Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot uitvoering van het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
27 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 27 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot uitvoering | Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant exécution du décret du |
van het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter | 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de |
bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door | demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et |
de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde | communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de |
werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de | l'enseignement et du secteur marchand |
commerciële sector | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen | Considérant le décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à |
ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden | favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les |
door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door | pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs |
bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de | du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand, tel |
commerciële sector, zoals gewijzigd bij het decreet van 27 oktober | |
2011 houdende wijziging van verscheidene decreten betreffende de | que modifié par le décret du 27 octobre 2011 modifiant divers décrets |
bevoegdheden van Wallonië, het decreet van 2 mei 2013 betreffende de | concernant les compétences de la Wallonie, le décret du 2 mai 2013 |
financiële incentives ter bevordering van de indienstneming van | relatif aux incitants financiers visant à favoriser l'engagement de |
personeel bij sommige ondernemingen en het decreet van 20 februari | personnel auprès de certaines entreprises et le décret du 20 février |
2014 houdende wijziging van verschillende decreten inzake | 2014 modifiant divers décrets en matière d'emploi, notamment les |
tewerkstelling, inzonderheid op de artikelen 17 en 48; | articles 17 et 48; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 |
uitvoering van het decreet van 25 april 2002 betreffende de | portant exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant |
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les |
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand; |
sector, het onderwijs en de commerciële sector; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 juli 2013 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 juillet 2013 |
wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant |
tot uitvoering van het decreet van 25 april 2002 betreffende de | exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à |
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les |
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand et |
sector, het onderwijs en de commerciële sector en tot uitvoering van | portant exécution des décrets budgétaires relatifs aux années |
de begrotingsdecreten betreffende de begrotingsjaren 2012 en 2013; | budgétaires 2012 et 2013; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office wallon de la | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation |
Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse dienst voor | |
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), gegeven op 26 april 2013; | professionnelle et de l'Emploi, donné le 26 avril 2013; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la | |
Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 8 april | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Wallonie, donné le 8 |
2013; | avril 2013; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 februari 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 février 2013; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 février 2013; |
februari 2013; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 juli 2013, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 1er juillet 2013, en application |
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot |
Article. 1er. Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 |
uitvoering van het decreet van 25 april 2002 betreffende de | portant exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant |
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les |
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand, |
sector, het onderwijs en de commerciële sector, gewijzigd bij de | modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 3 juin 2004, du 7 |
besluiten van 3 juni 2004, 7 juli 2006, 30 april 2009, wordt na | juillet 2006, du 30 avril 2009, il est inséré un Chapitre IVbis, après |
artikel 26ter aangevuld met een hoofdstuk IVbis, luidend als volgt : | l'article 26ter et intitulé comme suit : |
« Hoofdstuk IVbis. - Anciënniteitsschalen ». | « Chapitre IVbis. - Anciennetés barémiques ». |
Art. 2.In hoofdstuk IVbis, ingevoegd bij artikel 1, worden de |
Art. 2.Dans le Chapitre IVbis, introduit par l'article 1er, les |
artikelen 26quater tot 26octies ingevoegd, luidend als volgt : | articles 26quater à 26octies sont insérés comme suit : |
« Art. 26quater.§ 1. De Regering kan voor de in artikel 3 bedoelde |
« Art. 26quater.§ 1er. Le Gouvernement peut, dans la limite des |
werkgevers jaarlijks en binnen de perken van de beschikbare | crédits budgétaires disponibles, fixer annuellement un montant visant |
begrotingskredieten een bedrag vastleggen ter dekking van de betaling | à couvrir, pour les employeurs visés à l'article 3 du décret, le |
van de anciënniteitsschalen van hun werknemers met een geldelijke | paiement des anciennetés barémiques de leurs travailleurs dont |
anciënniteit van minstens vijf jaar. | l'ancienneté pécuniaire est au moins égale à cinq ans. |
§ 2. Onder geldelijke anciënniteit wordt verstaan de anciënniteit die | § 2. Par ancienneté pécuniaire, on entend l'ancienneté acquise par un |
vanaf 1 januari van het jaar van de dienstverstrekkingen verworven | travailleur à compter du 1er janvier de l'année de prestations, de |
wordt door een werknemer op ononderbroken wijze in dienst bij dezelfde | manière ininterrompue au service d'un seul employeur, quel que soit le |
werkgever, ongeacht het type en het stelsel van arbeidsovereenkomst, met uitzondering van de interimarbeidsovereenkomst. Onderbrekingen van minder dan drie maanden worden geacht de berekening van de anciënniteit niet te onderbreken. In geval van overdracht van bedrijven of van overdracht van punten onder bedrijven, wordt de anciënniteit die door de werknemer bij de overdragende werkgever verworven wordt geacht te zijn verworven bij de werkgever voor wie de overdracht bestemd is. Als een werkgever krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst waaraan hij onderworpen is rekening moet houden met een anciënniteit verworven bij andere werkgevers die in dezelfde sector actief zijn, wordt die anciënniteit in aanmerking genomen bij de berekening van de geldelijke anciënniteit in de zin van dit artikel. De anciënniteiten die bij overeenkomst door de werkgever | type et le régime de contrat de travail, à l'exception du contrat de travail d'intérimaire. Les interruptions inférieures à trois mois sont réputées ne pas interrompre le calcul de l'ancienneté. En cas de cession d'entreprises ou de cession de points entre entreprises, l'ancienneté acquise par le travailleur chez l'employeur cédant est réputée acquise auprès de l'employeur cessionnaire. Si une convention collective de travail sectorielle auquel est soumis l'employeur impose la prise en compte par l'employeur d'une ancienneté acquise auprès d'autres employeurs exerçant dans le même secteur, celle-ci entre en compte pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire au sens du présent article. Les anciennetés conventionnellement |
toegekend worden, worden niet aanmerking genomen. | attribuées par l'employeur ne sont pas prises en compte. |
Art. 26quinquies.§ 1. Voor de berekening van het bedrag van de |
Art. 26quinquies.§ 1er. Pour calculer le montant de l'intervention |
financiële tegemoetkoming in de betaling van de anciënniteitsschalen | financière dans le paiement des anciennetés barémiques, le FOREm |
zet de « FOREm » het aantal werknemers bedoeld in artikel 5, § 1, van | convertit le nombre de travailleurs visés à l'article 5, § 1er, du |
het decreet om in aantal voltijds equivalent, hierna « ETP », rekening | décret, en nombre d'équivalent temps plein, ci-après dénommés « ETP » |
houdend met de volgende elementen : | en tenant compte des éléments suivants : |
1° het (de) arbeidsstelsel(s) van de werknemer in de loop van een | 1° le ou les régime(s) de travail du travailleur au cours d'une année |
burgerlijk jaar; | civile; |
2° de tewerkstellingsgraad van de werknemer, zoals bedoeld in artikel | 2° le taux d'occupation du travailleur, tel que visé par l'article |
26bis, en berekend op basis van de loonstaten van het referentiejaar; | 26bis, et calculé sur base des états de salaire de l'année de référence; |
3° het juridisch statuut van de werknemer. | 3° le statut juridique du travailleur. |
Als de werknemer in de loop van hetzelfde burgerlijk jaar onder | Lorsque le travailleur a été occupé dans plusieurs régimes de travail, |
verschillende arbeidsstelsels werd tewerkgesteld, zoals bedoeld in het | tels que visés à l'alinéa 1er, 1°, au cours d'une même année civile, |
eerste lid, 1°, bepaalt de « FOREm » het jaarlijkse arbeidsstelsel met | le FOREm détermine le régime de travail annuel en tenant compte du |
inachtneming van het aantal kalenderdagen gepresteerd onder elk | nombre de jours calendrier prestés dans chaque régime de travail, |
arbeidsstelsel, gewogen naar gelang van het aantal kalenderdagen per | pondéré en fonction du nombre de jours calendrier par mois pour |
maand voor het referentiejaar. | l'année de référence. |
§ 2. Om het aantal in ETP om te zetten voor een werknemer, bestaat de | § 2. Pour convertir le nombre en ETP pour un travailleur, la formule |
berekeningsformule in de vermenigvuldiging van het | |
tewerkstellingspercentage met 12/11de voor de werknemers onderworpen | de calcul consiste à multiplier le taux d'occupation par 12/11e pour |
aan het arbeidersstatuut en met 12/12e voor de werknemers onderworpen | les travailleurs soumis au statut d'ouvrier et par 12/12e pour les |
aan het bediendenstatuut. Het behaalde resultaat wordt vermenigvuldigd | travailleurs soumis au statut d'employé. Le résultat obtenu est |
met het arbeidsstelsel. | |
Het resultaat van de berekening mag niet meer bedragen dan één | multiplié par le régime de travail. |
jaarlijkse ETP per werknemer. | Le résultat du calcul ne peut dépasser un ETP annuel par travailleur. |
Het voor de eerste tewerkstellingsmaand voorziene voorschot dat de | L'avance prévue pour le premier mois d'occupation que l'employeur |
werkgever overeenkomstig artikel 26, § 2, vijfde lid, van het besluit | reçoit en application de l'article 26, § 2, alinéa 5, n'est pas pris |
ontvangt, wordt niet in aanmerking genomen bij de berekening van het | en compte dans le calcul du nombre d'ETP. |
aantal ETP. Om het jaarbedrag van de globale financiële tegemoetkoming voor het | Pour déterminer le montant annuel de l'intervention financière globale |
equivalent van een ETP te berekenen, worden de voor elke werknemer | pour l'équivalent d'un ETP, les résultats du calcul obtenus pour |
verkregen resultaten van de berekening opgeteld. Het in artikel | chaque travailleur sont additionnés. Le montant de l'enveloppe |
26quater bedoelde bedrag van de budgettaire enveloppe wordt gedeeld | budgétaire visé à l'article 26quater est divisé par le total des ETP |
door het aldus verkregen totaal van de ETP. | ainsi obtenu. |
De « FOREm » bepaalt de financiële tegemoetkoming i.v.m. de | Le FOREm détermine l'allocation financière liée aux anciennetés |
anciënniteitsschalen voor elke werkgever op basis van de volgende | barémiques propre à chaque employeur sur la base de la formule de |
berekeningsformule : het aantal ETP van de betrokken werkgever | calcul suivante : le nombre d'ETP de l'employeur concerné multiplié |
vermenigvuldigd met het jaarbedrag van de financiële tegemoetkoming | par le montant annuel de l'intervention financière pour l'équivalent |
voor het equivalent van een ETP. | d'un ETP. |
Art.26sexies. § 1. De « FOREm » richt aan de betrokken werkgevers, | Art.26sexies. § 1er. Le FOREm adresse aux employeurs concernés un |
uiterlijk 31 maart van het jaar na dat van de dienstverstrekkingen, | courrier ayant la date certaine, au plus tard le 31 mars de l'année |
een schrijven met vaste datum waarin het geheel van de in artikel | qui suit l'année de prestations, lequel reprend l'ensemble des |
26quinquies bedoelde elementen opgenomen is. | éléments visés à l'article 26quinquies. |
De werkgever beschikt over een termijn van vijftien kalenderdagen, te | |
rekenen van de datum van verzending van het schrijven, waarbij de | L'employeur dispose d'un délai de quinze jours calendrier à compter de |
poststempel bewijskracht heeft, om bij aangetekend schrijven de | l'envoi du courrier, cachet de la poste faisant foi, pour contester, |
elementen aan te vechten die in het schrijven opgenomen zijn, zoals | par envoi recommandé, les éléments repris dans le courrier tel que |
bepaald in het eerste lid. Na afloop van die termijn kunnen de | prévu à l'alinéa 1er. Passé ce délai de quinze jours, les éléments |
overgemaakte elementen niet meer aangevochten worden. | communiqués ne peuvent plus être contestés. |
De « FOREm » beschikt over een termijn van vierenveertig dagen, te | Le FOREm dispose d'un délai de quarante-cinq jours calendrier à |
rekenen van de datum van ontvangst van het aangetekend schrijven, om | compter de la réception de l'envoi recommandé pour répondre à la |
in te gaan op de betwisting van de werkgever. | contestation de l'employeur. |
§ 2. De « FOREm » betaalt de financiële tegemoetkoming voor de | § 2. Le FOREm paie à l'employeur l'allocation financière pour les |
anciënniteitssschalen aan de werkgever uiterlijk 30 juni van het jaar | anciennetés barémiques, au plus tard le 30 juin de l'année qui suit |
na het jaar van de dienstverstrekkingen en bezorgt de bewijsstukken op | l'année de prestations et fournit les documents justificatifs à la |
het eerste verzoek van de werkgever. | première demande de l'employeur. |
Art. 26septies.De controle van de kosten die daadwerkelijk gedragen |
Art. 26septies.Le contrôle du coût effectivement supporté par |
worden door de werkgever zoals omschreven in artikel 13bis is ook van | l'employeur tel que défini à l'article 13bis est également |
toepassing op de financiële tegemoetkomingen voor de | d'application sur les allocations financières pour les anciennetés |
anciënniteitsschalen. | barémiques. |
Art. 26octies.Bij de toekenning van de punten in geval van |
Art. 26octies.Dans le cadre de l'attribution des points en cas de |
vervanging, moet de werkgever, wanneer de werknemer die tijdelijk een | remplacement, quand le travailleur, qui remplace temporairement un |
A.P.E.-werknemer vervangt wiens arbeidsovereenkomst opgeschort is, | travailleur A.P.E. dont le contrat de travail est suspendu, ne peut |
niet het bewijs kan leveren dat alle punten door de vervangen | justifier de tous les points utilisés par le travailleur remplacé et |
werknemer zijn gebruikt en het beheer van de punten, zoals bepaald bij | que la gestion des points telle que prévue par l'article 19, n'est pas |
artikel 19, niet mogelijk is, bij de indienstneming aan de « FOREm » | possible, l'employeur est tenu de transmettre au FOREm au moment de |
een raming overmaken van de kosten die jaarlijks daadwerkelijk door | l'engagement une estimation du coût effectivement supporté par |
hem gedragen worden voor de vervangende werknemer. Daartoe gebruikt | l'employeur annuellement pour le travailleur remplaçant, et ce, selon |
hij het door de « FOREm » bepaalde model. | le modèle déterminé par le FOREm. |
2. De « FOREm » verleent dan een aantal punten gelijk aan het geraamde | § 2. Le FOREm attribue alors un nombre de points équivalent avec le |
bedrag van de daadwerkelijk door de werkgever gedragen kosten dat op | montant estimé du coût effectivement supporté par l'employeur figurant |
het document vermeld staat. Het verschil van toegekende punten tussen | sur le document. La différence de points accordés entre le travailleur |
de vervangen werknemer en de vervangende werknemer wordt opgeschort | remplacé et le travailleur remplaçant est suspendue jusqu'au retour du |
tot de terugkeer van de vervangen werknemer of totdat de werkgever | travailleur remplacé ou jusqu'à ce que l'employeur demande une |
verzoekt om een herziening van het aantal toegekende punten als de | révision du nombre de points octroyés lorsque le coût effectivement |
daadwerkelijk gedragen kosten zulks rechtvaardigen. » | supporté annuellement le justifie. » |
Art. 3.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 27 februari 2014. | Namur, le 27 février 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |