Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkennings- en werkingsmodaliteiten van de jachtraden | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux modalités d'agrément et de fonctionnement des conseils cynégétiques |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
27 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 27 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux modalités |
erkennings- en werkingsmodaliteiten van de jachtraden | d'agrément et de fonctionnement des conseils cynégétiques |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, artikel 1, § 1, 4°, | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 1er, § 1er, 4°, |
ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; | inséré par le décret du 14 juillet 1994; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 mei 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mai 1996 fixant les |
vastlegging van de voorwaarden en de procedure tot erkenning van de jachtraden; | conditions et la procédure d'agrément des conseils cynégétiques; |
Gelet op het advies van de Waalse Hoge Jachtraad, gegeven op 21 | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 21 |
oktober 2013; | octobre 2013; |
Gelet op advies 54.802/4 van de Raad van State, uitgebracht op 29 | Vu l'avis 54.802/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2014, en |
januari 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bos en Erfgoed; | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° actoren van landelijke aangelegenheden : verenigingen van jagers, | 1° acteurs de la ruralité : associations de chasseurs, de |
eigenaars, landbouwers, verenigingen voor de natuurbescherming of | propriétaires, d'agriculteurs, de protection de la nature ou relatives |
betreffende de sociaal-recreatieve functie van het bos die zich bekend | à la fonction socio-récréative de la forêt, qui se sont fait connaître |
hebben gemaakt bij de directeur om voor de in artikel 12 bedoelde | auprès du directeur en vue d'être invitées aux réunions visées à |
vergaderingen uitgenodigd te worden; | l'article 12; |
2° representatieve vereniging van privé-eigenaars : vereniging van | 2° association représentative de propriétaires privés : association de |
privé-eigenaars, die door de Minister na een oproep tot de kandidaten | propriétaires privés désignée par le Ministre, après appel à |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad aangewezen wordt; | candidatures publié au Moniteur belge; |
3° representatieve vereniging van landbouwers : vereniging van | 3° association représentative d'agriculteurs : association |
landbouwers, die door de Minister na een oproep tot de kandidaten | d'agriculteurs désignée par le Ministre, après appel à candidatures |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad aangewezen wordt; | publié au Moniteur belge; |
4° directeur-generaal : de directeur-generaal van het Operationeel | 4° directeur général : le directeur général de la Direction générale |
directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement; |
5° directeur : de directeur van het Departement Natuur en Bossen in | 5° directeur : le directeur du Département de la Nature et des Forêts |
wiens ambtsgebied de grootste oppervlakte van de territoriale ruimte | dans le ressort d'activités duquel est située la superficie la plus |
van de jachtraad gelegen is; | importante de l'espace territorial du conseil cynégétique; |
6° territoriale ruimte : geografisch gebied waarvan de perken door de | 6° espace territorial : aire géographique dont les limites sont |
Minister na advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" | arrêtées par le ministre, après avis du Conseil supérieur wallon de la |
bepaald worden en op schaal waarvan het jachtbeheer door een jachtraad | Chasse, et à l'échelle de laquelle la gestion cynégétique est |
gecoördineerd wordt; | coordonnée par un conseil cynégétique; |
7° inspecteur-generaal : de inspecteur-generaal van het Departement | 7° inspecteur général : l'inspecteur général du Département de la |
Natuur en Bossen; | Nature et des Forêts; |
8° Minister : de Minister bevoegd voor de Jacht; | 8° ministre : le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions; |
9° sector : gedeelte van de territoriale ruimte van een jachtraad, | 9° secteur : partie de l'espace territorial d'un conseil cynégétique, |
bestaande uit één of meer aangrenzende jachtgebieden die een bepaalde | constituée d'un ou plusieurs territoires de chasse contigus, pouvant |
territoriale, geografische, administratieve of ecologische | revendiquer une certaine homogénéité territoriale, géographique, |
homogeniteit kunnen eisen; | administrative ou écologique; |
10° jachtgebied : geheel van de aangrenzende oppervlakten binnen de | 10° territoire de chasse : ensemble des étendues contigües comprises à |
territoriale ruimte van een jachtraad, ofwel voor het geheel, ofwel | l'intérieur de l'espace territorial d'un conseil cynégétique, soit en |
voor het grootste deel en waarop een lid of een vereniging van leden | totalité, soit pour la majeure partie et sur lesquelles un membre ou |
van de jachtraad een jachtrecht bezit en uitoefent. | une association de membres du conseil cynégétique possède et exerce |
son droit de chasse. | |
Art. 2.Om in de zin van artikel 1, § 1, 4°, van de jachtwet van 28 |
Art. 2.Pour pouvoir être agréé au sens de l'article 1er, § 1er, 4°, |
februari 1882 erkend te kunnen worden, moet een jachtraad aantonen dat | de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, un conseil cynégétique |
hij de voorwaarden bepaald in de artikelen 3 en 5 tot 7 naleeft. | doit pouvoir justifier du respect des conditions énoncées aux articles 3 et 5 à 7. |
Art. 3.De jachtraad moet als vzw opgericht worden, waarvan het |
Art. 3.Le conseil cynégétique doit être constitué en ASBL, dont le |
voornaamste maatschappelijk doel de coördinatie is van het jachtbeheer | but social principal est la coordination de la gestion cynégétique sur |
over een geheel van jachtgebieden samengebracht in één van de in | un ensemble de territoires de chasse regroupés au sein d'un des |
artikel 1, 6°, bedoelde territoriale ruimten. | espaces territoriaux visés à l'article 1er, 6°. |
Ten zuiden van de Samber-Maaslijn en wanneer de grootte van de | Au sud du sillon Sambre et Meuse, lorsque la taille du conseil |
jachtraad hoger is dan 20 000 hectare, moet laatstgenoemde zich in | cynégétique dépasse 20 000 hectares, celui-ci a l'obligation de |
biologisch homogene sectoren met een maximale grootte van 20 000 hectare organiseren. | s'organiser en secteurs biologiquement homogènes d'une taille maximale de 20 000 hectares. |
Art. 4.Wanneer een jachtgebied meerdere territoriale ruimten dekt en |
Art. 4.Lorsqu'un territoire de chasse se situe sur plusieurs espaces |
als het wild er zich vrij kan voortbewegen, kan het onder een enige | territoriaux et que le gibier peut y circuler librement, il peut |
jachtraad ressorteren voor het geheel van zijn oppervlakte mits | relever d'un seul conseil cynégétique pour la totalité de sa |
instemming van de betrokken jachtraden. | superficie, moyennant l'accord des conseils cynégétiques concernés. |
Bij gebrek aan instemming beslist de directeur over de jachtraad | A défaut d'accord, le directeur décide du conseil cynégétique dont il |
waaronder hij ressorteert, waarbij het zo goed mogelijk rekening houdt | relève, en tenant compte au mieux de l'intérêt de la gestion |
met het belang van het jachtbeheer. | cynégétique. |
Art. 5.De statuten van de jachtraad moeten : |
Art. 5.Les statuts du conseil cynégétique doivent : |
1° de toetreding mogelijk maken van elke natuurlijke of rechtspersoon | 1° permettre l'adhésion de toute personne physique ou morale, |
titulaire d'un droit de chasse sur un territoire compris à l'intérieur | |
die houder is van een jachtrecht op een grondgebied dat geheel of | de son espace territorial, soit en totalité soit en partie, pour |
gedeeltelijk binnen zijn territoriale ruimte ligt, voor zover dit | autant que ce territoire remplisse les conditions fixées à l'article |
grondgebied de in artikel 2bis van de jachtwet van 28 februari 1882 | 2bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse et pour autant que ce |
bepaalde voorwaarden vervult en voor zover die houder van het | |
jachtrecht met de statuten en het huishoudelijk reglement van de | titulaire de droit de chasse souscrive aux statuts et au règlement |
jachtraad instemt; | d'ordre intérieur du conseil cynégétique; |
2° elk van de in 1° bedoelde leden één enkele stem in de algemene | 2° attribuer à chacun des membres visés au 1° une seule voix |
vergadering toekennen, ongeacht de oppervlakte van het jachtgebied dat | délibérative au sein de l'assemblée générale, quelle que soit la |
het vertegenwoordigt, en binnen de raad van bestuur zorgen voor een | superficie du territoire de chasse qu'il représente, et assurer au |
vertegenwoordiging van minstens drie categorieën jachtgebieden in | sein du conseil d'administration une représentation d'au moins trois |
termen van oppervlakte; | catégories de territoires de chasse en termes de superficie; |
3° de mogelijkheid voor een lid om andere leden in de raad van bestuur | 3° limiter à deux procurations la possibilité pour un membre de |
of in de algemene vergadering te vertegenwoordigen tot twee volmachten | représenter d'autres membres au conseil d'administration ou à |
beperken; | l'assemblée générale; |
4° ervoor zorgen dat de volgende personen bovendien lid zullen worden | 4° prévoir que seront en outre membres de l'assemblée générale et du |
van de algemene vergadering en van de raad van bestuur met stemrecht : | conseil d'administration, avec voix délibérative : |
a) minstens één vertegenwoordiger van de publiekrechtelijke | a) au moins un représentant des personnes morales de droit public |
rechtspersonen, eigenaars van bossen of vlaktes in de territoriale | propriétaires de bois ou de plaines dans l'espace territorial du |
ruimte van de jachtraad, die gekozen is uit een lijst van minstens | conseil cynégétique, choisi sur une liste d'au moins deux candidats, |
twee kandidaten voorgedragen door de "Union des Villes et des Communes | proposée par l'Union des Villes et Communes de Wallonie; |
de Wallonie"; b) minstens één privé-eigenaar die minstens 10 ha bossen in de | b) au moins un propriétaire privé possédant au moins 10 ha de bois |
territoriale ruimte van de jachtraad bezit en die gekozen is uit een | dans l'espace territorial du conseil cynégétique, choisi sur une liste |
lijst van minstens twee kandidaten voorgedragen door een | d'au moins deux candidats, présentée par une association |
representatieve vereniging van privé-eigenaars; | représentative de propriétaires privés; |
c) minstens één landbouwer die gronden in de territoriale ruimte van | c) au moins un agriculteur exploitant des terres dans l'espace |
de jachtraad uitbaat en die gekozen is uit een lijst van minstens twee | territorial du conseil cynégétique, choisi sur une liste d'au moins |
kandidaten voorgedragen door een representatieve vereniging van | deux candidats, présentée par une association représentative |
landbouwers; | d'agriculteurs; |
5° voorzien in de uitnodiging van de directeurs en de houtvesters van | 5° prévoir l'invitation des directeurs et chefs de cantonnement du |
het Departement Natuur en Bossen, die territoriaal bevoegd zijn op de | Département de la Nature et des Forêts, territorialement compétents |
territoriale ruimte van de jachtraad, of van hun afgevaardigden op de | sur l'espace territorial du conseil cynégétique, ou de leurs délégués, |
vergaderingen van de raad van bestuur en van de algemene vereniging, | aux réunions du conseil d'administration et de l'assemblée générale, |
vergezeld van de nodige werkdocumenten met het oog op een deelneming | accompagnée des documents de travail utiles, en vue d'une |
met raadgevende stem; | participation à titre consultatif; |
6° voorzien in de goedkeuring door de algemene vergadering van het | 6° prévoir l'approbation par l'assemblée générale du règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement van de jachtraad en van zijn wijzigingen; | intérieur du conseil cynégétique et de ses modifications; |
7° voorzien in de goedkeuring door de raad van bestuur van het in | 7° prévoir l'approbation par le conseil d'administration du rapport |
artikel 11 bedoelde activiteitenverslag en het voorleggen ervan aan de | d'activités visé à l'article 11 et sa présentation à l'assemblée |
algemene vereniging; | générale; |
8° elk lid de mogelijkheid geven, wanneer hij met een sanctie | 8° donner la possibilité à tout membre, lorsqu'il est menacé d'une |
veroordeeld kan worden, opgeroepen te worden om eerst in zijn | |
toelichting en verdedigingsmiddelen gehoord te kunnen worden door het | sanction, d'être convoqué et entendu au préalable en ses explications |
orgaan van de jachtraad belast met het uitspreken van de sanctie die | et moyens de défense, par l'organe du conseil cynégétique chargé de |
met redenen omkleed moet zijn; | prononcer la sanction éventuelle, laquelle doit être motivée; |
9° in geval van niet-naleving van de bepalingen van het huishoudelijk | 9° déterminer, en cas de non-respect des dispositions du règlement |
reglement, sancties bepalen die van financiële aard kunnen zijn, de | d'ordre intérieur, des sanctions qui peuvent être d'ordre financier, |
uitsluiting van een lid betreffen, de schietmogelijkheden (maxima) en | concerner l'exclusion d'un membre, concerner les possibilités (maxima) |
-verplichtingen (minima) opgelegd bij een afschotplan betreffen of, in | et obligations (minima) de tir imposées par un plan de tir ou |
geval van foutschot, kunnen bestaan in het tijdelijke of definitieve | consister, en cas de tir fautif, en la remise temporaire ou définitive |
geven van de trofee ten gunste van de jachtraad. | du trophée au profit du conseil cynégétique. |
Art. 6.Het huishoudelijk reglement van de jachtraad is van toepassing |
Art. 6.Le règlement d'ordre intérieur du conseil cynégétique |
op de jachtgebieden van de in artikel 5, 1°, bedoelde leden over hun | s'applique aux territoires de chasse des membres visés à l'article 5, |
hele vlakte. Het moet minstens : | 1°, sur toute leur étendue. Il doit au minimum : |
1° in voorkomend geval de perken van de sectoren bepalen; | 1° fixer, le cas échéant, les limites des secteurs; |
2° de categorieën jachtgebieden waarvan sprake in artikel 5, 2°, | 2° définir les catégories de territoires de chasse dont question à |
bepalen, om een vertegenwoordiging van de gebieden in de raad van | l'article 5, 2°, en vue d'assurer au sein du conseil d'administration |
bestuur te waarborgen; | une représentation des territoires; |
3° zorgen voor de deelneming van de leden aan de uitwerking van het in | 3° organiser la participation des membres à l'élaboration du rapport |
artikel 11 bedoelde verslag en de verzamelingsmodaliteiten bepalen | visé à l'article 11 et fixer les modalités de récolte des données à |
voor de gegevens die in dit verslag vermeld moeten worden; | faire figurer dans ce rapport; |
4° gezamenlijke beheersregels bepalen voor de soorten waarvoor er een | 4° fixer des règles de gestion communes pour les espèces pour |
regeling van opening en sluiting van de jacht eigen aan de erkende | lesquelles il existe un régime d'ouverture et de fermeture de la |
jachtraden bestaat, wanneer die soorten wild aanwezig zijn in de | chasse propre aux conseils cynégétiques agréés, lorsque ces espèces |
territoriale ruimte; | gibiers sont présentes dans l'espace territorial; |
5° in voorkomend geval, de modaliteiten voor de uitwerking van de | 5° fixer, le cas échéant, les modalités d'élaboration des demandes de |
aanvragen van in artikel 1quater van de jachtwet van 28 februari 1882 | plans de tir tels que visés à l'article 1erquater de la loi du 28 |
bedoelde afschotplannen, die door de jachtraad ter goedkeuring | février 1882, tant sur le plan quantitatif que sur le plan qualitatif, |
voorgelegd worden aan de directeur, zowel op kwantitatief als | que le conseil cynégétique adresse au directeur pour approbation, |
kwalitatief gebied, bepalen; het moet ook de uitvoeringsmodaliteiten | ainsi que les modalités d'exécution de ces plans de tir; |
van die afschotplannen bepalen; | |
6° de beroepsmodaliteiten bepalen van de leden, die houder zijn van | 6° fixer les modalités de recours des membres titulaires de droit de |
een jachtrecht, tegen de schietmogelijkheden (maxima) en | chasse contre les possibilités (maxima) et obligations (minima) de tir |
-verplichtingen(minima) die hen voorbehouden worden in het project van | |
aanvraag om toekenning van een afschotplan zoals bedoeld in artikel | qui leur sont réservées dans le projet de demande d'attribution d'un |
1quater van de jachtwet van 28 februari 1882; 7° de bestelling en de verdeling van de traceerbaarheidsbanden te gelegener tijd organiseren; 8° er de leden toe aansporen om bij te dragen tot een evenwicht "wildfauna-flora" op hun gebieden en de voorkoming en de bemiddeling inzake wildschade aanmoedigen; 9° de leden verplichten om het gewonde wild op te zoeken, en hen tegelijkertijd ertoe aansporen om een beroep te doen op de specifiek daartoe aangewezen personen; | plan de tir tel que visé à l'article 1er quater de la loi du 28 février 1882; 7° organiser la commande et la distribution des bracelets de traçabilité en temps utile; 8° inciter les membres à contribuer à un équilibre « faune gibier-flore » sur leurs territoires et encourager la prévention et la médiation en matière de dégâts de gibier; 9° obliger les membres à assurer la recherche du gibier blessé, tout en les encourageant à faire appel aux personnes spécialement désignées à cet effet; |
10° de leden verplichten om mee te werken aan elke actie van het | 10° obliger les membres à collaborer à toute action de la Direction |
Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et |
Leefmilieu met het oog op het onderzoek en het beheer van in het wild | Environnement en vue de l'étude et de la gestion du gibier vivant à |
levend wild of, in voorkomend geval, met het oog op de bestrijding van | l'état sauvage, ou, le cas échéant, en vue de la lutte contre des |
de ziekten van de wilde fauna. | maladies de la faune sauvage. |
Art. 7.De statuten en het huishoudelijk reglement van de jachtraad |
Art. 7.Les statuts et le règlement d'ordre intérieur du conseil |
mogen geen bepalingen bevatten : | cynégétique ne peuvent contenir des dispositions : |
1° die de openingsperiodes van de jacht van het wild zwijn, de | 1° restreignant contractuellement les périodes d'ouverture de la |
reebokken, de edelherten in niet-beboste omgeving, het damhert en de | chasse du sanglier, du brocard, des cerfs non-boisés, du daim et du |
moeflon contractueel verminderen; | mouflon; |
2° die de uitsluiting van een lid tijdens twee opeenvolgende jaren als | 2° prévoyant comme sanction l'exclusion d'un membre pendant plus de |
sanctie beschouwen, waarbij elk uitgesloten lid het recht heeft om | deux années consécutives, tout membre exclu ayant le droit de |
opnieuw in de jachtraad opgenomen te worden voor zover hij opnieuw met | réintégrer le conseil cynégétique pour autant qu'il souscrive à |
zijn statuten en met zijn huishoudelijk reglement instemt. | nouveau à ses statuts et à son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 8.De erkenningsaanvraag van een jachtraad moet aan de directeur |
Art. 8.La demande d'agrément d'un conseil cynégétique doit être |
gericht worden en vergezeld gaan van de volgende gegevens en | adressée au directeur et être accompagnée des données et documents |
documenten : | suivants : |
1° een afschrift van het door de algemene vergadering goedgekeurde | 1° une copie du règlement d'ordre intérieur approuvé par l'assemblée |
huishoudelijk reglement; | générale; |
2° de aanduiding op een NGI-kaart op schaal 1/25 000e of 1/20 000e van | 2° le report sur carte I.G.N. au 1/25 000e ou au 1/20 000e du |
de omtrek van de verschillende jachtgebieden van de leden; | périmètre des différents territoires de chasse des membres; |
3° de aanduiding van de oppervlaktes van bossen en vlaktes voor elk | 3° l'indication des superficies de bois et de plaine, pour chacun des |
van de jachtgebieden van de leden. | territoires de chasse des membres. |
Art. 9.Na het advies van de directeur te hebben ingewonnen, beslist |
Art. 9.Après avoir reçu l'avis du directeur, l'inspecteur général |
de inspecteur-generaal over de erkenningsaanvraag. Hij beschikt over | statue sur la demande d'agrément. Il dispose d'un délai de |
een termijn van vijfenveertig dagen te rekenen van de datum van | quarante-cinq jours à dater de la date de réception de la demande. |
ontvangst van de aanvraag. Er wordt één enkele jachtraad per territoriale ruimte erkend. | Il n'est agréé qu'un seul conseil cynégétique par espace territorial. |
De erkenning wordt voor een onbepaalde duur toegekend. | L'agrément est accordé pour une durée indéterminée. |
Art. 10.De jachtraad kan bij aangetekend schrijven een beroep tegen |
Art. 10.Le conseil cynégétique peut adresser, par pli recommandé, un |
de overeenkomstig dit besluit genomen beslissingen van de | recours auprès du directeur général contre les décisions de |
inspecteur-generaal indienen bij de directeur-generaal. | l'inspecteur général prises en application du présent arrêté. A cette |
Daartoe beschikt hij over een termijn van dertig dagen vanaf de datum | fin, il dispose d'un délai de trente jours à partir de la date de |
van de kennisgeving van de beslissing van de inspecteur-generaal. | notification de la décision de l'inspecteur général. |
De directeur-generaal beschikt over een termijn van 60 dagen om vanaf | Le directeur général dispose d'un délai de soixante jours pour |
de datum van ontvangst van het beroep te beslissen. Alvorens te | statuer, à partir de la date de réception du recours. Avant de |
beslissen, vraagt hij het advies van de "Conseil supérieur wallon de | statuer, il sollicite l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse. |
la Chasse". Art. 11.§ 1. Elke erkende jachtraad moet een jaarlijks |
Art. 11.§ 1er. Tout conseil cynégétique agréé est tenu d'élaborer un |
activiteitenverslag opmaken, waarvan de inhoud in bijlage bij dit | rapport d'activités annuel, dont le contenu est fixé à l'annexe du |
besluit wordt bepaald. | présent arrêté. |
Het jaarlijkse verslag van het jachtjaar "n/n+1" wordt aan de | Le rapport annuel de l'année cynégétique « n/n+1 » est transmis au |
directeur overgemaakt uiterlijk op 31 oktober van het jaar "n+1". De | directeur au plus tard pour le 31 octobre de l'année « n+1 ». Les |
gegevens van de opeenvolgende jaarverslagen worden toegevoegd en | données des rapports annuels successifs s'ajoutent et se complètent |
worden aangevuld tijdens de periode gedekt door het besluit waarbij de | durant la période couverte par l'arrêté fixant les dates de |
openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht vastgelegd worden. § 2. Op verzoek van de overeenkomstig artikel 12 verenigde verenigingen moet de jachtraad laatsgenoemden zijn verslag mededelen. Art. 12.De directeur of diens afgevaardigde organiseert één keer per jaar en per jachtraad een vereniging waarin de leden van de raad en plaatselijke vertegenwoordigers van de actoren van landelijke aangelegenheden bij zich bij hem bekend hebben gemaakt, verenigd worden. Deze vergadering heeft als doel in een overleg te voorzien tussen de leden van de jachtraad en de plaatselijke vertegenwoordigers van de actoren van landelijke aangelegenheden over de uitoefening van de jacht en het beheer van de wildbevolkingen met het oog op een betere samenwerking tussen deze verschillende gebruikers van de landelijke en bosruimte. Tijdens die vergadering draagt de jachtraad het in artikel 11 bedoelde verslag voor en maakt hij gewag van zijn verwachtingen ten opzichte |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse. § 2. A la demande des associations réunies conformément à l'article 12, le conseil cynégétique est tenu de leur communiquer son rapport. Art. 12.Le directeur, ou son délégué, organise une fois par an et par conseil cynégétique, une réunion rassemblant les membres du conseil et des représentants locaux des acteurs de la ruralité qui se sont fait connaître auprès de lui. Cette réunion a pour objet une concertation entre les membres du conseil cynégétique et les représentants locaux des acteurs de la ruralité concernant l'exercice de la chasse et la gestion des populations gibiers, et ce en vue d'assurer une meilleure cohabitation entre ces différents utilisateurs de l'espace rural et forestier. Lors de cette réunion, le conseil cynégétique présente le rapport visé |
van de actoren van landelijke aangelegenheden. De plaatselijke | à l'article 11, ainsi que ses attentes vis-à-vis des acteurs de la |
vertegenwoordigers van de actoren van landelijke aangelegenheden geven | ruralité. Les représentants locaux des acteurs de la ruralité font |
kennis van de bijdrage die ze bereid zijn te leveren voor een betere | part de la contribution qu'ils sont prêts à apporter pour une |
inachtneming van de belangen van de wilde fauna alsmede van hun | meilleure prise en compte des intérêts de la faune sauvage, ainsi que |
verwachtingen ten opzichte van de jachtraad gezien de moeilijkheden | de leurs attentes vis-à-vis du conseil cynégétique, eu égard aux |
die ze met de wildfauna en met de uitoefening van de jacht | difficultés qu'ils rencontrent avec la faune gibier et avec l'exercice |
ondervinden. | de la chasse. |
De directeur of diens afgevaardigde maakt een proces-verbaal van die | Un procès-verbal de cette réunion est établi par le directeur ou son |
vergadering op na goedkeuring van de inhoud door de deelnemende leden, | délégué et, après approbation du contenu par les membres participants, |
dat gericht wordt aan de leden van de raad en de plaatselijke | adressé aux membres du conseil cynégétique et aux représentants locaux |
vertegenwoordigers van de actoren van landelijke aangelegenheden die | des acteurs de la ruralité qui se sont fait connaître. Les |
zich bekend hebben gemaakt. De partnerschappen worden in dit | partenariats sont consignés dans ce procès-verbal et réexaminés lors |
proces-verbaal vastgelegd en bij de volgende vergadering opnieuw onderzocht. | de la réunion suivante. |
Art. 13.§ 1. Elke ontwerp-wijziging van de statuten of van het |
Art. 13.§ 1er. Tout projet de modification des statuts ou du |
règlement d'ordre intérieur d'un conseil cynégétique agréé | |
huishoudelijk reglement van een overeenkomstig artikel 9 erkende | conformément à l'article 9 est soumis préalablement à l'avis au |
jachtraad wordt van tevoren ter advies voorgelegd aan de directeur. | directeur. |
§ 2. Wanneer de directeur vaststelt dat een erkende jachtraad de | § 2. Lorsque le directeur constate qu'un conseil cynégétique agréé ne |
erkenningsvoorwaarden of zijn opdrachten niet meer vervult, kan de | remplit plus les conditions d'agrément ou n'assume plus ses missions, |
inspecteur-generaal, na de vertegenwoordigers van de jachtraad te | l'inspecteur général peut, après avoir entendu les représentants du |
hebben gehoord, de erkenning schorsen of intrekken voor de duur die | conseil cynégétique, suspendre ou retirer l'agrément pour une durée |
hij bepaalt. | qu'il fixe. |
Een beroep tegen de beslissing van de inspecteur-generaal wordt | Un recours contre la décision de l'inspecteur général est ouvert aux |
ingesteld onder dezelfde voorwaarden als die bedoeld in artikel 10. | mêmes conditions que celles prévues à l'article 10. |
Art. 14.Het besluit van de Waalse Regering van 30 mei 1996 tot |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mai 1996 fixant les |
vastlegging van de voorwaarden en de procedure tot erkenning van de | conditions et la procédure d'agrément des conseils cynégétiques est |
jachtraden wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 15.Bij wijze van overgangsmaatregel behouden de jachtraden die |
Art. 15.A titre transitoire, les conseils cynégétiques agréés en |
overeenkomstig op het besluit van de Waalse Regering van 30 mei 1996 | application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mai 1996 fixant |
tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en -procedure van de | les conditions et la procédure d'agrément des conseils cynégétiques |
jachtraden erkend zijn, hun erkenning tot 30 juni 2015. | conservent leur agrément jusqu'au 30 juin 2015. |
Het eerste van de jaarverslagen bedoeld in artikel 11 betreft het | Le premier des rapports annuels visés à l'article 11 concerne l'année |
jachtraad 2015-2016. | cynégétique 2015-2016. |
Art. 16.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
Art. 16.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 februari 2014. | Namur, le 27 février 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
BIJLAGE | ANNEXE |
Elementen van het jaarlijkse activiteitenverslag | Eléments du rapport d'activités annuel |
1. Uitdagingen en sleutelsoorten wild | 1. Enjeux et espèces gibiers « clés » |
- Uitdagingen die aangenomen moeten worden tijdens de periode gedekt | - Enjeux à relever durant la période couverte par l'arrêté fixant les |
door het besluit waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums | dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse. |
voor de jacht vastgelegd worden. | |
- Lijst van de sleutelsoorten, d.w.z. waarvan de coördinatie van het | - Liste des espèces « clés », c'est-à-dire dont la coordination de la |
jachtbeheer een prioritaire uitdaging is voor de leden van de raad. | gestion cynégétique représente un enjeu prioritaire pour les membres du conseil. |
2. Gebieden | 2. Territoires |
- Aantal gebieden van de leden, cartografie van de raad, totale | - Nombre de territoires membres, cartographie du conseil, superficies |
oppervlaktes van bossen en vlaktes van de territoriale ruimte. | de bois et de plaine totale de l'espace territorial. |
3. Overvloedige aanwezigheid van de bevolkingen | 3. Abondance des populations |
- Evaluatie van de dichtheden in het najaar voor het Bocharahert en | - Evaluation des densités au printemps pour le Cerf élaphe et toutes |
alle andere evaluaties die eventueel uitgevoerd worden op de | autres évaluations éventuellement réalisées sur les espèces clés du |
sleutelsoorten van het gebied van de betrokken raad (gemiddeld aantal | territoire du conseil concerné (nombre moyen d'individus par unité de |
individuen per oppervlakte-eenheid; oppervlaktes waarop een | |
monsterneming plaatsvindt). | surface; surfaces échantillonnées). |
- Aanduiding van de doelstellingsdichtheden. | - Indication des densités-objectifs. |
- Overzicht van de voor die evaluatie uitgevoerde methodes. | - Aperçu des méthodes mises en oeuvre pour cette évaluation. |
4. Gemeenschappelijke beheersregels | 4. Règles de gestion communes |
- Toekenningen in het kader van de bij de wet opgelegde afschotplannen. | - Attributions dans le cadre des plans de tir imposés par la loi. |
- Gemeenschappelijke beheersregels voor de sleutelsoorten die niet | - Règles de gestion communes pour les espèces clés non soumises à plan |
vallen onder een wettelijk afschotplan | de tir légal. |
5. Monsternemingen en sterfte | 5. Prélèvements et mortalités |
Sterfte-inventaris voor alle soorten naar gelang van de geslachten en | Inventaire de mortalité pour toutes les espèces, en fonction des sexes |
de leeftijdscategorieën voor de soorten grof wild die het voorwerp | et des catégories d'âge pour les espèces grands gibiers, faisant |
uitmaken van jacht- of vernietigingshandelingen, verdeeld per | l'objet d'actes de chasse ou de destruction, ventilées par secteur de |
raadsector indien laatstgenoemden bestaan : jacht, vernietiging en | conseil si ces derniers existent : chasse, destruction et autres |
andere factoren. | facteurs. |
6. Wildschade | 6. Dégâts de gibier |
Voor het hert en het wild zwijn, per betrokken soort, aantal | Pour le Cerf et le Sanglier, par espèce concernée, nombre de demande |
schadevergoedingsaanvragen en raming van het totaalbedrag van de | d'indemnisation de dégâts et estimation du montant total des |
schadevergoedingen. | indemnisations. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février |
27 februari 2014 betreffende de erkennings- en werkingsmodaliteiten | 2014 relatif aux modalités d'agrément et de fonctionnement des |
van de jachtraden. | conseils cynégétiques. |
Namen, 27 februari 2014. | Namur, le 27 février 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |