Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van artikel 2 van het decreet van 14 december 2000 tot wijziging van het decreet van 29 oktober 1998 tot instelling van de Waalse Huisvestingscode | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 2 du décret du 14 décembre 2000 modifiant le décret du 29 octobre 1998 instaurant le Code wallon du Logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 MAART 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van artikel 2 van het decreet van 14 december 2000 tot wijziging van het decreet van 29 oktober 1998 tot instelling van de Waalse Huisvestingscode De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 2 du décret du 14 décembre 2000 modifiant le décret du 29 octobre 1998 instaurant le Code wallon du Logement Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 26, | Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 26, modifié par le |
gewijzigd bij decreet van 14 december 2000; | décret du 14 décembre 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de tekst van de verschillende besluiten waarbij | Considérant qu'il est urgent de mettre le texte des différents arrêtés |
tegemoetkomingen worden toegekend aan natuurlijke personen dringend in | |
overeenstemming dienen te worden gebracht met de tekst van de Waalse | octroyant des aides au logement destinées aux personnes physiques, en |
Huisvestingscode als gevolg van de wijziging van artikel 26, dat in | concordance avec celui du Code wallon du Logement suite à la |
werking is getreden op 30 december 2000; | modification de l'article 26, entrée en vigueur le 30 décembre 2000; |
Op de voordracht van de minister van Begroting, Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement |
Uitrusting en Openbare Werken; | et des Travaux publics; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives |
Artikel 1.In artikel 8, § 1, tweede lid, van het besluit van de |
Article 1er.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor | Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à |
de aankoop van een woning, wordt het woord « weigering » vervangen | l'acquisition d'un logement, le mot « refus » est remplacé par le mot |
door het woord « instemming ». | « accord ». |
In artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit, worden de bewoordingen « na | Dans l'article 8, § 2, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn » geschrapt. | du délai visé au § 1er » sont supprimés. |
Art. 2.In artikel 9, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
Art. 2.Dans l'article 9, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de bouw | wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime pour la construction |
van een in een woonkern gelegen woning en de wederopbouw van een | d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la reconstruction d'un |
onverbeterbare woning wordt het woord « weigering » vervangen door het | logement non améliorable, le mot « refus » est remplacé par le mot « |
woord « instemming ». | accord ». |
In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 9, § 2, du même arrêté, les mots « ou l'expiration du |
na het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn » geschrapt. | délai visé au § 1er » sont supprimés. |
In artikel 10, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het woord | Dans l'article 10, § 3, alinéa 2 du même arrêté, le mot « refus » est |
« weigering » vervangen door het woord « instemming ». | remplacé par le mot « accord ». |
In artikel 10, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 10, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
na het verstrijken van de in § 3 bedoelde termijn » geschrapt. | du délai visé au § 3 » sont supprimés. |
Art. 3.In artikel 4, § 5, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Dans l'article 4, § 5, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de | wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de |
renovatie van verbeterbare woningen worden de bewoordingen « te | logements améliorables, le mot « refus » est remplacé par le mot « |
weigeren » vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ». | accord ». |
In artikel 4, § 6, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 4, § 6, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 5 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 5 » sont supprimés. |
In artikel 8, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de | Dans l'article 8, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est |
bewoordingen « de toekenning te weigeren » vervangen door de | |
bewoordingen « met de toekenning in te stemmen ». | remplacé par le mot « accord ». |
In artikel 8, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 8, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 2 » sont supprimés. |
Art. 4.In artikel 5, § 6, derde lid, van het besluit van de Waalse |
Art. 4.Dans l'article 5, § 6, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor | wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des |
huurders die een verbeterbare woning renoveren in het kader van een | locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un |
renovatiehuurcontract worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen | bail à réhabilitation, le mot « refus » est remplacé par le mot « |
door de bewoordingen « toe te kennen ». | accord ». |
In artikel 5, § 7, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 5, § 7, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 6 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 6 » sont supprimés. |
In artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de | Dans l'article 9, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est |
bewoordingen « te weigeren » vervangen door de bewoordingen « met de | remplacé par le mot « accord »; |
toekenning in te stemmen ». | |
In artikel 9, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 9, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 2 » sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 5, § 5, tweede lid van het besluit van de Waalse |
Art. 5.Dans l'article 5, § 5, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de | wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la restructuration de |
herstructurering van verbeterbare woningen en de inrichting van | logements améliorables et à la création de logements à partir de |
woningen in gebouwen die aanvankelijk niet voor bewoning zijn bestemd, | |
worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen door de bewoordingen | bâtiments dont la vocation initiale n'est pas résidentielle, le mot « |
« toe te kennen ». | refus » est remplacé par le mot « accord ». |
In artikel 5, § 7, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 5, § 7, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 5 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 5 » sont supprimés. |
In artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de | Dans l'article 9, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est |
bewoordingen « te weigeren » vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ». | remplacé par le mot « accord ». |
In artikel 9, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 9, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 2 » sont supprimés. |
Art. 6.In artikel 8, § 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
Art. 6.Dans l'article 8, § 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 10 juni 1999 Regering tot invoering van een premie voor | wallon du 10 juin 1999 instaurant une prime à l'adaptation de |
de aanpassing van woningen ten behoeve van gehandicapte personen | |
worden de bewoordingen « de toekenning te weigeren » vervangen door de | logements aux personnes handicapées, le mot « refus » est remplacé par |
bewoordingen « met de toekenning in te stemmen ». | le mot « accord ». |
In artikel 8, § 3, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 8, § 3, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 2 » sont supprimés. |
Art. 7.In artikel 7, eerste lid, van het besluit van de Waalse |
Art. 7.Dans l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een tegemoetkoming voor | wallon du 21 janvier 1999 instaurant une aide à la démolition de |
de sloping van onverbeterbare woningen worden de bewoordingen « te | logements non améliorables, le mot « refus » est remplacé par le mot « |
weigeren » vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ». | accord ». |
In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen | Dans l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ou de |
« of waarop de in artikel 6, § 1, en § 2, tweede lid verstreken is » | l'expiration du délai visé à l'article 6, § 1er, et § 2, alinéa 2 » |
geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 8.In artikel 5, § 4, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
Art. 8.Dans l'article 5, § 4, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de bouw | wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la création de |
door natuurlijke personen van woningen waarvoor een huurovereenkomst | logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques, le |
met lage huur bestaat, worden de bewoordingen « te weigeren » | |
vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ». | mot « refus » est remplacé par le mot « accord ». |
In artikel 5, § 5, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 5, § 5, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 4 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 4 » sont supprimés. |
In artikel 6, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de | Dans l'article 6, § 3, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est |
bewoordingen « de toekenning te weigeren » vervangen door de | |
bewoordingen « met de toekenning in te stemmen ». | remplacé par le mot « accord ». |
In artikel 6, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 6, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 3 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 3 » sont supprimés. |
Art. 9.In artikel 8, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
Art. 9.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en | wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi d'allocations de |
huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan | déménagement et de loyer en faveur de ménages en état de précarité et |
daklozen worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen door de | de personnes sans abri, le mot « refus » est remplacé par le mot « |
bewoordingen « in te stemmen ». | accord ». |
In artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 8, § 2, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 1 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 1er » sont supprimés. |
Art. 10.In artikel 9, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
Art. 10.Dans l'article 9, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een verzekering tegen | Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une assurance contre |
het risico van inkomensverlies wegens verlies van betrekking of | |
arbeidsongeschiktheid worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen | la perte de revenus pour cause de perte d'emploi ou d'incapacité de |
door de bewoordingen « toe te kennen ». | travail, le mot « refus » est remplacé par le mot « accord ». |
In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of | Dans l'article 9, § 2, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration |
waarop de in § 1 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. | du délai visé au § 1er » sont supprimés. |
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 30 december 2000. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 30 décembre 2000. |
Het is echter niet van toepassing op de aanvragen die werden ingediend | Il ne s'applique toutefois pas aux demandes introduites avant son |
vóór inwerkingtreding van het besluit. | entrée en vigueur. |
Art. 12.De minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 12.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 27 maart 2001. | Namur, le 27 mars 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |