Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Gewestelijk psychiatrisch centrum « Les Marronniers » | Arrêté du Gouvernement fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre régional de soins psychiatriques « Les Marronniers » |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
27 JUNI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van | 27 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement fixant le statut administratif |
het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het | et pécuniaire du personnel du Centre régional de soins psychiatriques |
Gewestelijk psychiatrisch centrum « Les Marronniers » | « Les Marronniers » |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 2, en § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 2, et § 3, modifié par la loi spéciale du 8 |
Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; | août 1988; Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | personnel des Services des Gouvernements de la Communauté et de la |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de |
die ervan afhangen; | droit public qui en dépendent; |
Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van | Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de |
het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne; |
Waalse Gewest ressorteren; | |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Gewestelijk | Vu l'avis du Conseil d'administration du Centre régional de soins |
Psychiatrisch Centrum « Les Marronniers », uitgebracht op 24 september 2012; | psychiatriques « Les Marronniers », donné le 24 septembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 avril 2011; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2012; |
juli 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 19 juli 2012; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 19 juillet 2012; |
Gelet op de protocollen nrs. 587 en 588 houdende de conclusies van de | Vu les protocoles nos 587 et 588 contenant les conclusions de la |
onderhandelingen die op 14 december 2012 binnen het Sectorcomité nr. | négociation qui a eu lieu le 14 décembre 2012 au sein du Comité de |
XVI werden gevoerd; | secteur XVI; |
Gelet op het advies nr. 53.269/4 van de Raad van State, gegeven op 27 mei 2013; | Vu l'avis nos 53.269/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en van de | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et de la |
Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Ministre de la Santé, de l'Action sociale, et de l'Egalité des Chances, |
Besluit : | Arrête : |
TITEL I. - Gemeenschappelijke bepalingen | TITRE Ier. - Dispositions communes |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
- « Code » : de Waalse ambtenarencode; | - « Code » : le Code de la Fonction publique wallonne; |
- « contractueel besluit » : het besluit van de Waalse Regering van 18 | - « arrêté contractuel » : l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden; | administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel; |
- « instelling » : het Gewestelijk Psychiatrisch Centrum "Les | - « organisme » : le Centre régional de soins psychiatriques « Les |
Marronniers"; | Marronniers »; |
- « Paritair Comité » : het Paritair Comité 330 voor de | - « Commission paritaire » : la Commission paritaire 330 des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | établissements et des services de santé; |
- « personeel van de personeelsformatie I van de instelling » : de | - « personnel du cadre I de l'organisme » : les membres du personnel |
personeelsleden die betrekkingen bekleden die in de personeelsformatie | |
I van de instelling opgenomen zijn; | occupant les emplois figurant au cadre I de l'organisme; |
- « personeel van de personeelsformatie II van de instelling » : de | - « personnel du cadre II de l'organisme » : les membres du personnel |
personeelsleden die betrekkingen bekleden die in de personeelsformatie | |
II van de instelling opgenomen zijn; | occupant les emplois figurant au cadre II de l'organisme. |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen waarop de bij dit besluit bepaalde |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions qui font l'objet des modalités |
toepassingsvoorwaarden betrekking hebben en behoudens andersluidende | d'application prévues au présent arrêté et sauf disposition contraire, |
bepalingen, zijnde in het Paritair Comité aangenomen collectieve | les conventions collectives de travail adoptées au sein de la |
arbeidsovereenkomsten betreffende de loonschalen en de classificaties | Commission paritaire et qui sont relatives aux barèmes et aux |
van toepassing op het personeel van de personeelsformatie II van de | classifications sont applicables au personnel du cadre II de |
instelling. | l'organisme. |
Art. 4.Onverminderd de bepalingen waarop de bij dit besluit bepaalde |
Art. 4.Sans préjudice des dispositions qui font l'objet des modalités |
toepassingsvoorwaarden betrekking hebben, zijn de Code en het | d'application prévues au présent arrêté, le Code et l'arrêté |
contractueel besluit van toepassing op het personeel van de | contractuel sont applicables au personnel de l'organisme. |
instelling. Art. 5.De bepalingen waarbij het Paritair Comité een collectieve |
Art. 5.Les dispositions par lesquelles la Commission paritaire |
arbeidsovereenkomst die van toepassing is op het personeel van de | modifierait, complèterait ou remplacerait une convention collective de |
personeelsformatie II van de instelling zou wijzigen, aanvullen of | travail applicable au personnel du cadre II de l'organisme seront |
vervangen zijn van rechtswege van toepassing op het personeel van de | |
personeelsformatie II van de instelling, behalve indien ze betrekking | applicables de plein droit au personnel du cadre II de l'organisme, |
hebben op bepalingen die onder de toepassingsvoorwaarden vallen waarin | sauf si elles affectent des dispositions qui ont fait l'objet des |
dit besluit voorziet. | modalités d'application prévues au présent arrêté. |
Art. 6.De bepalingen waarbij het Gewest de bepalingen van de Code of |
Art. 6.Les dispositions par lesquelles la Région modifierait, |
van het contractueel besluit die van toepassing zijn op de | complèterait ou remplacerait les dispositions du Code ou de l'arrêté |
personeelsleden van de instelling zou wijzigen, aanvullen of vervangen | contractuel, applicables aux agents de l'organisme, seront applicables |
zijn van toepassing op deze personeelsleden, behalve indien ze | |
betrekking hebben op bepalingen van dit besluit die afwijken van de | à ceux-ci sauf si elles affectent des dispositions du présent arrêté |
Code of het contractueel besluit. | qui dérogent au Code ou à l'arrêté contractuel. |
Art. 7.Titel II van boek II van de Code met als opschrift "Regeling |
Art. 7.Le Titre II du Livre II du Code, intitulé « Régime des |
voor de ambtenaren-generaal" is niet van toepassing op het personeel | fonctionnaires généraux », n'est pas applicable au personnel visé par |
bedoeld in dit besluit. | le présent arrêté. |
Art. 8.De personeelsleden van de instelling genieten de voordelen die |
Art. 8.Les membres du personnel de l'organisme bénéficient des |
voortvloeien uit federale akkoorden betreffende de gezondheidssectoren | avantages résultant d'accords fédéraux relatifs aux secteurs de la |
van de openbare sector, en die het voorwerp uitmaken van een | santé, secteur public, et qui font l'objet d'un financement au profit |
financiering ten gunste van de instelling. | de l'organisme. |
Art. 9.§ 1er. Een vacante betrekking van directeur en van begeleiding |
Art. 9.§ 1er. Il est pourvu à la vacance d'un emploi de directeur et |
van de personeelsformatie I wordt achtereenvolgens ingevuld door : | d'encadrement du cadre I successivement par : |
1° mutatie, reaffectatie of bevordering door verhoging in graad; | 1° mutation, réaffectation ou promotion par avancement de grade; |
2° interne of externe mobiliteit; | 2° mobilité interne ou externe; |
3° aanwerving of indienstneming. | 3° recrutement ou engagement. |
§ 2. Een vacante betrekking van begeleiding van de personeelsformatie | § 2. Il est pourvu à la vacance d'un emploi d'encadrement du cadre II, |
II, behalve de betrekkingen van departementshoofd, wordt | excepté les emplois de chef de département, successivement par : |
achtereenvolgens ingevuld door : | |
1° mutatie, reaffectatie of bevordering door verhoging in graad; | 1° mutation, réaffectation ou promotion par avancement de grade; |
2° interne of externe mobiliteit; | 2° mobilité interne ou externe; |
3° aanwerving of indienstneming. | 3° recrutement ou engagement. |
§ 3. De overige betrekkingen van de personeelsformatie I worden | § 3. Tous les autres emplois du cadre I sont attribués successivement |
achtereenvolgens toegekend door : | par : |
1° bevordering door overgang naar het hogere niveau; | 1° promotion par accession au niveau supérieur; |
2° mutatie of reaffectatie; | 2° mutation ou réaffectation; |
3° interne of externe mobiliteit; | 3° mobilité interne ou externe; |
4° aanwerving of indienstneming. | 4° recrutement ou engagement. |
§ 4. De overige betrekkingen van de personeelsformatie II worden | § 4. Tous les autres emplois du cadre II sont attribués par : |
toegekend door : | |
1° bevordering door overgang naar het hogere niveau; | 1° promotion par accession au niveau supérieur; |
2° mutatie of reaffectatie; | 2° mutation ou réaffectation; |
3° interne of externe mobiliteit; | 3° mobilité interne ou externe; |
4° aanwerving of indienstneming. | 4° recrutement ou engagement. |
Voor de toegang tot deze betrekkingen zal, bij gelijke verdiensten, | Pour l'accès à ces emplois, à mérité égal, priorité sera donnée aux |
voorrang gegeven worden aan de personeelsleden van de instelling. | membres du personnel de l'organisme. |
TITEL II. - Statuut van de personeelsleden van de instelling | TITRE II. - Statut des agents de l'organisme |
Ondertitel I. - Algemene bepalingen | Sous-titre Ier. - Dispositions générales |
Art. 10.Artikel 45 van de Code is niet van toepassing op het |
Art. 10.L'article 45 du Code n'est pas applicable au personnel de |
personeel van de instelling. | l'organisme. |
Art. 11.Met uitzondering van de bepalingen van de Code betreffende de |
Art. 11.A l'exception des dispositions du Code concernant la mobilité |
interne en externe mobiliteit van het personeel van de instelling | interne et externe du personnel de l'organisme, il convient de |
dient de bewoording "S.E.L.O.R. » vervangen te worden door | remplacer le terme « S.E.L.O.R. » par « commission de sélection », |
"selectiecommissie" waarvan de samenstelling, organisatie en werking | dont la composition, l'organisation et le fonctionnement sont réglés |
door dit besluit worden geregeld. | par le présent arrêté. |
Ondertitel II. - Graden, rangen en niveaus | Sous-titre II. - Des grades, rangs et niveaux |
Art. 12.De graden, rangen, niveaus of loonschalen voorzien in de |
Art. 12.Lorsque des grades, rangs, niveaux ou barèmes sont prévus par |
collectieve arbeidsovereenkomsten van het Paritair Comité gelden voor | les conventions collectives de travail de la Commission paritaire, |
het personeel van de personeelsformatie II van de instelling, met | ceux-ci sont d'application pour le personnel du cadre II de |
uitsluiting van de Code. | l'organisme, à l'exclusion du Code. |
Art. 13.Wat de directeur-generaal betreft, voor de toepassing van dit |
Art. 13.En ce qui concerne le directeur général, pour l'application |
besluit, vervallen de woorden "in het kader van het mandaat dat hem | du présent arrêté, les mots « dans le cadre du mandat qui lui est |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in Boek II door de Regering wordt | conféré par le Gouvernement en application des dispositions prévues au |
toegewezen". | Livre II » sont supprimés. |
Art. 14.De bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 13 |
Art. 14.Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 |
september 2007 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende | septembre 2007 modifiant diverses dispositions relatives à la fonction |
Ambtenarenzaken, met het oog op de integratie van het huidige niveau 4 | |
in het niveau 3 zijn van toepassing op de personeelsleden van de | publique, dans le but d'intégrer au niveau 3 l'actuel niveau 4, est |
instelling. | applicable aux membres du personnel de l'organisme. |
Ondertitel III. - Toegang tot de betrekkingen | Sous-titre III. - De l'accès aux emplois |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 15.Naast de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden waarin de Code |
Art. 15.Outre les conditions générales d'admissibilité prévues par le |
voorziet, zijn de bijzondere voorwaarden vastgelegd bij de collectieve | |
arbeidsovereenkomsten van het Paritair Comité van toepassing op de | Code, les conditions particulières établies par les conventions |
aanwerving en de indienstneming van het personeel van de | collectives de travail de la Commission paritaire sont applicables au |
personeelsformatie II van de instelling wanneer bepaalde eisen aan de | recrutement et à l'engagement du personnel du cadre II de l'organisme, |
functieclassificatie verbonden zijn met het oog op de toegang tot de | lorsqu'à la classification des fonctions correspondent des exigences |
betrekking. | en vue de l'accès à l'emploi. |
Afdeling II. - Samenstelling van de selectiecommissie | Section II. - De la composition des commissions de sélection |
Art. 16.Binnen de instelling wordt een selectiecommissie opgericht om |
Art. 16.Afin de pourvoir aux emplois, une commission de sélection est |
de betrekkingen in te vullen. Zij is ermee belast de kandidaten voor | instituée au sein de l'organisme. Elle est chargée d'établir un ordre |
de betrekkingen te rangschikken. | de classement des candidats aux emplois. |
Er wordt een reserve samengesteld met het oog op de toegang tot de | Une réserve en vue de l'accès aux emplois est constituée. Elle est |
betrekkingen. Ze blijft vier jaar geldig te rekenen van de datum van | valide quatre années à dater du procès-verbal du classement. |
het proces-verbaal van de rangschikking. | |
Diegene die de voorgestelde statutaire betrekking tweemaal weigert | Celui qui refuse deux fois l'emploi statutaire qui lui est proposé |
wordt van de lijst van de reserve geschrapt. | n'est plus classé dans la réserve. |
De indienstneming van een kandidaat opgenomen in de reserve heeft geen | L'engagement d'un candidat inscrit dans la réserve ne lui fait pas |
negatieve gevolgen voor hem wat betreft zijn inschrijving met het oog | perdre le bénéfice de cette inscription en vue d'une admission au |
op een toelating tot de stage. | stage. |
Art. 17.Bij beslissing van de Raad van bestuur kan tot een assessment |
Art. 17.Sur décision du Conseil d'administration, il peut être |
overgegaan worden tijdens de procedure van indienstneming en | procédé à un assessment lors de la procédure d'engagement et de |
aanwerving, voor de aanwerving en de indienstneming van de ambtenaren | recrutement, pour le recrutement et l'engagement des agents de rang A4 |
van rang A 4 van de personeelsformatie I en de ambtenaren waarvan de | du cadre I et ceux dont l'échelle de traitement est au moins l'échelle |
weddeschaal minstens gelijk is aan de schaal 1.95 van de | 1.95 du cadre II. Les conclusions de l'assessment sont remises à la |
personeelsformatie II. De besluiten van het assessment worden aan de | commission de sélection. |
selectiecommissie overgemaakt. | |
Art. 18.De selectiecommissies zijn samengesteld als volgt : |
Art. 18.Les commissions de sélection sont composées comme suit : |
1° de directeur-generaal of de adjunct-directeur-generaal van de | 1° le directeur général ou le directeur général adjoint de |
instelling; | l'organisme; |
2° de secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst of de door hem | 2° le secrétaire général du Service public de Wallonie ou le |
aangewezen ambtenaar; | fonctionnaire qu'il désigne; |
3° een personeelslid van de instelling, van tenminste rang A 4 of | 3° un membre du personnel de l'organisme, de rang A 4 au moins ou |
houder van de schaal 1.95, aangewezen door de raad van bestuur; | titulaire de l'échelle 1.95, désigné par le Conseil d'administration; |
4° een vertegenwoordiger van SELOR; | 4° un représentant du SELOR; |
5° in voorkomend geval, deskundigen met een bijzondere kennis van de | 5° le cas échéant, d'experts témoignant d'une connaissance |
vereisten van de in te vullen betrekking en aangewezen door de Raad | particulière des exigences de l'emploi à pourvoir désignés par le |
van bestuur, ten belope van maximum twee personen. | Conseil d'administration, à concurrence de deux maximum. |
Art. 19.Enkel de Raad van bestuur is bevoegd om de betrekking van de |
Art. 19.Le Conseil d'administration est seul compétent pour pourvoir |
persoon in te vullen die belast is met de verantwoordelijkheid van een | à l'emploi de la personne chargée de la responsabilité d'un |
departement. | Département. |
Art. 20.Voor de indienstneming en de aanwerving van de |
Art. 20.Pour l'engagement et le recrutement du directeur général et |
directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal is de | du directeur général adjoint, la commission de sélection, chargée de |
selectiecommissie belast met de selectie van de kandidaten ter | |
attentie van de raad van bestuur die zijn voorstel aan de Regering zal | sélectionner les candidats à l'intention du Conseil d'administration |
overmaken, samengesteld als volgt : | qui fera sa proposition au Gouvernement, est composée comme suit : |
1° de voorzitter van de raad van bestuur die het voorzitterschap | 1° le président du Conseil d'administration qui la préside; |
waarneemt; 2° twee andere leden van de raad van bestuur gekozen door hem binnen | 2° deux autres membres du Conseil d'administration choisis par lui en |
zijn midden; | son sein; |
3° een vertegenwoordiger van SELOR; | 3° un représentant du SELOR; |
4° drie externe specialisten die kunnen bewijzen dat ze over de | 4° trois spécialistes externes justifiant de l'expérience ou de la |
ervaring of de kennis beschikken om een ziekenhuis te beheren, ze | connaissance de la gestion d'un hôpital, désignés par le Ministre sur |
worden door de minister aangewezen op de voordracht van de raad van bestuur. | proposition du Conseil d'administration. |
De kandidaten worden al dan niet geschikt verklaard. | Les candidats sont déclarés aptes ou inaptes. |
Art. 21.Op de datum van vacantverklaring van de betrekking moet de |
Art. 21.A la date de déclaration de vacance de l'emploi, le candidat |
kandidaat voor de betrekkingen van directeur-generaal en | aux emplois de directeur général et de directeur général adjoint |
adjunct-directeur-generaal aan de volgende voorwaarden voldoen : | répond aux conditions suivantes : |
1° houder zijn van een diploma dat toegang geeft tot niveau A; | 1° être titulaire d'un diplôme donnant accès au niveau A; |
2° acht jaar beroepservaring in directiefuncties aantonen, waaronder | 2° justifier de huit ans d'expérience dans des fonctions de direction, |
twee jaar in een instelling die werkzaam is in de gezondheidssector. | dont deux ans au sein d'une institution oeuvrant dans le domaine de la |
Art. 22.Elke toewijzing van een betrekking veronderstelt : |
santé. Art. 22.Toute attribution d'un emploi suppose : |
- de bekendmaking van een oproep tot de kandidaten waarin een termijn | - la publication d'un appel aux candidats prévoyant un délai minimum |
van minimum vijftien dagen wordt voorzien voor de indiening van de | de quinze jours pour le dépôt des candidatures; |
kandidaturen; | |
- een functieomschrijving en een vaardigheidsprofiel; | - une description de fonction et un profil de compétences; |
- een gemotiveerde beslissing met betrekking tot de toelaatbaarheid | - une décision motivée relative à l'admissibilité des candidats et |
van de kandidaten en hun selectie. | leur sélection. |
Art. 23.Bij wijze van uitzondering, in geval van dringende en |
Art. 23.A titre exceptionnel, en cas de besoin urgent et imprévu, |
onvoorziene nood, als er geen enkele wervingsreserve bestaat en dat de | lorsqu'il n'existe aucune réserve de recrutement et que les délais |
termijnen vastgelegd voor de vergadering van een selectiecommissie | fixés pour la réunion d'une commission de sélection sont incompatibles |
onverenigbaar zijn met de dringendheid, kan er overgegaan worden tot | avec l'urgence, un engagement à durée déterminée peut être décidé sur |
een indienstneming van bepaalde duur op de voordracht van de | |
directeur-generaal en van een personeelslid van de instelling, van | proposition du directeur général et d'un membre du personnel de |
tenminste rang A 4 of houder van de schaal 1.95, aangewezen door de | l'organisme, de rang A 4 au moins ou titulaire de l'échelle 1.95, |
raad van bestuur. De voorziene termijn voor de indiening van de | désigné par le Conseil d'administration. Le délai prévu pour le dépôt |
kandidaturen wordt dan tot acht dagen ingekort. | des candidatures est alors réduit à huit jours. |
De indienstneming kan wat het verpleegkundig personeel betreft,voor | L'engagement pourra être conclu pour une durée indéterminée pour le |
onbepaalde duur worden afgesloten zolang de gewestelijk bevoegde | personnel infirmier aussi longtemps que l'instance régionale |
instantie inzake tewerkstelling van mening is dat dit personeel tot de | compétente de l'emploi considère que ce personnel appartient à la |
categorie "knelpuntberoepen" behoort in de zin van de | catégorie des « fonctions critiques » au sens de la réglementation |
werkloosheidsreglementering. | chômage. |
Afdeling III. - Indienstneming van het personeel | Section III. - De l'engagement du personnel |
Art. 24.- Onder voorbehoud van artikel 26 van dit besluit kan aan de |
Art. 24.Sous réserve de l'article 26 du présent arrêté, il peut être |
personeelsbehoefte worden voldaan door personeelsleden in dienst te | satisfait aux besoins en personnel par l'engagement de membres du |
nemen via een arbeidsovereenkomst. | personnel par un contrat de travail. |
Ondertitel IV. - Contractuele personeelsleden | Sous-titre IV. - Des membres du personnel contractuel |
Art. 25.De artikelen 2 en 5 van het contractueel besluit zijn niet |
Art. 25.Les articles 2 et 5 de l'arrêté contractuel ne sont pas |
van toepassing op de contractuele personeelsleden van de instelling. | applicables aux membres du personnel contractuel de l'organisme. |
Ondertitel V. - Statutaire ambtenaren | Sous-titre V. - Des agents statutaires |
Art. 26.Elk jaar, in functie van de budgettaire mogelijkheden, zal |
Art. 26.Chaque année, en fonction des possibilités budgétaires, le |
het personeelsplan het aantal betrekkingen bepalen die kunnen worden | plan de personnel déterminera le nombre d'emplois qui peuvent être |
geopend voor de toelating tot de stage zodanig dat de instelling | ouverts à l'admission au stage, de sorte que l'organisme compte dans |
binnen de twaalf maanden, vanaf de bekendmaking van dit besluit, 10 | les 12 mois, à dater de la publication du présent arrêté, 10 pour cent |
percent statutair personeel telt en 15 percent van deze betrekkingen | de personnel statutaire, dans les 18 mois, 15 pour cent de ces emplois |
binnen de 18 maanden en dat, vervolgens, de doelstelling van 30 | et, qu'ensuite, l'objectif soit d'atteindre minimum 30 pour cent de |
percent statutaire personeelsleden wordt bereikt. | membres du personnel statutaire. |
Dit aantal zal tussen de twee personeelsformaties van de instelling | Ce nombre sera réparti entre les deux cadres de l'organisme et, à |
en, binnen elke personeelsformatie, evenwichtig worden verdeeld tussen | l'intérieur de chaque cadre, équitablement entre chaque niveau et |
elk niveau en elk beroep. | chaque métier. |
Ondertitel VI. - Geldelijk statuut | Sous-titre VI. - Du statut pécuniaire |
Afdeling 1. - Wedden | Section 1re. - Des traitements |
Art. 27.Voor de toepassing van artikel 233 van de Code op het |
Art. 27.Pour l'application de l'article 233 du Code au personnel du |
personeel van de personeelsformatie II van de instelling worden de | cadre II de l'organisme, les mots « à l'annexe XIII » sont remplacés |
woorden "in bijlage XIII" vervangen door "in de collectieve | par « à la convention collective de travail établissant les conditions |
arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de arbeids- en | de travail et de rémunération applicables à la Commission paritaire n° |
bezoldigingsvoorwaarden die van toepassing zijn op het Paritair Comité | |
nr. 330". | 330 ». |
De weddeschalen van de betrekkingen opgenomen in de personeelsformatie | Les échelles de traitement des emplois figurant au cadre II de |
II van de instelling en die niet worden vastgelegd door de collectieve | l'organisme et qui ne sont pas fixées par des conventions collectives |
overeenkomsten afgesloten binnen het Paritair Comité nr. 330, worden | conclues au sein de la Commission paritaire n° 330 sont énoncées dans |
opgesomd in bijlage II bij dit besluit. | l'annexe II au présent arrêté. |
Afdeling II. - Toelagen en vergoedingen | Section II. - Des allocations et indemnités |
Art. 28.Boek IV van de Code, met uitzondering van de artikelen 552, |
Art. 28.Le Livre IV du Code, à l'exception des articles 552, 2°, 553, |
2°, 553, 2°, 562 tot 576, is van toepassing op de personeelsleden van de instelling. | 2°, 562 à 576, est applicable aux membres du personnel de l'organisme. |
Afdeling III. - Valorisering van onregelmatige prestaties en van | Section III. - De la valorisation des prestations irrégulières |
wacht- en terugroepingsprestaties | et des prestations de garde et de rappel et de l'octroi d'allocations |
en toekenning van toelagen betreffende specifieke werken | relatives à des travaux spécifiques |
Art. 29.Onder voorbehoud van de artikelen 27 tot 34 van dit besluit, |
Art. 29.Sous réserve des articles 27 à 34 du présent arrêté, l'arrêté |
is het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot regeling | du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la valorisation des |
van de valorisering van onregelmatige prestaties en van wacht- en | prestations irrégulières et des prestations de garde et de rappel et |
terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen betreffende | l'octroi d'allocations relatives à des travaux spécifiques est |
specifieke werken van toepassing op de personeelsleden van de | applicable aux membres du personnel de l'organisme. |
instelling. Art. 30.Artikel 4 van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 30.L'article 4 de l'arrêté précité est ainsi remplacé : |
« Voor elke personeelscategorie bepaalt het arbeidsreglement van de | « Pour chaque catégorie de personnel, le règlement de travail de |
instelling : | l'organisme détermine : |
1° de toepasselijke gewone arbeidsregeling, of het nu een glijdende | 1° le régime normal de travail applicable, qu'il s'agisse d'un horaire |
uurregeling of een bijzondere regeling betreft; | variable ou d'un horaire particulier; |
2° of de uitvoering van het werk "onregelmatige prestaties" vereist, | 2° si l'exécution du travail prévoit des prestations en dehors du |
d.w.z. prestaties buiten de gewone arbeidsregeling, in dit geval | régime normal de travail, qualifiées de prestations irrégulières, |
worden de taken nader bepaald; | auquel cas les tâches seront précisées; |
3° of de uitvoering van het werk een regeling van wacht of | 3° si l'exécution du travail prévoit un régime de permanence à |
beschikbaarheid ten huize vereist die door de instelling georganiseerd | domicile et/ou de garde à domicile organisé par l'organisme et dont |
wordt en waarvan de modaliteiten worden vastgesteld in het | les modalités sont fixées dans le règlement de travail; |
arbeidsreglement; | |
4° of de uitvoering van het werk ongezonde, ongemakkelijke of lastige | 4° si l'exécution du travail prévoit habituellement des travaux |
werken of de bediening van elektrische installaties vereist, in de zin | insalubres ou incommodes ou pénibles ou des manoeuvres électriques à |
van de Code over het welzijn op de werkplaats; | exécuter, au sens du Code sur le bien-être au travail; |
5° of de uitvoering van het werk zware of gevaarlijke werken vereist, | 5° si l'exécution de travail prévoit habituellement des travaux |
in de zin van de Code over het welzijn op de werkplaats. ». | physiquement lourds ou dangereux, au sens du Code sur le bien-être au |
Art. 31.Artikel 5, §§ 1 en 2, van het voornoemd besluit is niet van |
travail. ». Art. 31.L'article 5, §§ 1er et 2, de l'arrêté précité n'est pas |
toepassing op de instelling. | applicable à l'organisme. |
Artikel 5, § 3, van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt : | L'article 5, § 3, de l'arrêté précité est ainsi remplacé : |
« Wat betreft de instelling, stelt het beheersorgaan de prestaties | « Pour l'organisme, l'organe de gestion fixe les prestations et leurs |
vast alsook de voorwaarden voor de uitvoering ervan zoals die | conditions d'exécution telles qu'elles découlent des missions à |
voortvloeien uit de te verrichten opdrachten. De raad van bestuur stelt het arbeidsreglement op alsook de lijst van | assurer. Le conseil d'administration arrête le règlement de travail et la liste |
de personeelscategorieën opgemaakt overeenkomstig de in artikel 4 | des catégories de personnel établie en fonction des caractéristiques |
vermelde kenmerken. ». | reprises à l'article 4. ». |
Art. 32.Artikel 11 van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 32.L'article 11 de l'arrêté précité est ainsi remplacé : |
« De in artikel 10 bedoelde taken worden verricht onder één van de | « Les tâches visées à l'article 10 sont effectuées sous l'un des |
volgende werkregelingen : | régimes de travail suivants : |
1° voor de personeelsleden die vallen onder een glijdende uurregeling | 1° pour les membres du personnel soumis à un régime d'horaire variable |
: de uurperiode van de gewone werkregeling begint om 7 u. 30 en | : le début de la plage du régime normal de travail est fixé à 7 h 30 m |
eindigt om 17 u. 30 of 18 u. 00 volgens het arbeidsreglement naar | et la fin de la plage du régime normal de travail est fixée à 17 h 30 |
gelang van de personeelscategorie waartoe zij behoren; | m ou 18 heures selon le règlement de travail en fonction de la |
2° voor de personeelsleden die niet vallen onder een glijdende | catégorie de personnel à laquelle ils appartiennent; |
uurregeling : de uurperiode van de gewone werkregeling is die vastgelegd in het arbeidsreglement naar gelang van de personeelscategorie waartoe zij behoren. De verschillende bijzondere uurregelingen worden nader bepaald in het arbeidsreglement dat de functies bepaalt waarvoor de houders van de personeelsleden onregelmatige en wachtprestaties mogen eisen of personeelsleden uitzonderlijk terug in dienst mogen roepen. De vorderingsbevoegdheid wordt uitgeoefend onder de verantwoordelijkheid van een personeelslid dat ten minste het ambt van directeur bekleedt. ». | 2° pour les membres du personnel qui ne sont pas soumis à un régime d'horaire variable : la plage horaire du régime normal de travail est celle fixée dans le règlement de travail en fonction de la catégorie de personnel à laquelle ils appartiennent. Les différents horaires particuliers sont détaillés dans le règlement de travail, lequel énonce les fonctions dont les titulaires peuvent requérir des membres du personnel des prestations irrégulières, des prestations de garde ou qui sont habilités à rappeler en service des membres du personnel de manière exceptionnelle. La faculté de réquisition est exercée sous la responsabilité d'un membre du personnel exerçant au moins la fonction de directeur. ». |
Art. 33.Artikel 16 van het voornoemd besluit wordt vervangen als |
Art. 33.L'article 16 de l'arrêté précité est ainsi remplacé : |
volgt : « De volgende toelagen worden toegekend : | « Les allocations suivantes sont accordées : |
1° voor ongezonde, hinderlijke of lastige werken : de toelage bedoeld | 1° pour des travaux insalubres, incommodes ou pénibles : l'allocation |
in het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 21 september | visée à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 21 |
1988 tot toekenning van een forfaitaire toelage aan de ambtenaren van | septembre 1988 octroyant une allocation forfaitaire aux agents des |
de psychiatrische ziekenhuizen van Bergen en Doornik die ongezonde, | hôpitaux psychiatriques de Mons et de Tournai affectés à des travaux |
hinderlijke of lastige werkzaamheden moeten verrichten; | insalubres, incommodes ou pénibles; |
2° voor het uitblijven van ongevallen : de toelage bedoeld in het | 2° pour l'absence d'accidents : l'allocation visée à l'arrêté |
ministerieel besluit van 20 december 1976 tot toekenning van een | ministériel du 20 décembre 1976 pour absence d'accidents aux agents du |
toelage voor het uitblijven van ongevallen aan de personeelsleden van | Ministère de la Santé publique et de la Famille chargés de la conduite |
het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin belast met het | |
besturen van een autovoertuig; | d'un véhicule automobile; |
3° voor de wacht- en terugroepingsprestaties : de toelagen bedoeld bij : | 3° pour les gardes et les rappels : les allocations visées par : |
a) het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 1 | |
augustus 1989 tot toekenning van een forfaitaire toelage aan de | a) l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er août 1989 |
ambtenaren van de psychiatrische ziekenhuizen van Bergen en Doornik | octroyant une allocation forfaitaire aux agents des hôpitaux |
die in de technische wachtdienstrol van de ziekenhuizen opgenomen | psychiatriques de Mons et Tournai affectés au rôle de garde technique |
zijn, voor sommige dienstverplichtingen; | des hôpitaux pour travail assujettissant; |
b) het besluit van de Regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend | b) l'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations |
van toelagen wegens buitengewone prestaties. ». | pour prestations à titre exceptionnel. ». |
Art. 34.Artikel 17 van het voornoemd besluit wordt vervangen als |
Art. 34.L'article 17 de l'arrêté précité est ainsi remplacé : |
volgt : « Indien de uitvoering van de taken waarvoor de in artikel 16 bedoelde | « L'interruption de l'exercice des tâches faisant l'objet des |
toelagen worden toegekend, wordt onderbroken voor een minimumperiode | allocations visées à l'article 16, pour une période d'au moins un mois |
van één maand en voor een andere reden dan de jaarlijkse | et pour un motif autre que les congés annuels de vacances et les |
vakantieverloven en de recuperatieverloven, wordt de toekenning van | congés de récupération, entraîne la suspension de l'octroi de ces |
die toelagen opgeschort. | allocations. |
L'allocation visée à l'article 16, 1°, est liquidée en même temps que | |
De in artikel 16 bedoelde toelage wordt samen met het loon van elk | le traitement de chaque membre du personnel. Les autres allocations |
personeelslid uitbetaald. De andere toelagen bedoeld in artikel 16 | visées à l'article 16 sont liquidées mensuellement et à terme échu sur |
worden elke maand uitbetaald na de verstreken termijn en op grond van | base d'une déclaration de créance introduite par le membre du |
een aangifte van schuldvordering ingediend door het personeelslid en | |
goedgekeurd door het personeelslid onder wie het personeelslid | personnel et approuvée par le membre du personnel dont il relève et |
ressorteert en dat ten minste het ambt van directeur bekleedt. | qui exerce au moins la fonction de directeur. ». |
Art. 35.Het algemeen reglement van het Ministerie van Justitie van 9 |
Art. 35.Le règlement général du Ministère de la Justice du 9 février |
februari 1927 tot kosteloze toekenning van geneesmiddelen aan de | 1927 accordant la gratuité des médicaments aux agents statutaires |
gepensioneerde statutaire ambtenaren is van toepassing op de | retraités s'applique aux agents retraités avant la date d'entrée en |
ambtenaren die voor de inwerkingtreding van deze afdeling | vigueur de la présente section. |
gepensioneerd zijn. | |
Art. 36.De artikelen 7, leden 2, 13, 18, 20 en 21 van het voornoemd |
Art. 36.Les articles 7, alinéas 2, 13, 18, 20 et 21 de l'arrêté |
besluit zijn niet van toepassing op de instelling. | précité ne sont pas applicables à l'organisme. |
Het koninklijk besluit van 23 december 1952 betreffende het uniform | L'arrêté royal du 23 décembre 1952 relatif à l'uniforme des |
van de verplegers, verpleegsters, ziekenoppassers en -oppassters, | infirmiers, infirmières, gardes-malades, techniciens et surveillants |
technici en bewakers van de Rijksinstellingen voor geesteszieken is | des établissements de l'Etat pour malades mentaux ne s'applique pas |
niet van toepassing op de ambtenaren aangewezen na de datum van | aux agents désignés après la date d'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit. | arrêté. |
TITEL III. - Slotbepalingen | TITRE III. - Dispositions finales |
Art. 37.Bijlage II bij de Code wordt vervangen door de bijlage die |
Art. 37.L'annexe II du Code est remplacée par celle figurant en |
voorkomt in bijlage I bij dat besluit en die de lijst van de beroepen | annexe Ire du présent arrêté et qui énonce la liste des métiers de |
van de instelling vermeldt. | l'organisme. |
Art. 38.Bijlage XIV bij de Code is niet van toepassing op het |
Art. 38.L'annexe XIV du Code n'est pas applicable au personnel de |
personeel van de instelling. | l'organisme. |
Art. 39.De stagecommissie bestaat uit de directeur-generaal, de |
Art. 39.La commission des stages est composée du directeur général, |
adjunct-directeur-generaal en het personeelslid van rang A 4 bevoegd | du directeur général adjoint et du membre du personnel de rang A 4 |
inzake het beheer van human resources. | compétent en matière de gestion des ressources humaines. |
Art. 40.De directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal worden |
Art. 40.Le directeur général et le directeur général adjoint sont |
om de vijf jaar beoordeeld door de raad van bestuur. | évalués tous les cinq ans par le Conseil d'administration. |
Art. 41.De personeelsleden van de instelling die in een |
Art. 41.Les membres du personnel de l'organisme, inscrits dans une |
wervingsreserve ingeschreven zijn vóór de bekendmaking van dit | réserve de recrutement avant la publication du présent arrêté, auront |
besluit, krijgen voorrang wat betreft de toelating tot de stage op | priorité en vue de l'admission au stage pourvu que la durée de |
voorwaarde dat de geldigheidsduur van de wervingsreserve niet | validité de la réserve de recrutement ne soit pas expirée. |
verstreken is. Art. 42.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2010, met |
Art. 42.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2010, à |
uitzondering van de bepalingen betreffende de toelagen en vergoedingen | l'exception des dispositions relatives aux allocations et indemnités |
die in werking treden op de eerste dag van de maand volgend op zijn | qui entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en van zijn artikel 14 die | au Moniteur belge et de son article 14 qui produit ses effets le 1er |
uitwerking heeft op 1 januari 2007. | janvier 2007. |
Namen, 27 juni 2013. | Namur, le 27 juin 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |