Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden voor de installaties voor de tijdelijke inzameling van afgedankte voertuigen van een garage of die op de bedrijfssite gelegen zijn | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles des installations de stockage temporaire de véhicules hors d'usage d'un garage ou situées sur le site d'exploitation |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 27 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les |
sectorale voorwaarden voor de installaties voor de tijdelijke | conditions sectorielles des installations de stockage temporaire de |
inzameling van afgedankte voertuigen van een garage of die op de | véhicules hors d'usage d'un garage ou situées sur le site |
bedrijfssite gelegen zijn | d'exploitation |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7 en 8; | notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 oktober 2002 over het | Vu la délibération du Gouvernement du 18 octobre 2002 sur la demande |
verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
van minder dan één maand; | un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34.305/4, gegeven op 18 | Vu l'avis du Conseil d'Etat no 34.305/4, donné le 18 décembre 2002 en |
december 2002, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1o, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du territoire, de |
Op de voordracht van De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | l'Urbanisme et de l'Environnement, |
en Leefmilieu; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp, toepassingsgebied en begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Objet, champ d'application et définitions |
Art. 1.Bij dit besluit wordt de richtlijn 2000/53/EG van het Europees |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Parlement en van de Raad van 18 september 2000 betreffende de | européenne 2000/53/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 |
afgedankte voertuigen gedeeltelijk omgezet. | septembre 2000 relative aux véhicules hors d'usage. |
Art. 2.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de |
Art. 2.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux |
installaties en activiteiten bedoeld in de rubrieken 63.12.05.03.04, | installations et activités visées par les rubriques 63.12.05.03.04, |
63.12.05.03.05, 63.12.05.03.06 en 63.12.05.03.07 van bijlage I bij het | 63.12.05.03.05, 63.12.05.03.06 et 63.12.05.03.07 de l'annexe I de |
besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste |
lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van | des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
de ingedeelde installaties en activiteiten. | activités classées. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder |
Art. 3.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par |
: | : |
1o Dienst : de leidende ambtenaar van de « Office wallon des Déchets » | 1o Office : le fonctionnaire dirigeant de l'Office wallon des Déchets |
(Waalse dienst voor Afvalstoffen) of diens afgevaardigde; | ou son délégué; |
2o afgedankt voertuig : afgedankt voertuig zoals bepaald in bijlage I | 2o V.H.U. : véhicule hors d'usage tel que défini à l'annexe I de |
bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste |
van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten | des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
en van de ingedeelde installaties en activiteiten; | activités classées; |
3o technische ambtenaar : de ambtenaar omschreven in het besluit van | 3o fonctionnaire technique : le fonctionnaire défini à l'arrêté du |
de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de algemene | Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à |
voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het | |
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. | diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au |
permis d'environnement. | |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 4.De opslagplaats wordt over zijn gehele omtrek beschermd door een afgerasterde omheining die minstens twee meter hoog is, om op doeltreffende wijze te verhinderen dat personen noch voertuigen er zich buiten de openingsuren toegang toe kunnen verschaffen. Andere materiële middelen, die vast van aard en blijvend geplaatst zijn, kunnen enkel worden gebruikt voorzover de beschermingsgraad die zij waarborgen minstens even groot is. Art. 5.Toe- en uitgang van de vestiging zijn van stevige poorten voorzien, die met een doeltreffende vergrendeling uitgerust zijn. Die poorten mogen enkel open blijven wanneer de uitbater of diens vertegenwoordiger aanwezig zijn. |
Art. 4.Le dépôt est protégé sur tout son périmètre par une enceinte grillagée d'au moins 2 mètres de haut en vue d'empêcher efficacement l'accès tant pour les personnes que pour les véhicules en dehors des heures d'ouverture. D'autres moyens matériels, solides et placés à demeure, ne peuvent être utilisés que pour autant qu'ils assurent un degré de protection au moins équivalent à celui dudit grillage. Art. 5.Les entrées et sorties de l'établissement sont pourvues de portes solides équipées d'un système de fermeture efficace. Ces portes ne sont maintenues ouvertes qu'en présence de l'exploitant ou de son délégué. |
Art. 6.De opslagruimten worden ingericht om te verhinderen dat |
Art. 6.Les zones de stockage sont aménagées pour empêcher toute |
verschillende vloeistoffen en andere daarbij horende producten die de | pénétration dans le sol des différents liquides et autres produits |
grond en de ondergrond zouden kunnen verontreinigen, in de grond | annexes susceptibles de polluer le sol et le sous-sol. Elles sont |
dringen. Grond en ondergrond zijn scheikundig inert tegenover die | chimiquement inertes vis-à-vis de ces polluants liquides et sont |
vloeibare verontreinigende stoffen en worden in een goede staat van | maintenues en permanence en bon état d'entretien. |
onderhoud gehouden. | |
Art. 7.De grondbedekking wordt lichtjes hellend aangelegd, zodat |
Art. 7.Le revêtement est aménagé en légère pente, de manière à |
afvloeiend hemelwater en schoonmaakwater afgevoerd kunnen worden. | assurer l'évacuation des eaux de ruissellement et de nettoyage. |
Art. 8.Dat water wordt naar een inzamel- en draineringssysteem |
Art. 8.Ces eaux sont dirigées vers un système de collecte et de |
afgevoerd dat op dusdanige wijze ontworpen en opgebouwd is dat : | drainage conçu et réalisé de manière à : |
1o het terugwinnen van het water vergemakkelijkt wordt; | 1o faciliter leur récupération; |
2o het afvloeien ervan over de buitenkant van bovenbedoelde ruimten | 2o éviter tout écoulement en dehors des limites des aires susvisées; |
voorkomen wordt; | |
3o het water ofwel via een decanteer- en ontolietoestel, waarvan het | 3o permettre leur passage dans un décanteur-déshuileur, dont |
afvloeisel de voorschriften van hoofdstuk V naleeft, stroomt; ofwel | l'effluent respecte les prescriptions du chapitre V ou vers une |
naar een dubbelwandige, waterdichte opslagtank afgeleid wordt die over | |
een voldoende inhoud beschikt en die regelmatig leeggepompt wordt door | citerne à double parois, étanche, de capacité suffisante qui est |
een onderneming die als inzamelaar en vervoerder van gevaarlijke | régulièrement vidée par une entreprise agréée en qualité de collecteur |
afvalstoffen overeenkomstig het besluit van de Waalse Gewestexecutieve | et de transporteur de déchets dangereux conformément à l'arrêté de |
van 9 april 1992 betreffende de gevaarlijke afvalstoffen erkend is. | l'Exécutif régional wallon relatif aux déchets dangereux du 9 avril 1992. |
Art. 9.In aanvulling op de voorschriften van artikel 2 van het |
Art. 9.Complémentairement aux prescriptions de l'article 2 de |
besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les |
algemene voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld | conditions générales d'exploitation des établissements visés par le |
in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning is | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, le panneau, |
het bord, met een oppervlakte van minstens 1 m2, goed zicht- en | d'au moins 1 m2 de superficie, est bien visible et lisible de la rue. |
leesbaar vanaf de straat. Op het bord worden de inlichtingen met | |
betrekking tot de gewone openingsuren voor het inleveren van de | Les informations relatives aux heures normales d'ouverture pour |
afgedankte voertuigen vermeld. | l'acceptation des V.H.U. y sont insérées. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen. | Section 1re. - Généralités |
Art. 10.De uitbater treft alle dienstige maatregelen om de |
Art. 10.L'exploitant prend toutes les mesures utiles en vue de |
verspreiding van ongedierte zoals knaagdieren, insecten, vogels te | prévenir la prolifération d'animaux nuisibles tels que rongeurs, |
voorkomen. De ambtenaar belast met de bewaking kan, in voorkomend | insectes, oiseaux. Le fonctionnaire chargé de la surveillance peut, le |
geval, de opdracht geven om het ongedierte uit te roeien. | cas échéant, imposer l'extermination des animaux nuisibles. |
Art. 11.De vernietiging van afvalstoffen door verbranding is verboden. |
Art. 11.La destruction de déchets par combustion est interdite. |
Art. 12.De afgedankte voertuigen mogen niet meer dan twee jaar op de |
Art. 12.Les véhicules hors d'usage ne peuvent être stockés plus de |
bedrijfssite opgeslagen blijven. | deux ans sur le site d'exploitation. |
Art. 13.De uitbater waakt erover dat de afgedankte voertuigen vanaf |
Art. 13.L'exploitant veille à ce que les V.H.U. ne soient pas aperçus |
de straatkant niet zichtbaar zijn. De beschikkingen om de visuele | de la rue. Des dispositions de nature à limiter les nuisances |
hinder te beperken worden in de bijzondere voorwaarden voorgeschreven. | visuelles sont prescrites dans les conditions particulières. |
Art. 14.De afgedankte voertuigen mogen niet opgestapeld worden. |
Art. 14.Les véhicules hors d'usage ne peuvent être empilés. |
Art. 15.De activiteiten van de opslagplaats worden onder het gezag |
Art. 15.Les activités du dépôt sont placées sous l'autorité d'une |
van één persoon geplaatst die uitdrukkelijk door de uitbater | personne, expressément désignée par l'exploitant si cette personne |
aangewezen wordt als die persoon niet de uitbater is. Laatstgenoemde | n'est pas l'exploitant. Ce dernier est tenu dans ce cas de |
dient in dat geval de identiteit van die verantwoordelijke | communiquer, par écrit, l'identité de ce responsable au fonctionnaire |
schriftelijk mede te delen aan de technische ambtenaar, evenals aan de | technique ainsi qu'à l'Office avant la mise en activité de |
Dienst, en vóór inbedrijfname. | l'établissement. |
Art. 16.Het maximumaantal afgedankte voertuigen die op de site |
Art. 16.Le nombre maximal de véhicules hors d'usage entreposés sur le |
opgeslagen worden, wordt in de bijzondere voorwaarden vastgesteld. | site est fixé par les conditions particulières. |
Afdeling 2. - Criteria en procedures voor het inleveren van afgedankte | Section 2. Critères et procédures d'admission des V.H.U. |
voertuigen Art. 17.Het inleveren en lossen van de afgedankte voertuigen zijn |
Art. 17.Les opérations d'acceptation et de déchargement des V.H.U. ne |
enkel toegelaten in aanwezigheid en onder de bewaking van een | sont autorisées qu'en présence et sous la surveillance d'un préposé |
aangestelde, die door de verantwoordelijke persoon bedoeld in artikel | désigné par la personne responsable visée à l'article 15, disposant en |
15 aangewezen wordt en die permanent over een exemplaar van de | permanence d'un exemplaire de l'acte d'autorisation ainsi que du plan |
toelatingsakte en van het werkplan bedoeld in artikel 28 beschikt. | de travail visé à l'article 28. |
Art. 18.De uitbater is verantwoordelijk voor de controle over de |
Art. 18 . La vérification de la conformité du V.H.U. au regard de la |
overeenstemming van het afgedankte voertuig met het specifiek karakter | spécificité de l'établissement incombe à l'exploitant. Tout chargement |
van de vestiging. Elke binnenkomende lading wordt minstens visueel | entrant dans le site fait l'objet d'une vérification, au moins |
gecontroleerd. | visuelle. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 19.Vóór uitvoering van het ontwerp en bij elke wijziging van de |
Art. 19 . Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
plaats en/of van de bedrijfsvoorwaarden die het brand- en het | modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation |
brandverspreidingsrisico zouden kunnen wijzigen, wint de uitbater het | susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, |
advies in van de territoriaal bevoegde brandweerdienst over de te | l'exploitant consulte le service d'incendie territorialement compétent |
treffen maatregelen en de uitrustingen die inzake brand- en | sur les mesures à prendre et les équipements à mettre en oeuvre en |
explosiepreventie en -bestrijding aangebracht dienen te worden, met | matière de prévention et de lutte contre les incendies et explosions, |
naleving van de bescherming van publiek en milieu. | dans le respect de la protection du public et de l'environnement. |
Art. 20.Het brandbestrijdingsmaterieel is in goede staat van werking, |
Art. 20.Le matériel de lutte contre l'incendie est en bon état de |
en beschermd tegen vriesweer, door symbolen aangegeven, toegankelijk | fonctionnement, protégé contre le gel, signalé, accessible et réparti |
en over de vestiging verspreid. | dans l'établissement. |
Dat materiaal wordt jaarlijks gecontroleerd en de uitbater waakt over | Ce matériel est contrôlé annuellement et l'exploitant veille à la |
de kwaliteit van de brandblusproducten. | qualité des produits d'extinction d'incendie. |
HOOFDSTUK V. - Water | CHAPITRE V. - Eau |
Art. 21.De voorwaarden voor het lozen van industrieel afvalwater in |
Art. 21.Les conditions de déversement d'eaux usées industrielles dans |
het oppervlaktewater worden in de bijzondere voorwaarden vastgesteld. | les eaux de surface sont fixées par les conditions particulières. Le |
Het lozen van industrieel afvalwater in het ondergronds water is | déversement d'eaux usées industrielles dans les eaux souterraines est |
verboden. | interdit. |
HOOFDSTUK VI. - Geluid | CHAPITRE VI. - Bruit |
Art. 22.De noodzakelijke voorzorgsmaatregelen dienen te worden |
Art. 22.Les précautions nécessaires sont prises pour que les |
getroffen om te voorkomen dat de trillingen die zouden kunnen ontstaan | |
naar aanleiding van de behandeling van de afgedankte voertuigen de | vibrations qui pourraient être engendrées par la manutention des |
stabiliteit van de bouwwerken schade zou toebrengen. | V.H.U. ne puissent nuire à la stabilité des constructions. |
HOOFDSTUK VII. - Zekerheden en verzekeringen | CHAPITRE VII. - Sûretés et assurances |
Art. 23.De zekerheid bedoeld in artikel 55 van het decreet van 11 |
Art. 23.La sûreté visée à l'article 55 du décret du 11 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning is steeds vereist voor elke | relatif au permis d'environnement est toujours exigée pour chacun des |
vestiging bedoeld in dit besluit. Het bedrag ervan wordt in de | établissements visés au présent arrêté. Son montant est fixé par les |
bijzondere voorwaarden vastgesteld. | conditions particulières. |
Art. 24.De uitbater is ertoe verplicht een verzekeringscontract af te |
Art. 24.L'exploitant est tenu de souscrire un contrat d'assurance |
sluiten met een voldoende bedrag om de burgerlijke aansprakelijkheid | d'un montant suffisant pour couvrir la responsabilité civile résultant |
voortvloeiende uit de activiteiten waarvoor de toelating wordt | des activités pour lesquelles l'autorisation est demandée. Le montant |
aangevraagd, te dekken. Het minimumbedrag wordt in de bijzondere | minimum est fixé par les conditions particulières. |
voorwaarden vastgesteld. | |
HOOFDSTUK VIII. - Herstel na beëindiging van de exploitatie | CHAPITRE VIII. - Remise en état en fin d'exploitation |
Art. 25.Naast de kennisgeving bepaald bij artikel 60 van het decreet |
Art. 25.Outre la notification prévue par l'article 60 du décret du 11 |
van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning dient het beëindigen | mars 1999 relatif au permis d'environnement, la cession de l'acte |
van de toelatingsakte vooraf aan de ambtenaar belast met de bewaking | d'autorisation doit être préalablement notifiée au fonctionnaire |
en aan de Dienst te worden medegedeeld. | chargé de la surveillance et à l'Office. |
Art. 26.Bij het beëindigen van de exploitatie worden de afgedankte |
Art. 26.En fin d'exploitation, les V.H.U. sont évacués vers des |
voertuigen afgevoerd naar behoorlijk toegelaten installaties. | installations dûment autorisées. |
HOOFDSTUK IX. - Controle, zelfcontrole en bewaking | CHAPITRE IX. - Contrôle, autocontrôle et surveillance |
Afdeling 1. - Exploitatie | Section 1re. - Exploitation |
Art. 27.Vóór aanvang van de bedrijvigheid van de vestiging brengt de |
Art. 27.Avant la mise en activité de l'établissement, l'exploitant |
uitbater het ontwerp van een werkplan ter kennis van de technische | porte à la connaissance du fonctionnaire technique le projet d'un plan |
ambtenaar. De technische ambtenaar keurt het ontwerp-plan goed binnen | de travail. Le fonctionnaire technique approuve le projet de plan dans |
een termijn van dertig dagen te rekenen van de ontvangst van het | un délai de trente jours à dater de la réception du projet. A défaut |
ontwerp. Indien er geen beslissing getroffen is binnen die termijn, | de décision dans le délai, le plan de travail est réputé approuvé. |
wordt het werkplan geacht goedgekeurd te zijn. Binnen de zes maanden | Dans les six mois de la mise en activité de l'établissement, |
na het opstarten van de bedrijvigheid van de vestiging is de uitbater | l'exploitant est tenu de disposer du plan de travail définitif |
ertoe verplicht over het definitief goedgekeurde werkplan te | |
beschikken. | approuvé. |
Art. 28.In dat werkplan zijn opgenomen : |
Art. 28.Ce plan de travail comprend : |
1o de instructies die noodzakelijk zijn voor de goede werking van de | 1o les instructions nécessaires en vue d'assurer, en toutes |
vestiging, in alle omstandigheden, met naleving van de bepalingen | circonstances, le bon fonctionnement de l'établissement, dans le |
inzake afvalstoffen evenals van deze exploitatievoorwaarden; | respect des dispositions en matière de déchets ainsi que des présentes |
conditions d'exploitation; | |
2o de instructies die noodzakelijk zijn voor het permanent rein houden | 2o les instructions nécessaires en vue d'assurer en permanence la |
van de vestiging; | propreté de l'établissement; |
3o de instructies voor het personeel bij brand of ongeluk; | 3o les instructions destinées au personnel en cas d'incendie ou |
4o de organisatie inzake de inlevering van de partijen afgedankte voertuigen; | d'accident; 4o l'organisation de la réception des lots de V.H.U.; |
5o de organisatie inzake de afvoering van de afgedankte voertuigen. | 5o l'organisation de l'évacuation des V.H.U. |
Art. 29.Elke wezenlijke wijziging van het werkplan is enkel |
Art. 29.Toute modification substantielle du plan de travail n'est |
toegelaten mits voorafgaandelijke instemming van de technische ambtenaar. | permise que moyennant l'accord préalable du fonctionnaire technique. |
Art. 30.Het werkplan kan worden aangevuld en gewijzigd op verzoek van |
Art. 30.Le plan de travail peut être complété et modifié à la requête |
dezelfde ambtenaar. Die beslissing wordt schriftelijk aan de uitbater | du même fonctionnaire. Cette décision est notifiée à l'exploitant par |
medegedeeld. | écrit. |
Afdeling 2. - Register | Section 2. - Registre |
Art. 31.De uitbater of diens vertegenwoordiger houdt een register bij |
Art. 31.L'exploitant ou son délégué tient un registre sous la forme |
in de vorm van een boek met doorlopend genummerde bladzijden, of | |
volgens elke andere methode die door de Dienst is goedgekeurd, en | d'un livre à pages numérotées en continu, ou toute autre méthode |
waarin dagelijks de binnenkomende en uitgaande afgedankte voertuigen | approuvée par l'Office, dans lequel sont consignées, au jour le jour, |
worden bijgehouden. Als de uitbater voor geïnformatiseerde registratie | les entrées et les sorties de V.H.U.. Si l'exploitant opte pour une |
opteert, wordt elke werkdag een staat afgedrukt, die op grond van een | tenue informatisée des registres, un état sera imprimé, chaque jour |
doorlopende nummering bijgehouden wordt. | ouvrable, et classifié sur base d'une numérotation en continu. |
Art. 32.De uitbater is ertoe verplicht een kwartaalverslag aan de |
Art. 32.L'exploitant est tenu d'adresser à l'Office, un rapport |
Dienst te richten, waarin binnenkomende en uitgaande eenheden worden | trimestriel dans lequel sont consignées les entrées et les sorties. |
vermeld. Art. 33.Binnenkomend en uitgaand register, evenals de bijlagen, |
Art. 33.Le registre des entrées et des sorties, ainsi que ses annexes |
worden op de zetel van de exploitatie bewaard. Zij worden permanent | sont conservés au siège de l'exploitation. Ils sont tenus en |
ter beschikking van de ambtenaar belast met de bewaking gehouden, en | permanence à la disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance |
worden gedurende minstens vijf jaar na verval van de toelating tot | et conservés pendant au moins cinq ans après l'échéance de |
exploitatie of na vroegtijdige beëindiging van de exploitatie van de | l'autorisation d'exploiter ou la fin prématurée de l'exploitation de |
vestiging bewaard. | l'établissement. |
Afdeling 3. - Water | Section 3 . - Eau |
Art. 34.De uitbater houdt gedurende minstens drie jaar de overname- |
Art. 34.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé |
en/of behandelingsbewijzen en/of de bewijzen voor het wegwerken van de | de la surveillance, au siège d'exploitation, pendant au moins trois |
afvalstoffen voortvloeiend uit het onderhoud van het watervergaar- en | ans, les bons de reprise et/ou de traitement et/ou d'élimination des |
-zuiveringssysteem ter beschikking van de ambtenaar belast met de | déchets issus de l'entretien du système de récolte et d'épuration des |
bewaking. | eaux. |
HOOFDSTUK X. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking één maand na bekendmaking ervan |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur un mois après sa |
in het Belgisch Staatsblad . | publication au Moniteur belge . |
In afwijking van vorig lid treedt dit besluit voor de bestaande | Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les établissements |
vestigingen pas in werking één jaar na bekendmaking ervan in het | existants, le présent arrêté entre en vigueur un an après sa |
Belgisch Staatsblad . | publication au Moniteur Belge . |
Art. 36.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 36.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 27 februari 2003. | Namur, le 27 février 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement | |
M. FORET | M. FORET |