← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij om het nachtelijk vissen op karper toe te laten "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij om het nachtelijk vissen op karper toe te laten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale en vue de permettre la pêche nocturne de la carpe |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 27 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende | l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij om het | du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale en vue de permettre la pêche |
nachtelijk vissen op karper toe te laten | nocturne de la carpe |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment |
artikel 12; | l'article 12; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, |
inzonderheid op artikel 12; | notamment l'article 12; |
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 10 mei 2007 over | Vu la délibération du Gouvernement wallon le 10 mai 2007 sur la |
het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 43.131/4 van de Raad van State gegeven op 30 mei | Vu l'avis 43.131/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2007, en |
2007, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 12 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve |
Article 1er.L'article 12 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du |
van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de | 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la |
riviervisserij wordt vervangen door de volgende bepaling: | pêche fluviale est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 12.§ 1. Het is verboden te vissen vanaf een half uur na de |
« Art. 12.§ 1er. Toute pêche est interdite depuis une demi-heure |
officiële zonsondergang tot een half uur vóór de officiële zonsopgang. | après l'heure officielle du coucher du soleil jusqu'à une demi-heure |
avant l'heure officielle du lever du soleil. | |
Tijdens de verbodsuren mogen vistuigen niet te water gebracht, | Pendant les heures d'interdiction, les engins ne peuvent être ni |
gelicht, bediend of gelaten worden, met uitzondering van dewelke die | placés, ni relevés, ni manoeuvrés ni laissés dans l'eau, à l'exception |
dienen om de vis levend te houden. Deze uitzondering geldt niet | de ceux qui servent à conserver le poisson vivant. Cette exception ne |
tijdens het nachtelijk vissen op karper. | s'applique pas pendant la pratique de la pêche nocturne de la carpe. |
§ 2. In afwijking van § 1, blijft het vissen op karper vanaf de rand | § 2. Par dérogation au § 1er, la pêche de la carpe du bord de l'eau |
van het water toegelaten vanaf een half uur na de officiële | reste autorisée depuis une demi-heure après l'heure officielle du |
zonsondergang tot een half uur vóór de officiële zonsopgang in de | coucher du soleil jusqu'à une demi-heure avant l'heure officielle du |
hoofdstroom van de volgende waterlopen : | lever du soleil dans le cours principal des cours d'eau suivants : |
1° de Maas; | 1° Meuse; |
2° de Samber; | 2° Sambre; |
3° de Schelde; | 3° Escaut; |
4° de gekanaliseerde Dender; | 4° Dendre canalisée; |
5° het Albertkanaal; | 5° Canal Albert; |
6° het voormalige Kanaal Charleroi-Brussel; | 6° ancien Canal Charleroi-Bruxelles; |
7° de andere kanalen of gedeelten van kanalen vermeld in bijlage 1 van | 7° les autres canaux ou parties de canaux mentionnés à l'annexe 1re de |
het koninklijk besluit van 2 februari 1993 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 2 février 1993 dressant la liste des voies |
lijst van de waterwegen en hun aanhorigheden overgedragen van de Staat | hydrauliques et de leurs dépendances transférées de l'Etat à la Région |
aan het Waalse Gewest, alsook in de andere watervlakken : | wallonne, ainsi que dans les pièces d'eau suivantes : |
8° "l'Eau d'Heure", namelijk de meren Falemprise, "l'Eau d'Heure", "Ry | 8° lacs de l'Eau d'Heure, à savoir les lacs de Falemprise, de l'Eau |
Jaune", "Plate Taille" en Féronval; | d'Heure, du Ry Jaune, de la Plate Taille et de Féronval; |
9° het meer van Vierre, te Suxy (Chiny); | 9° lac de la Vierre à Suxy (Chiny); |
10° het meer van Neufchâteau; | 10° lac de Neufchâteau; |
11° het meer van Warfaaz te Spa; | 11° lac de Warfaaz, à Spa; |
12° de vijver van de "Basses Forges" op de Mellier, te Mellier (Habay); | 12° étang des Basses Forges sur la Mellier, à Mellier (Habay); |
13° de vijver van Bologne, te Habay-la-Neuve (Habay); | 13° étang de Bologne, à Habay-la-Neuve (Habay); |
14° de vijver "du Moulin", te Habay-la-Neuve (Habay); | 14° étang du Moulin, à Habay-la-Neuve (Habay); |
15° het meet van de "Doyards", te Vielsam. | 15° lac des Doyards, à Vielsam. |
§ 3. Het vissen bedoeld in § 2 kan enkel uitgeoefend worden met | § 3. La pêche visée au § 2 ne peut s'exercer que dans le respect des |
inachtneming van de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° het vissen moet uitgeoefend worden door middel van werphengels, enkel met behulp van plantaardig aas of...; 2° elke gevangen vis moet onmiddellijk en zonder geweld in het water worden vrijgelaten. De ter gelegenheid van een openbaar aangekondigde wedstrijd gevangen vis kan gedurende de tijd nodig voor de controle ervan worden bewaard; 3° de visser mag slechts van een persoon vergezeld zijn die niet in het bezit is van een visvergunning of die ervan is vrijgesteld; 4° in de waterlopen vermeld in § 2 onder de punten 1 tot 7 mag de visser niet meer dan twee opeenvolgende nachten op het grondgebied van | 1° la pêche doit obligatoirement se pratiquer au moyen de cannes au lancer, uniquement à l'aide d'esches végétales ou de farines recomposées; 2° tout poisson capturé doit être remis à l'eau, immédiatement et sans brutalité. Toutefois, le poisson capturé à l'occasion d'un concours publiquement annoncé peut être conservé pendant le temps nécessaire à son contrôle; 3° le pêcheur ne peut être accompagné que d'une seule personne non munie d'un permis de pêche ou dispensée de ce permis; 4° dans les cours d'eau cités au § 2 sous les points 1° à 7°, le pêcheur ne peut pêcher plus de 2 nuits consécutives sur le territoire |
eenzelfde gemeente vissen; | d'une même commune; |
5° in geval van een openbaar aangekondigde wedstrijd dient de visser | 5° en cas de concours publiquement annoncé, le pêcheur est tenu au |
ten minste 2 uur vóór het begin van de wedstrijd elke visactiviteit | moins deux heures avant le début du concours de cesser toute activité |
stop te zetten en alles dat het goede verloop van de competitie kan | de pêche et de démonter tout ce qui peut entraver le bon déroulement |
belemmeren binnen de grenzen van de wedstrijd en op minder dan 50 | de la compétition dans les limites du concours et à moins de 50 mètres |
meter ervan te demonteren. Ten vroegste 2 uur na het einde van de | de celles-ci. Le pêcheur ne peut remonter son matériel et reprendre |
wedstrijd mag de visser zijn visgerei weer monteren en zijn activiteit | son activité qu'au plus tôt deux heures après la fin du concours; |
hervatten; 6° het nachtelijk vissen op karper is alleen toegelaten voor de | 6° la pratique de la pêche nocturne de la carpe n'est autorisée qu'aux |
houders van een regelmatig visverlof type B van het Waalse Gewest. » | titulaires d'un permis régulier de la Région wallonne de type B. » |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 19 december 2006 waarbij het |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 19 décembre 2006 autorisant à titre |
nachtelijk vissen op karper bij wijze van proef wordt toegelaten in | expérimental la pêche nocturne de la carpe dans les parties de cours |
sommige gedeelten van waterlopen en kanalen van het Waalse Gewest, | d'eau et de canaux de la Région wallonne est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 3.De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
Art. 3.Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Leefmilieu en Toerisme is belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Environnement et du Tourisme est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 juni 2007. | Namur, le 27 juin 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |