la communication à l'autorité |
aanbeveling, onderzoek of studie aan de verzoekende instantie. | requérante des projets, avis, décisions, recommandations, recherches |
ou études définitifs. | |
§ 7. De voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, | § 7. Les propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et |
onderzoeken en studies van het directiecomité worden uitgebracht in de | études du comité de direction sont publiés selon une mise en page |
vastgestelde opmaak. | déterminée. |
§ 8. De definitieve versies van de voorstellen, adviezen, | § 8. Les versions définitives des propositions, avis, décisions, |
beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken en studies zijn openbaar en | recommandations, recherches et études du comité de direction sont |
worden bekendgemaakt op de website van de commissie, www.cwape.be | publiques et sont publiées sur le site web de la Commission, |
behoudens andersluidende beslissing van het directiecomité.De adviezen | www.cwape.be, sauf décision contraire du comité de direction. |
worden bekendgemaakt na mededeling aan de Regering. | Les avis sont publiés après communication au Gouvernement. |
Er wordt een thematisch en chronologisch klassement van de | Un classement thématique et chronologique des propositions, avis, |
voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken en | décisions, recommandations, recherches et études du comité de |
studies van het directiecomité bijgehouden. | direction est conservé. |
Regels van toepassing bij de uitoefening van een aantal bijzondere | Règles applicables à l'exercice d'un certain nombre de compétences |
bevoegdheden | particulières |
Art. 7.§ 1. Elektriciteit - Plan voor de aanpassing van het net |
Art. 7.§ 1er. Electricité - Plan d'adaptation du réseau |
De bestuurder bevoegd voor de directie voor de technische werking van | L'administrateur en charge de la Direction du fonctionnement technique |
de elektriciteitsmarkt zorgt samen met de netwerkbeheerders bedoeld in | du marché de l'électricité assure, avec les gestionnaires de réseau |
artikel 2, 12°, van het elektriciteitsdecreet voor het overleg om de | visés à l'article 2, 12° du décret électricité, la concertation des |
plannen voor de aanpassing van het net bedoeld in artikel 15, § 1, van | projets de plans d'adaptation des réseaux visés à l'article 15, § 1er |
het elektriciteitsdecreet. | du décret électricité. |
Minstens twee maanden voor het verstrijken van de termijn bedoeld in | |
artikel 15, § 1, tweede lid, van het elektriciteitsdecreet zoals | Deux mois au moins avant l'expiration du délai prévu à l'article 15, § |
gewijzigd bij artikel 53 van het gasdecreet wordt het ontwerp-advies | 1er, alinéa 2, du décret électricité tel que modifié par l'article 53 |
ter goedkeuring in eerste lezing voorgelegd aan het directiecomité. | du décret gaz, le projet d'avis est soumis à l'approbation en première |
Het directiecomité maakt de verschillende plannen voor de aanpassing | lecture du comité de direction. |
van het net binnen de vereiste termijn over aan de Minister. | Le comité de direction transmet au Ministre dans le délai requis son |
De termijn bedoeld in het tweede lid is niet van toepassing bij de | avis sur les différents plans d'adaptation des réseaux, en vue de son |
approbation par le Gouvernement wallon. | |
Le délai visé à l'alinéa 2 ci-avant n'est pas d'application lors du | |
eerste opstelling van het aanpassingsplan. | premier établissement du plan d'adaptation. |
§ 2. Gas - Plan voor de aanpassing van het net | § 2. Gaz - Plan d'adaptation du réseau |
De bestuurder bevoegd voor de directie voor de technische werking van | L'administrateur en charge de la Direction du fonctionnement technique |
de gasmarkt en voor de mechanismen ter bevordering van gas zorgt samen | du marché du gaz et des mécanismes de promotion du gaz issu de |
met de netwerkbeheerders bedoeld in artikel 16, §§ 1 en 3 van het | renouvelables assure, avec les gestionnaires de réseau, la |
gasdecreet voor het overleg om de plannen voor de aanpassing van het | concertation des projets de plan d'adaptation et d'extension du réseau |
net bedoeld in artikel 16, §§ 1 en 3, van het gasdecreet. | visé à l'article 16, § 1er et 3 du décret gaz. |
Minstens twee maanden vóór het verstrijken van de termijn bedoeld in | Deux mois au moins avant l'expiration des délais prévus à l'article |
artikel 16, § 1 en § 3, van het gasdecreet zoals gewijzigd bij artikel 53 van het gasdecreet wordt het ontwerp-advies ter goedkeuring in eerste lezing voorgelegd aan het directiecomité. Het directiecomité maakt de verschillende plannen voor de aanpassing van het net binnen de vereiste termijn over aan de Minister. De termijn bedoeld in het tweede lid is niet van toepassing bij de eerste opstelling van het aanpassingsplan. § 3. Jaarverslag over de evolutie van de markt voor groene certificaten De bestuurder bevoegd voor de directie voor de controle van de verplichtingen van openbare dienstverlening en van de mechanismen voor | 16, § 1er et § 3, du décret gaz, les projets d'avis est soumis à l'approbation en première lecture du comité de direction. Le comité de direction transmet au Ministre dans le délai requis son avis sur les différents plans d'adaptation et d'extension des réseaux, en vue de son approbation par le Gouvernement wallon. Le délai visé à l'alinéa 2 n'est pas d'application lors du premier établissement du plan d'adaptation. § 3. Rapport annuel sur l'évolution du marché des certificats verts L'administrateur en charge de la Direction du contrôle des obligations |
de bevordering van de groene elektriciteit stelt een ontwerp van | de service public et des mécanismes de promotion de l'électricité |
jaarverslag op over de evolutie van de markt voor groene certificaten, | verte rédige un projet de rapport annuel sur l'évolution du marché des |
overeenkomstig artikel 22 van het besluit van de Regering van 4 juli | certificats verts, conformément à l'article 22 de l'arrêté du |
2002 betreffende de bevordering van de milieuvriendelijke | Gouvernement du 4 juillet 2002 relatif à la promotion de l'électricité |
elektriciteit. | verte. |
Het jaarverslag wordt ter goedkeuring voorgelegd aan het | Le projet de rapport est soumis à l'approbation du Comité de Direction |
directiecomité, dat het aan de Minister overmaakt vóór 15 oktober van | qui le transmet au Ministre avant le 15 octobre de chaque année en vue |
elk jaar met het oog op overmaking ervan door de Waalse Regering aan | de sa transmission par le Gouvernement wallon au Comité « Energie » |
het Comité « Energie » ingesteld bij artikel 51 en aan de Waalse | institué par l'article 51 du décret électricité et au Conseil régional |
Gewestraad. | wallon. |
§ 4. Jaarlijks activiteitenverslag | § 4. Rapport d'activités annuel |
De bestuurder bevoegd vóór bestuurszaken coördineert het opstellen van | L'administrateur en charge de la Direction administrative coordonne la |
het jaarlijks activiteitenverslag over de evolutie van de gewestelijke | rédaction du rapport d'activités annuel sur l'évolution du marché |
elektriciteitsmarkt, alsmede over de uitvoering van de taken van de | régional de l'électricité et du gaz et sur l'exécution des missions de |
commissie, in uitvoering van artikel 43, § 3, van het | la Commission, en application des articles 43, § 3, du décret |
elektriciteitsdecreet en 36, § 2, van het gasdecreet. In het | électricité et 36, § 2 du décret gaz. Le rapport d'activités reprend |
jaarverslag worden de rekeningen van de Commissie opgenomen. | les comptes annuels de la Commission. |
Elk kalenderjaar wordt het ontwerp van het activiteitenverslag ter | Chaque année civile, le projet de rapport d'activités est soumis à |
goedkeuring aan het directiecomité voorgelegd voor het einde van het | l'approbation du comité de direction avant la fin du premier |
eerste kwartaal. | trimestre. |
Na overmaking aan de Minister, wordt het jaarverslag op de Website | Le rapport annuel est publié sur le site web de la Commission après |
geplaatst. | avoir été transmis au Ministre. |
Regels van toepassing inzake administratieve geldboetes | Règles applicables en matière d'amende administrative |
Art. 8.De bestuurder bevoegd voor de directie voor de controle van de |
Art. 8.L'administrateur en charge de la Direction du contrôle des |
verplichtingen inzake openbare dienstverlening en mechanismen voor de | obligations de service public et des mécanismes de promotion de |
bevordering van de groene elektriciteit stelt na overleg met de | l'électricité verte propose, après concertation avec l'administrateur |
bestuurder bevoegd voor bestuurszaken het bedrag van de | en charge de la Direction administrative, le montant de l'amende |
administratieve geldboete voor die vastgesteld dient te worden door | administrative à fixer par le comité de direction en application des |
het directiecomité in toepassing van artikel 53 van het | |
elektriciteitsdecreet en 48 van het gasdecreet. | articles 53 du décret électricité et 48 du décret gaz. |
Regels van toepassing op het operationeel bestuur | Règles applicables à la gestion opérationnelle |
Art. 9.§ 1. De bestuurder bevoegd voor bestuurszaken neemt alle organisatiemaatregelen die nodig zijn om de goede werking van de Commissie en de goede uitvoering van de hem toevertrouwde opdrachten te verzekeren. Organisatiemaatregelen die betrekking hebben op meerdere directies worden ter goedkeuring voorgelegd aan het directiecomité. Wanneer een bestuurder verhinderd is, wijst hij een andere bestuurder aan, om het operationeel bestuur van de Commissie waar te nemen. Hij brengt de voorzitter daarvan op de hoogte. Indien de verhinderde bestuurder niet in staat is een andere directeur of een lid van zijn directie aan te duiden, zal het directiecomité de beslissing nemen iemand van de Commissie aan te duiden. |
Art. 9.§ 1er L'administrateur en charge de la Direction administrative prend toutes les mesures d'organisation nécessaires en vue de garantir le bon fonctionnement de la Commission et l'exécution correcte des tâches qui lui sont confiées. Les mesures d'organisation concernant plusieurs directions sont soumises à l'approbation du comité de direction. Lorsque l'administrateur en charge de la Direction administrative est empêché, il désigne un autre administrateur pour assurer la gestion opérationnelle de la Commission. Il en informe le président. Au cas où un autre administrateur n'est pas en mesure d'être désigné, le comité de direction procède à la désignation d'un membre du personnel de la Commission. |
§ 2. Het directiecomité kan de voorzitter of een directeur machtigen | § 2. Le comité de direction peut autoriser le président ou un |
om alle spoedeisende beslissingen te nemen, met uitzondering van | administrateur à prendre toutes les décisions urgentes, à l'exception |
beslissingen van reglementaire aard of in aangelegenheden bedoeld in | des décisions de nature réglementaire ou des matières visées à |
artikel 6 van dit reglement. Deze spoedeisende beslissingen zijn | l'article 6 du présent règlement. Ces décisions urgentes sont soumises |
onderworpen aan de goedkeuring van het directiecomité op de eerstvolgende vergadering. | à l'approbation du comité de direction lors de la réunion suivante. |
§ 3. Inzake bevoegdheidsdelegatie en ondertekeningsbevoegdheid gelden | § 3. Les règles suivantes en matière de délégation de compétences et |
de volgende regels : | de compétence de signature sont d'application : |
1. inzake bestellingen en het aangaan van verplichtingen : | 1. en matière de commandes et de prises d'engagements : |
Het directiecomité beslist over de bestellingen en het aangaan van | Dans le respect de la législation sur les marchés publics, le comité |
andere verplichtingen met naleving van de wetgeving op de overheidsopdrachten. Behoudens gemotiveerde uitzondering of beneden door het directiecomité bepaalde bedragen, neemt het directiecomité deze beslissing op basis van drie verschillende offertes wanneer de overeenkomst (geding ten behoeve van een derde inzake leveringen) tussen het Ministerie van Uitrusting en Vervoer en de Commissie niet toegepast dient te worden. Het directiecomité kan deze beslissingsbevoegdheid delegeren aan alle bestuurders, of voorzien in een ondertekening door twee bestuurders beneden door het directiecomité bepaalde bedragen. | de direction décide des commandes et de la prise d'autres engagements. Sauf exception motivée ou en cas de montants inférieurs à des montants déterminés par le comité de direction, le comité de direction décide sur base de trois offres différentes lorsque la convention (de stipulation pour autrui en matière de fourniture) entre le Ministère de l'Equipement et des Transports et la Commission ne trouve pas à s'appliquer. Le comité de direction peut déléguer cette compétence de décision à chaque administrateur ou prévoir une signature par deux administrateurs en cas de montants inférieurs à des montants déterminés par le comité de direction. |
2. inzake betalingen en bankverrichtingen : | 2. en matière de paiements et d'opérations bancaires : |
De bankverrichtingen en betalingsopdrachten worden ondertekend door | Les opérations bancaires et les ordres de paiement sont signés par |
twee leden van het directiecomité, waaronder de bestuurder bevoegd | deux membres du comité de direction, dont l'administrateur en charge |
voor bestuurszaken indien hij beschikbaar is. | de la Direction administrative lorsque celui-ci est disponible. Le |
Het directiecomité kan uitzonderingen op dit principe formuleren voor | comité de direction peut formuler des exceptions à ce principe pour |
interne verrichtingen van de commissie of voor verrichtingen beneden | les opérations internes de la Commission ou pour les opérations |
een bepaald bedrag. | situées en-dessous d'un montant déterminé. |
3. inzake facturen en bewijsstukken van uitgaven : | 3. en matière de factures et de justificatifs de dépenses : |
Alle facturen en andere bewijsstukken van uitgaven worden geparafeerd | Toutes les factures et les justificatifs de dépenses sont visés pour |
door de bestuurder bevoegd voor bestuurszaken of de persoon die hij | accord par l'administrateur en charge de la Direction administrative |
daartoe aanduidt vóór hun betaling door de administratieve directie. | ou par la personne désignée par lui à cet effet, avant leur paiement |
par la direction administrative. | |
§ 4. De commissie treedt in rechtsvorderingen op als eiseres of | § 4. La Commission intervient dans des actions en justice, en tant que |
verweerster, op vraag of op vordering van de voorzitter in toepassing | demanderesse ou défenderesse, à la demande ou à la requête du |
van artikel 45, § 4, van het elektriciteitsdecreet. | président en application de l'article 45, § 4 du décret électricité. |
Personeel | Personnel |
Art. 10.Het personeel van de commissie wordt aangeworven en |
Art. 10.Le personnel de la Commission est recruté et occupé en vertu |
tewerkgesteld krachtens arbeidsovereenkomsten beheerst door de wet van 3 juli 1978 in toepassing van artikel 46, § 2, van het elektriciteitsdecreet. Het directiecomité stelt hun bezoldiging en aanvullende voordelen vast. Het directiecomité beslist over de aanwervingen, bevorderingen en ontslagen op voorstel van de bevoegde directeur. Het tewerkgestelde personeel kan pas aangeworven worden na een kandidatenoproep met bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en in de Franstalige pers die door het directiecomité uitgekozen is en met de tussenkomst van een gespecialiseerd aanwervingskantoor. Financiën | de contrats de travail régis par la loi du 3 juillet 1978 en application de l'article 46, § 2, du décret électricité. Le comité de direction détermine leur rémunération et leurs avantages complémentaires. Le comité de direction décide des recrutements, des promotions et des licenciements. Le personnel employé ne peut être recruté qu'après un appel à candidature avec publicité au Moniteur belge et dans la presse francophone retenue par le comité de direction et l'intervention d'un organisme de recrutement spécialisé. Finances |
Art. 11.§ 1. Het directiecomité stelt een externe bedrijfsrevisor aan |
Art. 11.§ 1er. Le comité de direction désigne un reviseur |
die geen functie uitoefent bij een onderneming die aan zijn toezicht | d'entreprise externe n'exerçant aucune fonction dans une entreprise |
is onderworpen. De revisor controleert en certificeert de rekeningen | soumise au contrôle de la Commission. Le reviseur contrôle et atteste |
opgesteld door het directiecomité, onverminderd artikel 50, § 5, van | les comptes arrêtés par le comité de direction sans préjudice des |
het decreet. Het directiecomité beslist erover een einde te stellen aan het mandaat | dispositions de l'article 50, § 5, du décret électricité. Le comité de |
van de bedrijfsrevisor. | direction décide de mettre fin au mandat du réviseur d'entreprise. |
§ 2. Elke drie maanden legt de bestuurder bevoegd voor bestuurszaken | § 2. Tous les trois mois, l'administrateur en charge de la Direction |
de resultatenrekeningen aan het directiecomité voor. | administrative présente les comptes de résultats au comité de |
Het directiecomité sluit jaarlijks de balans en rekeningen af en | direction. Le comité de direction arrête annuellement le bilan et les |
beslist over de overdracht van het eventuele saldo naar het volgende | comptes de résultats, le cas échéant, le résultat à affecter est |
boekjaar. | reporté à l'exercice suivant. |
§ 3. De bestuurder bevoegd voor bestuurszaken maakt het voorstel van | § 3. L'administrateur en charge de la Direction administrative rédige |
begroting op en legt dit ter goedkeuring aan het directiecomité voor. | la proposition de budget et la soumet à l'approbation du comité de |
De begroting bevat een raming van de opbrengsten en kosten die een | direction. Le budget comporte une estimation détaillée des dépenses et |
verdeling van de kosten op jaarbasis. | des recettes sur une base annuelle. |
Het voorstel van begroting voor het jaar n wordt aan de minister | La proposition de budget pour l'année n est transmise au Ministre |
overgemaakt vóór 31 oktober van het jaar n-1. | avant le 31 octobre de l'année n-1. |
§ 4. De boekhouding van de commissie wordt opgemaakt overeenkomstig de | § 4. La comptabilité de la Commission est réalisée en s'inspirant des |
algemene regels van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de | règles générales de la loi du 17 juillet 1975 relative à la |
jaarrekening van de ondernemingen. | comptabilité des entreprises. |
Op voorstel van de bestuurder bevoegd voor bestuurszaken stelt het | Le comité de direction arrête les règles d'évaluation des comptes de |
directiecomité de waarderingsregels voor de resultatenrekening en de | résultats et du bilan sur proposition de l'administrateur en charge de |
balans op. | la Direction administrative. |
De rekeningen van de commissie boeken afzonderlijk de kosten en | Les comptes de la Commission comptabilisent séparément les charges et |
opbrengsten van de bemiddelings- en arbitragedienst enerzijds en | les produits du service de conciliation et d'arbitrage d'une part, et |
anderzijds van de kamer van beroeps, die in evenwicht dienen te zijn. | de la Chambre d'appel d'autre part, qui doivent être équilibrés. |
De Commissie verrekent niet het Fonds « Energie » bedoeld in artikel 37 van het gasdecreet. | La Commission ne comptabilise pas le Fonds Energie visé à l'article 37 du décret gaz. |
Afdeling 3. - Betrekkingen tussen de Commissie en de regulatoren van | Section 3. - Rapports entre la Commission et les régulateurs du marché |
de elektriciteitsmarkt, het controlecomité van gas en elektriciteit en | électrique, le comité de contrôle de l'électricité et du gaz et le |
het comité Energie | comité Energie |
Samenwerking met de regulatoren van de elektriciteitsmarkt. | Coopération avec les régulateurs du marché électrique |
Art. 12.De samenwerking met de regulatoren van de |
Art. 12.La coopération avec les régulateurs du marché électrique, |
elektriciteitsmarkt, bedoeld in artikel 43, § 2, 16°, van het | visée aux articles 43, § 2, 16°, du décret électricité et 36, § 1er, |
elektriciteitsdecreet en 36, § 1, 11°, van het gasdecreet wordt | 10°, du décret gaz est assurée par le comité de direction, où le |
verzorgd door het directiecomité, waar het vertegenwoordigd is door de | président le représente sauf lorsque le comité de direction désigne |
voorzitter behalve indien het directiecomité een andere delegatie | |
aanwijst. | une autre délégation. |
Samenwerking met het controlecomité van gas en elektriciteit | Coopération avec le Comité de contrôle de l'Electricité et du Gaz |
Art. 13.De samenwerking met het controlecomité van gas en |
Art. 13.La coopération avec le comité de contrôle de l'électricité et |
elektriciteit, bedoeld in artikel 43, § 2, 17°, van het | du gaz, visée aux articles 43, § 2, 17°, du décret électricité et 36, |
elektriciteitsdecreet en 36, § 1, 11°, van het gasdecreet wordt | § 1er, 11°, du décret gaz est assurée par le comité de direction où le |
verzorgd door het directiecomité, waar het vertegenwoordigd is door de | président le représente sauf lorsque le comité de direction désigne |
voorzitter behalve indien het directiecomité een andere delegatie | |
aanwijst. | une autre délégation. |
Samenwerking met het Comité Energie | Coopération avec le Comité Energie |
Art. 14.De samenwerking met het Comité Energie, bedoeld in artikel |
Art. 14.La coopération avec le comité Energie visé à l'article 51, § |
51, § 1, van het elektriciteitsdecreet wordt verzorgd door het | 1er, du décret électricité est assurée par le comité de direction où |
directiecomité, waar het vertegenwoordigd is door de voorzitter | le président le représente sauf lorsque le comité de direction désigne |
behalve indien het directiecomité een andere delegatie aanwijst. | une autre délégation. |
Informatie-uitwisseling | Echange d'informations |
Art. 15.§ 1. Onverminderd artikelen 7, 10 en 11 van dit reglement |
Art. 15.§ 1er. Sans préjudice des dispositions des articles 7, 10 et |
voert het directiecomité de handelingen uit die noodzakelijk of nuttig | 11 du présent règlement, le comité de direction accomplit les actes |
zijn voor enerzijds de uitvoering van de opdrachten van de Commissie | nécessaires ou utiles d'une part à l'exécution des missions de la |
bedoeld in artikel 43, § 2, van het elektriciteitsdecreet en 36, § 1, van het gasdecreeten, anderzijds, met naleving van de bepalingen van de controleverrichtingen bedoeld in artikel 50 van het elektriciteitsdecreet. § 2. Over de voorstellen, de adviezen, de beslissingen, de aanbevelingen, het onderzoek en de studies wordt uitgewisseld met de andere regulatoren, behalve behoorlijk gemotiveerde uitzonderingen. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van 28 november 2002 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Waalse Energiecommissie. Namen, 28 november 2002. De Minister-President, J.-Cl VAN CAUWENBERGHE De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Commission visées aux articles 43, § 2, du décret électricité et 36, § 1er, du décret gaz et d'autre part dans le respect des dispositions des opérations de contrôle visées à l'article 50 du décret électricité. § 2. Les propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et études, font l'objet d'échanges, sauf exception dûment motivée, avec les autres régulateurs. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2003 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne pour l'Energie. Namur, le 27 mars 2003. Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |