Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 27/06/2007
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij om het nachtelijk vissen op karper toe te laten "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij om het nachtelijk vissen op karper toe te laten Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale en vue de permettre la pêche nocturne de la carpe
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
27 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het 27 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij om het du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale en vue de permettre la pêche
nachtelijk vissen op karper toe te laten nocturne de la carpe
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment
artikel 12; l'article 12;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale,
inzonderheid op artikel 12; notamment l'article 12;
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 10 mei 2007 over Vu la délibération du Gouvernement wallon le 10 mai 2007 sur la
het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
een maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 43.131/4 van de Raad van State gegeven op 30 mei Vu l'avis 43.131/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2007, en
2007, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; l'Environnement et du Tourisme;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 12 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve

Article 1er.L'article 12 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du

van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la
riviervisserij wordt vervangen door de volgende bepaling: pêche fluviale est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 12.§ 1. Het is verboden te vissen vanaf een half uur na de

«

Art. 12.§ 1er. Toute pêche est interdite depuis une demi-heure

officiële zonsondergang tot een half uur vóór de officiële zonsopgang. après l'heure officielle du coucher du soleil jusqu'à une demi-heure
avant l'heure officielle du lever du soleil.
Tijdens de verbodsuren mogen vistuigen niet te water gebracht, Pendant les heures d'interdiction, les engins ne peuvent être ni
gelicht, bediend of gelaten worden, met uitzondering van dewelke die placés, ni relevés, ni manoeuvrés ni laissés dans l'eau, à l'exception
dienen om de vis levend te houden. Deze uitzondering geldt niet de ceux qui servent à conserver le poisson vivant. Cette exception ne
tijdens het nachtelijk vissen op karper. s'applique pas pendant la pratique de la pêche nocturne de la carpe.
§ 2. In afwijking van § 1, blijft het vissen op karper vanaf de rand § 2. Par dérogation au § 1er, la pêche de la carpe du bord de l'eau
van het water toegelaten vanaf een half uur na de officiële reste autorisée depuis une demi-heure après l'heure officielle du
zonsondergang tot een half uur vóór de officiële zonsopgang in de coucher du soleil jusqu'à une demi-heure avant l'heure officielle du
hoofdstroom van de volgende waterlopen : lever du soleil dans le cours principal des cours d'eau suivants :
1° de Maas; 1° Meuse;
2° de Samber; 2° Sambre;
3° de Schelde; 3° Escaut;
4° de gekanaliseerde Dender; 4° Dendre canalisée;
5° het Albertkanaal; 5° Canal Albert;
6° het voormalige Kanaal Charleroi-Brussel; 6° ancien Canal Charleroi-Bruxelles;
7° de andere kanalen of gedeelten van kanalen vermeld in bijlage 1 van 7° les autres canaux ou parties de canaux mentionnés à l'annexe 1re de
het koninklijk besluit van 2 februari 1993 tot vaststelling van de l'arrêté royal du 2 février 1993 dressant la liste des voies
lijst van de waterwegen en hun aanhorigheden overgedragen van de Staat hydrauliques et de leurs dépendances transférées de l'Etat à la Région
aan het Waalse Gewest, alsook in de andere watervlakken : wallonne, ainsi que dans les pièces d'eau suivantes :
8° "l'Eau d'Heure", namelijk de meren Falemprise, "l'Eau d'Heure", "Ry 8° lacs de l'Eau d'Heure, à savoir les lacs de Falemprise, de l'Eau
Jaune", "Plate Taille" en Féronval; d'Heure, du Ry Jaune, de la Plate Taille et de Féronval;
9° het meer van Vierre, te Suxy (Chiny); 9° lac de la Vierre à Suxy (Chiny);
10° het meer van Neufchâteau; 10° lac de Neufchâteau;
11° het meer van Warfaaz te Spa; 11° lac de Warfaaz, à Spa;
12° de vijver van de "Basses Forges" op de Mellier, te Mellier (Habay); 12° étang des Basses Forges sur la Mellier, à Mellier (Habay);
13° de vijver van Bologne, te Habay-la-Neuve (Habay); 13° étang de Bologne, à Habay-la-Neuve (Habay);
14° de vijver "du Moulin", te Habay-la-Neuve (Habay); 14° étang du Moulin, à Habay-la-Neuve (Habay);
15° het meet van de "Doyards", te Vielsam. 15° lac des Doyards, à Vielsam.
§ 3. Het vissen bedoeld in § 2 kan enkel uitgeoefend worden met § 3. La pêche visée au § 2 ne peut s'exercer que dans le respect des
inachtneming van de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1° het vissen moet uitgeoefend worden door middel van werphengels, enkel met behulp van plantaardig aas of...; 2° elke gevangen vis moet onmiddellijk en zonder geweld in het water worden vrijgelaten. De ter gelegenheid van een openbaar aangekondigde wedstrijd gevangen vis kan gedurende de tijd nodig voor de controle ervan worden bewaard; 3° de visser mag slechts van een persoon vergezeld zijn die niet in het bezit is van een visvergunning of die ervan is vrijgesteld; 4° in de waterlopen vermeld in § 2 onder de punten 1 tot 7 mag de visser niet meer dan twee opeenvolgende nachten op het grondgebied van 1° la pêche doit obligatoirement se pratiquer au moyen de cannes au lancer, uniquement à l'aide d'esches végétales ou de farines recomposées; 2° tout poisson capturé doit être remis à l'eau, immédiatement et sans brutalité. Toutefois, le poisson capturé à l'occasion d'un concours publiquement annoncé peut être conservé pendant le temps nécessaire à son contrôle; 3° le pêcheur ne peut être accompagné que d'une seule personne non munie d'un permis de pêche ou dispensée de ce permis; 4° dans les cours d'eau cités au § 2 sous les points 1° à 7°, le pêcheur ne peut pêcher plus de 2 nuits consécutives sur le territoire
eenzelfde gemeente vissen; d'une même commune;
5° in geval van een openbaar aangekondigde wedstrijd dient de visser 5° en cas de concours publiquement annoncé, le pêcheur est tenu au
ten minste 2 uur vóór het begin van de wedstrijd elke visactiviteit moins deux heures avant le début du concours de cesser toute activité
stop te zetten en alles dat het goede verloop van de competitie kan de pêche et de démonter tout ce qui peut entraver le bon déroulement
belemmeren binnen de grenzen van de wedstrijd en op minder dan 50 de la compétition dans les limites du concours et à moins de 50 mètres
meter ervan te demonteren. Ten vroegste 2 uur na het einde van de de celles-ci. Le pêcheur ne peut remonter son matériel et reprendre
wedstrijd mag de visser zijn visgerei weer monteren en zijn activiteit son activité qu'au plus tôt deux heures après la fin du concours;
hervatten; 6° het nachtelijk vissen op karper is alleen toegelaten voor de 6° la pratique de la pêche nocturne de la carpe n'est autorisée qu'aux
houders van een regelmatig visverlof type B van het Waalse Gewest. » titulaires d'un permis régulier de la Région wallonne de type B. »

Art. 2.Het ministerieel besluit van 19 december 2006 waarbij het

Art. 2.L'arrêté ministériel du 19 décembre 2006 autorisant à titre

nachtelijk vissen op karper bij wijze van proef wordt toegelaten in expérimental la pêche nocturne de la carpe dans les parties de cours
sommige gedeelten van waterlopen en kanalen van het Waalse Gewest, d'eau et de canaux de la Région wallonne est abrogé.
wordt opgeheven.

Art. 3.De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,

Art. 3.Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de

Leefmilieu en Toerisme is belast met de uitvoering van dit besluit. l'Environnement et du Tourisme est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 27 juni 2007. Namur, le 27 juin 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^