← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 houdende het statuut van de agenten van sommige instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 houdende het statuut van de agenten van sommige instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 houdende het statuut van de agenten van sommige instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van | Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de |
het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, |
Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le |
houdende het statuut van de agenten van sommige instellingen van | statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de |
openbaar nut van het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 41; | la Région wallonne, notamment l'article 41; |
Gelet op het arrest nr. 99.750 van de Raad van State van 12 oktober | Vu l'arrêt no 99.750 du 12 octobre 2001 du Conseil d'Etat; |
2001; Overwegende dat de personeelsleden van het voormalige | Considérant que les agents de l'ancien Fonds communautaire pour |
Gemeenschapsfonds voor de sociale integratie van de gehandicapte | l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées qui |
personen en hun inschakeling in het arbeidsproces, die overgenomen | |
zijn in het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes | ont été repris par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte | |
personen), opgericht bij het decreet van 6 april 1995, vallen onder | handicapées, créée par le décret du 6 avril 1995, se sont vu appliquer |
het statuut dat gemeen is aan sommige instellingen van openbaar nut | |
die onder het Waalse Gewest ressorteren krachtens het besluit van 1 | le statut commun à certains organismes d'intérêt public relevant de la |
december 1994 houdende het statuut van de agenten van sommige | Région wallonne en vertu de l'arrêté du 1er décembre 1994 fixant le |
instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest; | statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de |
Overwegende dat sommige personeelsleden van niveau 2 aangeworven zijn | la Région wallonne; Considérant que certains agents du niveau 2 ont été recrutés dans un |
in een graad van rang 21 of rang 22; | grade situé au rang 21 ou au rang 22; |
Overwegende dat die personeelsleden een functie bekleedden die in alle | Considérant que ces agents exerçaient une fonction tout à fait |
opzichten vergelijkbaar was met functies van niveau 2+; | comparable aux fonctions du niveau 2+; |
Overwegende dat genoemde personeelsleden geen houder hoefden te zijn | Considérant que dans ce cas la condition de détention d'un diplôme de |
van een diploma van het hoger onderwijs van het korte type die toegang | l'enseignement supérieur de type court pour accéder au niveau 2+ |
geeft tot niveau 2+; | n'était pas applicable; |
Overwegende dat de Regering toen heeft geacht dat ze derhalve moesten | Considérant qu'à l'époque, le Gouvernement a estimé qu'ils devaient |
doorstromen naar niveau 2+, een nieuw niveau ingevoerd in het statuut | dès lors être convertis dans le niveau 2+, nouveau niveau introduit |
van de ambtenaren van het Gewest bij het besluit van de Waalse | dans le statut des fonctionnaires de la Région par l'arrêté du |
Regering van 17 november 1994 houdende het statuut van de ambtenaren | Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des |
van het Gewest; | fonctionnaires de la Région; |
Overwegende dat de loopbanen van adjunct-attaché integratie, agent | Considérant que les carrières particulières à l'AWIPH d'attaché |
beroepsrevalidatie en adjunct-inspecteur, die eigen zijn aan het « | adjoint en intégration, d'agent en réadaptation professionnelle et |
AWIPH », aanvankelijk van rang 22 zijn en dat ze dus zeker analoog | d'inspecteur adjoint sont des carrières qui débutent au rang 22 et |
zijn met die bedoeld in artikel 41 van het besluit van 1 december | qu'elles sont donc incontestablement analogues à celles reprises à |
1994; | l'article 41 de l'arrêté du 1er décembre 1994; |
Overwegende dat volgens het principe van de loongelijkheid, dezelfde | Considérant que le principe d'égalité de traitement commande de |
regels gelden voor genoemde personeelsleden als voor de | traiter les agents qui bénéficient de ces carrières de la même manière |
personeelsleden van de ministeries en instellingen van openbaar nut | que les agents des ministères et des organismes d'intérêt public qui |
die in aanmerking komen voor de doorstroming naar niveau 2+, zoals | ont bénéficié de la conversion des grades au niveau 2+, prévue par |
bedoeld in artikel 41 van het besluit van 1 december 1994; | l'article 41 de l'arrêté du 1er décembre 1994; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 novembre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 14 november 2002; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 14 novembre 2002; |
Gelet op het protocol nr. 364 van het Sectorcomité nr. XVI, opgemaakt | Vu le protocole no 364 du Comité de Secteur XVI, établi le 20 décembre |
op 20 december 2002; | 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 december 2002 over het | Vu la délibération du Gouvernement du 5 décembre 2002, sur la demande |
verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
maand; | un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.673/2, gegeven op 24 | Vu l'avis du Conseil d'Etat no 34.673/2, donné le 24 janvier 2003, en |
januari 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1o, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et du Ministre |
de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; | des Affaires sociales et de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 41 van het besluit van de Waalse Regering van 1 |
Article 1er.L'article 41 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er |
december 1994 houdende het statuut van de agenten van sommige | décembre 1994 fixant le statut des agents de certains organismes |
instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest, wordt aangevuld | d'intérêt public relevant de la Région wallonne est complété comme |
als volgt : | suit : |
« 14o adjunct-attaché integratie (rang 22), eerstaanwezend | « 14o attaché adjoint en intégration (rang 22), attaché adjoint |
adjunct-attaché integratie (rang 24); | principal en intégration (rang 24); |
15o agent beroepsrevalidatie (rang 22), eerstaanwezend agent | 15o agent en réadaptation professionnelle (rang 22), agent principal |
beroepsrevalidatie (rang 24); | en réadaptation professionnelle (rang 24); |
16o adjunct-inspecteur (rang 22), eerstaanwezend adjunct-inspecteur | 16o inspecteur adjoint (rang 22), inspecteur adjoint principal (rang |
(rang 24) ». | 24) ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1995. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1995. |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken en de Minister van Sociale |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique et le Ministre des |
Aangelegenheden en Gezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Affaires sociales et de la Santé sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 februari 2003. | Namur, le 27 février 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |