Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene regeling van de provinciale boekhouding om rekening te houden met de uitbreiding van diverse provinciale opdrachten in verband met de financiering van de hulpverleningszones | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la comptabilité provinciale pour tenir compte de l'extension de diverses missions provinciales liées au financement des zones de secours |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
27 JANUARI 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 27 JANVIER 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene regeling | royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la comptabilité |
van de provinciale boekhouding om rekening te houden met de | provinciale pour tenir compte de l'extension de diverses missions |
uitbreiding van diverse provinciale opdrachten in verband met de | |
financiering van de hulpverleningszones | provinciales liées au financement des zones de secours |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de | Vu le Code de la Démocratie locale et de la Décentralisation, son |
Decentralisatie, artikel L2231-1, gewijzigd bij het decreet van 18 april 2013; | article L2231-1, modifié par le décret du 18 avril 2013 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1999 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1999 portant le règlement général de la |
regeling van de provinciale boekhouding; | comptabilité provinciale ; |
Gelet op het rapport van 30 november 2021 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 30 novembre 2021 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations Unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
Gelet op het advies van de "Association des provinces wallonnes" | des politiques régionales ; |
(Vereniging van de Waalse provincies), gegeven op 2 september 2021; | Vu l'avis de l'Association des Provinces wallonnes du 2 septembre 2021 ; |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van 30 | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
dagen, gericht aan de Raad van State op 6 december 2021, | d'Etat le 6 décembre 2021, en application de l'article 84, § 1, alinéa |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat dit besluit ten eerste beoogt bepaalde budgettaire en | Considérant que le présent arrêté vise d'abord à modifier certains |
boekhoudkundige beginselen te wijzigen om de provincies in staat te | principes budgétaires et comptables aux fins de permettre aux |
stellen de nodige financiële middelen vrij te maken in het kader van | provinces de mobiliser les ressources financières nécessaires dans le |
de uitbreiding van diverse provinciale opdrachten in verband met de | cadre de l'extension de diverses missions provinciales liées au |
financiering van de hulpverleningszones, ten tweede de provincies | financement des zones de secours, ensuite à permettre l'accès à |
toegang te geven tot leningen om bepaalde zeer specifieke | l'emprunt aux provinces pour financer certaines opérations très |
verrichtingen van de gewone dienst en voor een beperkte periode te | spécifiques du service ordinaire et pour un temps limité, et enfin à |
financieren, en ten slotte diverse correcties en aanpassingen in de | apporter au texte diverses corrections et adaptations découlant |
tekst aan te brengen die voortvloeien uit andere bepalingen; | d'autres dispositions ; |
Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; | Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de |
Article 1er.Dans l'article 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
Waalse Regering van 11 juli 2013, van het koninklijk besluit van 2 | du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, de l'arrêté royal du 2 juin |
juni 1999 houdende de algemene regeling van de provinciale | 1999 portant le règlement général de la comptabilité provinciale, les |
boekhouding, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in 2° worden de woorden "20.000 BEF" vervangen door de woorden | 1° au 2°, les mots « 20.000 BEF » sont remplacés par les mots « 1.000 |
"1000 euro"; | euros » ; |
2° in 4° worden de woorden "in tegenstelling tot "niet verplichte | 2° au 4°, les mots « par opposition à dépense facultative » sont |
uitgave"" opgeheven; | abrogés ; |
3° in punt 8° van de Franse versie worden de woorden de woorden "la | 3° au 8°, les mots « la collège provincial » sont remplacés par les |
collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial"; | mots « le collège provincial » ; |
4° in punt 9° worden de woorden "artikel 113 van de provinciewet" | 4° au 9°, les mots « l'article 113 de la loi provinciale » sont |
vervangen door de woorden "artikel L2231-5 van het Wetboek van de | remplacés par les mots « l'article L2231-5 du Code de la Démocratie |
plaatselijke democratie en decentralisatie"; | locale et de la Décentralisation » ; |
5° het wordt aangevuld met een punt 19°, luidend als volgt: | 5° il est complété par un 19° rédigé comme suit : |
"19 "overboekingen tussen diensten, reservefondsen en voorzieningen | « 19° « transferts de service, fonds de réserve et provisions pour |
voor risico's en kosten" : de wijzen van voorfinanciering van | risques et charges » : les modes de préfinancement de charges futures |
toekomstige lasten en van aanleg van reserves of voorzieningen. "; | ou de constitution de réserve ou de provisions. » ; |
6° het wordt aangevuld met drie nieuwe leden, luidend als volgt : | 6° il est complété par trois nouveaux alinéas rédigés comme suit : |
Er wordt, voor de toepassing van het eerste lid, 19°, een onderscheid | Pour l'application de l'alinéa 1er, 19°, l'on distingue : |
gemaakt tussen : | |
1° overboekingen tussen diensten : bewegingen via de functionele code | 1° les transferts de service : les mouvements via la fonction 060 |
"060" tussen diensten en reservefondsen. Met betrekking tot de | entre services et entre services et fonds de réserve. En ce qui |
overboekingen tussen diensten zijn alleen de overboekingen tussen het | concerne les transferts entre services, seuls sont autorisés les |
buitengewone en het gewone toegestaan onder het enig voorbehoud van de | transferts de l'ordinaire vers l'extraordinaire sous l'unique réserve |
leningen die door het gewestelijk hulpcentrum voor gemeenten -"CRAC" | des emprunts accordés par le CRAC qui constituent la seule exception |
zijn toegestaan, die de enige uitzondering uitmaken op bewegingen | de mouvements de l'extraordinaire vers l'ordinaire ; |
tussen het buitengewone en het gewone; | |
2° gewone of buitengewone reservefondsen: via opnemingen in het | 2° les fonds de réserve ordinaire ou extraordinaire : via des |
globale resultaat van de begroting maken gewone of buitengewone | inscriptions au résultat global du budget, les fonds de réserve |
reservefondsen het mogelijk begrotingsoverschotten toe te wijzen en | ordinaire ou extraordinaire permettent d'affecter des excédents |
terug te vorderen om diverse uitgaven te financieren. Zij kunnen juist | budgétaires et de les récupérer pour financer diverses dépenses. Ils |
gebruikt worden om welbepaalde uitgaven te dekken of algemeen blijven | peuvent être précisément affectés à couvrir certaines dépenses bien |
zonder specifieke toewijzing; een reservefonds mag nooit gerepatrieerd | définies ou demeurer généraux sans affectation spécifique ; un fonds |
worden in het eigenlijke dienstjaar van de begroting, maar enkel in | de réserve ne peut jamais être rapatrié dans l'exercice proprement dit |
d'un budget mais uniquement dans le résultat global par la fonction | |
het globale resultaat via functionele code 060 en systematisch in de | 060 et systématiquement dans le service auquel il appartient ; |
dienst waaronder het valt; | |
3° voorzieningen voor risico's en kosten : de aanleg van voorzieningen | 3° les provisions pour risques et charges : la constitution de |
voor risico's en kosten is erop gericht bepaalde uitgaven die een | provisions pour risques et charges vise à introduire une planification |
weerslag zullen hebben op de gemeentelijke boekhouding, te plannen. | de certaines dépenses à venir dans la comptabilité provinciale. Il |
Het dient uitgaven te betreffen in verband met een toekomstig | doit s'agir de dépenses du service ordinaire, afférentes à un exercice |
dienstjaar, waarvan het principe vaststaat of ten minste zeer | futur, certaines ou du moins très probables quant à leur principe, |
vermoedelijk is, beperkt in hun aard of doel maar zonder specifiek | circonscrites quant à leur nature ou leur objet mais indéterminées |
bedrag. In de betrokken functie worden in het eigenlijk dienstjaar | quant à leur montant. Elle se constitue dans la fonction concernée à |
zelf voorzieningen aangelegd en daardoor worden het terugbrengen en de | l'exercice proprement dit et permet le rapatriement et l'inscription |
opneming van de inkomsten voor het eigenlijke dienstjaar van een | des recettes nécessaires à l'exercice proprement dit dans un budget |
latere begroting in de betrokken functie mogelijk gemaakt. | ultérieur, dans la fonction concernée. |
In afwijking van lid 2, 2°, en in afwijking van de bepalingen van deze | Par dérogation à l'alinéa 2, 2°, et par dérogation aux dispositions du |
algemene regeling kunnen de gewone reservefondsen bestemd voor de | présent règlement général, et jusqu'au 31 décembre 2024, les fonds de |
provinciale bijdrage die de overname door de provincies vormt van een | réserve ordinaires, affectés à l'intervention provinciale constituant |
deel van de gemeentelijke financiering van de hulpverleningszones, of | la reprise par les provinces d'une partie du financement communal des |
zonder specifieke bestemming, tot 31 december 2024 gerepatrieerd | zones de secours ou sans affectation spécifique, peuvent être |
worden in het eigenlijke dienstjaar van de gewone dienst via | rapatriés dans l'exercice propre du service ordinaire à la fonction |
functionele code 351, als waren zij voorzieningen, ter dekking van het | 351 comme s'il s'agissait de provisions, afin de couvrir tout ou |
geheel of een deel van de provinciale bijdrage die de overname door de | partie de l'intervention provinciale constituant la reprise par les |
provincies vormt van een deel van de gemeentelijke financiering van de hulpverleningszones, met uitsluiting van alle andere directe of indirecte uitgaven ten gunste van de hulpverleningszones. Het is verboden een voorziening aan te leggen en deze in hetzelfde dienstjaar te gebruiken. Het is ook verboden onttrekkingen en voorzieningen te vermengen. Hierdoor worden de twee begrippen op onregelmatige wijze verward en wordt de aard van de betrokken kredieten gewijzigd, hetgeen volledig in strijd is met de artikelen 5 en 6 van deze regeling. Voor de toepassing van het tweede lid, 3°, kan een voorziening niet worden gehandhaafd indien het doel ervan niet meer bestaat. In dat geval moet het bedrag van de geschrapte voorziening worden gerepatrieerd in het eigenlijke dienstjaar. Evenzo moet, indien het doel van een voorziening wordt verminderd, de voorziening dienovereenkomstig worden verminderd en moet het overtollige bedrag worden gerepatrieerd in het eigenlijke dienstjaar van de gewone dienst. ". | provinces d'une partie du financement communal des zones de secours, à l'exclusion de toute autre dépense directe ou indirecte vers les zones de secours. Il est interdit de constituer une provision et de l'utiliser au cours du même exercice. Il est également interdit de mélanger prélèvements et provisions. Ceci confond irrégulièrement les deux notions et change la nature des crédits concernés, en totale infraction avec les articles 5 et 6 du présent règlement. Pour l'application de l'alinéa 2, 3°, une provision ne peut être maintenue si sa raison d'être n'existe plus. Il convient alors de rapatrier le montant de la provision supprimée dans l'exercice propre. De même si la raison d'être d'une provision se réduit, il convient de réduire à due concurrence la provision et de rapatrier le montant excédentaire dans l'exercice propre du service ordinaire. ». |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt punt 4° vervangen als |
Art. 2.A l'article 8 du même arrêté, le 4° est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
"4° voor de vorming van: | « 4° à la constitution : |
a) gewone reserves geput bij wijze van overdracht uit gewone | a) de réserves ordinaires prélevées par transfert sur des excédents |
overschotten | ordinaires ; |
b) buitengewone reserves geput bij wijze van overdracht uit gewone of | b) de réserves extraordinaires prélevées par transfert sur les |
buitengewone overschotten; | excédents ordinaires ou extraordinaires ; |
c) buitengewone ontvangsten op te nemen op de gewone dienst, tot | c) de recettes extraordinaires, à prélever par transfert sur le |
dekking van buitengewone uitgaven van het begrotingsjaar; | service ordinaire, pour couvrir des dépenses extraordinaires de |
l'exercice budgétaire ; | |
d) voorzieningen zoals bepaald in artikel 1, 19°. ". | d) de provisions telles que précisées à l'article 1er 19°. ». |
Art. 3.In artikel 11 van de Franse versie van hetzelfde besluit wordt |
Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, le mot « facultatives » est |
het woord "facultatives" vervangen door de woorden "non obligatoires". | remplacé par les mots « non obligatoires ». |
Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 4.A l'article 13 du même arrêté, le mot « arrêté » est remplacé |
"vastgesteld" vervangen door het woord "goedgekeurd". | par le mot « approuvé ». |
Art. 5.In artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit, wordt het tweede |
Art. 5.A l'article 14, § 2, du même arrêté, l'alinéa 2 est complété |
lid aangevuld als volgt: | par ce qui suit : |
"en van alle uitgaven die strikt noodzakelijk zijn voor de goede | « et de toute dépense strictement indispensable à la bonne marche du |
werking van de openbare dienst. In het laatste geval worden de | service public. Dans ce dernier cas, l'engagement de la dépense |
uitgaven slechts vastgelegd bij een met redenen omklede beraadslaging | |
van het college, die tijdens de eerstvolgende vergadering van de | s'effectue uniquement via une délibération motivée du collège, |
provincieraad wordt bekrachtigd. ». | ratifiée à la plus proche séance du conseil provincial. ». |
Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee |
Art. 6.L'article 15, du même arrêté, est complété par deux nouveaux |
leden, luidend als volgt: | alinéas rédigés comme suit : |
"Over elke gewone of buitengewone begrotingswijziging wordt in een | « Chaque modification budgétaire ordinaire ou extraordinaire est |
enkele beraadslaging van de provincieraad beslist. | décidée par une seule et même délibération du conseil provincial. |
Seules les modifications budgétaires strictement indispensables au bon | |
Alleen die begrotingswijzigingen die strikt noodzakelijk zijn voor de | fonctionnement de la province et dont il n'est pas possible de tenir |
goede werking van de provincie en die niet vóór 15 november van het | compte dans le budget avant le 15 novembre de l'exercice peuvent être |
dienstjaar in de begroting kunnen worden opgenomen, kunnen na die | |
datum aan de toezichthoudende overheid worden toegezonden. De | transmises à l'autorité de tutelle après cette date. Le conseil |
provincieraad kan alleen stemmen over een op zichzelf staande | provincial peut uniquement voter une modification budgétaire |
buitengewone begrotingswijziging indien ze geen gevolgen heeft voor de | extraordinaire isolée si elle n'a pas d'impact sur le service |
gewone dienst.". | ordinaire. ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 23/1 ingevoegd, luidend |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 23/1 rédigé |
als volgt : | comme suit : |
" Art. 23/1.In afwijking van de bepalingen van deze algemene regeling |
« Art. 23/1.Par dérogation aux dispositions du présent règlement |
is het de provincies tot en met 31 december 2024 toegestaan leningen | général, et jusqu'au 31 décembre 2024, les provinces sont autorisées à |
aan te gaan om de provinciale bijdrage die de overname door de | contracter des emprunts aux fins de couvrir strictement tout ou partie |
provincies van een deel van de gemeentelijke financiering van de | de l'intervention provinciale constituant la reprise par les provinces |
hulpverleningszones vormt, met uitsluiting van alle andere directe of | d'une partie du financement communal des zones de secours, à |
indirecte uitgaven voor de hulpverleningszones, geheel of gedeeltelijk | l'exclusion de toute autre dépense directe ou indirecte vers les zones |
strikt te dekken. Deze leningen, met een maximale looptijd van 20 | de secours. Ces emprunts, d'une durée maximale de 20 ans, sont |
jaar, worden geboekt als klassieke leningen en worden overgeboekt naar | inscrits en comptabilité comme des emprunts classiques et sont |
het eigen begrotingsjaar van de gewone dienst naar de functionele code | transférés vers l'exercice propre du service ordinaire vers la |
351, als waren zij voorzieningen. Zij worden automatisch beschouwd als | fonction 351 comme s'il s'agissait de provisions. Ils sont |
buiten het afgebakend kader. | automatiquement considérés hors balise. |
De in lid 1 bedoelde afwijking is slechts toegestaan indien de | La dérogation prévue à l'alinéa 1er n'est admise que si la province |
provincie aantoont dat zij ten minste twintig procent van haar gewone | prouve qu'elle a consacré au moins vingt pourcents de ses fonds de |
reservefondsen bestemd voor de provinciale bijdrage die de overname | réserve ordinaires, affectés à l'intervention provinciale constituant |
door de provincies vormt van een deel van de gemeentelijke | la reprise par les provinces d'une partie du financement communal des |
financiering van de hulpverleningszones, of zonder specifieke | zones de secours ou sans affectation spécifique, existant au début de |
bestemming, die aan het begin van het lopende begrotingsjaar | |
bestonden, heeft besteed aan de strikte volledige of gedeeltelijke | l'exercice budgétaire en cours, aux fins de couvrir strictement tout |
dekking van de provinciale bijdrage die de overname door de provincies | ou partie de l'intervention provinciale constituant la reprise par les |
vormt van een deel van de gemeentelijke financiering van de | provinces d'une partie du financement communal des zones de secours, à |
hulpverleningszones, met uitsluiting van alle andere directe of | l'exclusion de toute autre dépense directe ou indirecte vers les zones |
indirecte uitgaven ten gunste van de hulpverleningszones.". | de secours. ». |
Art. 8.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de woorden "30.000 |
Art. 8.A l'article 25 du même arrêté, les mots « 30.000 francs » sont |
frank" vervangen door de woorden "1000 euro". | remplacés par les mots « 1.000 euros ». |
Art. 9.In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 9.A l'article 29 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 15 november 2012, worden de volgende | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid van de Franse versie worden de woorden "la | 1° à l'alinéa 1er, les mots « la collège provincial » sont remplacés |
collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial"; | par les mots « le collège provincial » ; |
2° in het tweede lid worden de woorden "waakt zij" vervangen door de | 2° à l'alinéa 2, les mots « elle veille » sont remplacés par les mots |
woorden "waakt het". | « il veille ». |
Art. 10.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 10.L'article 31 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 31.De beleggingen worden alleen verricht in financiële |
« Art. 31.Les placements sont uniquement réalisés auprès |
instellingen die voldoen aan de bepalingen van de wet van 25 april | d'institutions financières qui satisfont au prescrit des dispositions |
2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen [en | de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des |
beursvennootschappen, en op de uitdrukkelijke voorwaarde dat zij een | établissements de crédit et des sociétés de bourse, et à la condition |
garantie bieden voor de terugbetaling van het geïnvesteerde kapitaal. | expresse de prévoir une garantie de remboursement du capital placé. ». |
". Art. 11.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 11.A l'article 33 du même arrêté, les mots « visée par l'article |
"bedoeld bij artikel 113 van de provinciewet" vervangen door de | 113 de la loi provinciale » sont remplacés par les mots « telle que |
woorden "zoals bepaald in artikel 31". | précisée à l'article 31 ». |
Art. 12.In artikel 43 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 12.A l'article 43 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 11 juli 2013, worden de volgende | Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 van de Franse versie worden de woorden "Seule la | 1° au paragraphe 1er, les mots « Seule la collège provincial » sont |
collège provincial" vervangen door de woorden "Seul le collège | remplacés par les mots « Seul le collège provincial » ; |
provincial"; 2° in paragraaf 2, eerste lid, van de Franse versie worden de woorden | 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « la collège provincial » |
de woorden "la collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial"; | sont remplacés par les mots « le collège provincial » ; |
3° in paragraaf 3: | 3° au paragraphe 3 : |
a) in het eerste lid van de Franse versie worden de woorden "la | a) à l'alinéa 1er, les mots « la collège provincial » sont remplacés |
collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial"; | par les mots « le collège provincial » ; |
b) in het tweede lid, 10°, van de Franse versie worden de woorden "la | b) à l'alinéa 2, 10°, les mots « la collège provincial » sont |
collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial; | remplacés par les mots « le collège provincial » ; |
4° in paragraaf 5, tweede lid, van de Franse versie worden de woorden | 4° au paragraphe 5, alinéa 2, les mots « de la collège provincial » |
de woorden "la collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial"; | sont remplacés par les mots « du collège provincial » ; |
5° in paragraaf 8, 2°, van de Franse versie worden de woorden de | 5° au paragraphe 8, 2°, les mots « la collège provincial » sont |
woorden "la collège provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial". | remplacés par les mots « le collège provincial ». |
Art. 13.In artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 13.A l'article 49, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 11 juli 2013, worden de volgende | Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "20.000 BEF" | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « 2.000.000 BEF » sont |
vervangen door de woorden "50.000 euro"; | remplacés par les mots « 50.000 euros » ; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de volgende wijzigingen | 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
a) de woorden "1 maart" worden vervangen door de woorden "1 februari"; | a) les mots « 1er mars » sont remplacés par les mots « 1er février » ; |
b) in de Franse versie worden de woorden "à la collège provincial" | b) les mots « à la collège provincial » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden "au collège provincial". | au collège provincial » ; |
c) de woorden "1 juli" worden vervangen door de woorden "31 mei"; | c) les mots « 1er juillet » sont remplacés par les mots « 31 mai » ; |
3° in paragraaf 2, tweede lid, van de Franse versie worden de woorden | 3° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots « à la collège provincial » |
"à la collège provincial" vervangen door de woorden "au collège | sont remplacés par les mots « au collège provincial » ; |
provincial"; 4° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 4° au paragraphe 3 les modifications suivantes sont apportées : |
a) in punt 1° van de Franse versie worden de woorden "la collège | a) au 1°, les mots « la collège provincial » sont remplacés par les |
provincial" vervangen door de woorden "le collège provincial"; | mots « le collège provincial » ; |
b) in punt 3° van de Franse versie worden de woorden "de la collège | b) au 3°, les mots « de la collège provincial » sont remplacés par les |
provincial" vervangen door de woorden "du collège provincial". | mots « du collège provincial ». |
Art. 14.In artikel 50, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 14.A l'article 50, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013, worden de volgende | Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in de Franse versie worden de woorden "la collège provincial" | 1° les mots « la collège provincial » sont remplacés par les mots « le |
vervangen door de woorden "le collège provincial"; | collège provincial » ; |
2° de woorden "artikel 74 van de provinciewet" worden vervangen door | 2° les mots « l'article 74 de la loi provinciale » sont remplacés par |
de woorden "artikel L2224-4 van het Wetboek van de plaatselijke | les mots « l'article L2224-4 du Code de la Démocratie locale et de la |
democratie en decentralisatie". | Décentralisation ». |
Art. 15.In artikel 53, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 15.A l'article 53, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in de Franse versie worden de woorden "La collège provincial" | 1° les mots « La collège provincial » sont remplacés par les mots « Le |
vervangen door de woorden "Le collège provincial". | collège provincial » ; |
2° de woorden "door haar" worden vervangen door de woorden "door hem". | 2° les mots « par elle » sont remplacés par les mots « par lui ». |
Art. 16.In artikel 85 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 16.A l'article 85 du même arrêté, les mots « à l'article 114 de |
"artikel 114 van de provinciewet" vervangen door de woorden "artikel | la loi provinciale » sont remplacés par les mots « à l'article |
L2212-69 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie". | L2212-69 du Code de la Démocratie locale et de la Décentralisation ». |
Art. 17.In artikel 86 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 17.A l'article 86 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 11 juli 2013, worden de volgende | Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1: | 1° au paragraphe 1er : |
a) in het eerste lid worden de woorden "in artikel 112, b), van de | a) à l'alinéa 1er, les mots « à l'article 112, b), de la loi |
provinciewet" vervangen door de woorden "in artikel L2232-3 van het | provinciale » sont remplacés par les mots « à l'article L2232-3 alinéa |
Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie"; | 3 b du Code de la Démocratie locale et de la Décentralisation ». |
b) in het eerste lid worden de woorden "1.500.000 frank" vervangen | b) à l'alinéa 1er, les mots « 1.500.000 francs » sont remplacés par |
door de woorden "50.000 euro"; | les mots « 50.000 euros » ; |
c) in het eerste lid van de Franse versie worden de woorden "par la | c) à l'alinéa 1er, les mots « par la collège provincial » sont |
collège provincial" vervangen door de woorden "par le collège | remplacés par les mots « par le collège provincial » ; |
provincial"; 2° in het tweede lid van de Franse versie worden de woorden "de la | 2° à l'alinéa 2, les mots « de la collège provincial » sont remplacés |
collège provincial" vervangen door de woorden "du collège provincial"; | par les mots « du collège provincial » ; |
3° in paragraaf 3 van de Franse versie worden de woorden de woorden | 3° au paragraphe 3, les mots « la collège provincial » sont à chaque |
"la collège provincial" telkens vervangen door de woorden "le collège provincial". | fois remplacés par les mots « le collège provincial ». |
Art. 18.In artikel 88 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 18.A l'article 88 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012, worden de woorden | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012, les mots « à l'article 112, |
"in artikel 112, a), van de provinciewet" vervangen door de woorden | a), de la loi provinciale » sont remplacés par les mots « à l'article |
"in artikel L2232-3, derde lid, a), van het Wetboek van de | L2232-3 alinéa 3 a du Code de la Démocratie locale et de la |
Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie". | Décentralisation ». |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 92/1 ingevoegd, |
Art. 19.Dans le même arrêté, il est inséré un article 92/1 rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
" Art. 92/1.Op 1 januari 2022 worden de bestaande niet-beschikbare |
« Art. 92/1.Au 1er janvier 2022, les fonds indisponibles existants |
fondsen automatisch omgezet in beschikbare reservefondsen, naar gelang | sont transformés automatiquement en fonds de réserve disponibles, |
van het gewone of buitengewone geval.". | selon le cas ordinaire ou extraordinaire. ». |
Art. 20.In de Franse versie van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 20.Dans le même arrêté, les mots « à la collège provincial » |
"à la collège provincial" vervangen door de woorden "au collège | sont remplacés par les mots « au collège provincial » : |
provincial": 1° in artikel 57, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | 1° à l'article 57, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 15 november 2012; | du 15 novembre 2012 ; |
2° in de artikelen 72, eerste lid, 76, 83, vierde lid, 3°, en 89, | 2° aux articles 72, alinéa 1er, 76, 83, alinéa 4, 3°, et 89, tels que |
zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november | modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et |
2012 en bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013. | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013. |
Art. 21.In de Franse versie van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 21.Dans le même arrêtés, les mots « de la collège provincial » |
"de la collège provincial" vervangen door de woorden "du collège | sont remplacés par les mots « du collège provincial » : |
provincial": | |
1° in artikel 4, eerste lid, zoals gewijzigd bij het besluit van de | 1° à l'article 4, alinéa 1er, tel que modifié par l'arrêté du |
Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de Waalse | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du |
Regering van 11 juli 2013; | Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; |
2° in de artikelen 18, vijfde lid, en 24, zoals gewijzigd bij het | 2° aux articles 18, alinéa 5, et 24, tels que modifiés par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012; | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 ; |
3° in de artikelen 35, eerste lid, en 52, tweede lid, 4de streepje, | 3° aux articles 35, alinéa 1er, et 52, alinéa 2, 4ième tiret, tels que |
zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november | modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et |
2012 en bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013; | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; |
4° in de artikelen 54, tweede lid, 1° en 5°, 57, 81, § 2, eerste lid, | 4° aux articles 54, alinéa 2, 1° et 5°, 57, 81, § 2, alinéa 1er, 87, |
87, eerste lid, en 92, tweede lid, 2°, 3de streepje, zoals gewijzigd | alinéa 1er, et 92, alinéa 2, 2°, 3ième tiret, tels que modifiés par |
bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012. | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012. |
Art. 22.In de Franse versie van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 22.Dans le même arrêté, les mots « la collège provincial » sont |
"la collège provincial" vervangen door de woorden "le collège | remplacés par les mots « le collège provincial » : |
provincial": 1° in artikel 3, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | 1° à l'article 3, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 15 november 2012; | |
2° in artikel 7, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | |
Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de Waalse | du 15 novembre 2012 ; 2° à l'article 7, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 11 juli 2013; | du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 |
juillet 2013 ; | |
3° in artikel 28, § 3, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | 3° à l'article 28, § 3, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 15 november 2012; | wallon du 15 novembre 2012 ; |
4° in artikel 34, tweede lid, zoals gewijzigd bij het besluit van de | 4° à l'article 34, alinéa 2, tels que modifié par l'arrêté du |
Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de Waalse | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du |
Regering van 11 juli 2013; | Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; |
5° in artikel 35, tweede lid, zoals gewijzigd bij het besluit van de | 5° à l'article 35, alinéa 2, tel que modifié par l'arrêté du |
Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de Waalse | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du |
Regering van 11 juli 2013; | Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; |
6° in artikel 44, § 2, f) en § 4, d), zoals gewijzigd bij het besluit | 6° à l'article 44 § 2, f), et § 4, d), tels que modifiés par l'arrêté |
van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de | du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du |
Waalse Regering van 11 juli 2013; | Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; |
7° in artikel 52, tweede lid, 2de streepje et 4de streepje, zoals | 7° à l'article 52, alinéa 2, 2ème tiret et 4ième tiret, tels que |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 | modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et |
en bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013; | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; |
8° in artikel 54, tweede lid, 7°, zoals gewijzigd bij het besluit van | 8° à l'article 54, alinéa 2, 7°, tel que modifié par l'arrêté du |
de Waalse Regering van 15 november 2012; | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 ; |
9° in artikel 60, § 1, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | 9° à l'article 60, § 1er, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 15 november 2012; | wallon du 15 novembre 2012 ; |
10° in artikel 67, 5°, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | 10° à l'article 67, 5°, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 15 november 2012; | wallon du 15 novembre 2012 ; |
11° in artikel 68, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | 11° à l'article 68, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 15 november 2012 en bij het besluit van de Waalse | wallon du 15 novembre 2012 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Regering van 11 juli 2013; | 11 juillet 2013 ; |
12° in artikel 79, tweede lid, 1° en 4°, en derde lid, zoals gewijzigd | 12° à l'article 79, alinéa 2, 1° et 4°, et alinéa 3, tels que modifiés |
bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 en bij het | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 et par |
besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013; | l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; |
13° in artikel 82, § 2, eerste lid en derde lid, en § 3, eerste li, | 13° à l'article 82, § 2, alinéa 1er et alinéa 3, et § 3, alinéa 1er, |
zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 november | tels que modifiés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre |
2012 en bij het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013; | 2012 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 ; |
14° in artikel 90, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | 14° à l'article 90, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 15 november 2012; | wallon du 15 novembre 2012 ; |
15° in artikel 92, eerste lid, zoals gewijzigd bij het besluit van de | 15° à l'article 92, alinéa 1er, tel que modifié par l'arrêté du |
Waalse Regering van 15 november 2012. | Gouvernement wallon du 15 novembre 2012. |
Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking op 1 oktober 2021, behalve wat |
Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2021, |
betreft artikel 13, 2°, a) en c), dat uitwerking heeft voor de | sauf en ce qui concerne l'article 13, 2°, a) et c), qui produit ses |
rekeningen 2021. | effets pour les comptes 2021. |
Art. 24.De Minister van de Plaatselijke besturen is belast met de |
Art. 24.Le Ministre des Pouvoirs locaux est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 27 januari 2022. | Namur, le 27 janvier 2022. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Stedenbeleid, | |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |