Besluit van de Waalse Regering betreffende de metingen van de maximale geluidsdrempels die niet overschreden mogen worden door de luchtvaartuigen die de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens gebruiken | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux mesures des seuils de bruit maximum à ne pas dépasser par les aéronefs qui utilisent les aéroports relevant de la Région wallonne |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 27 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de metingen van de maximale geluidsdrempels die niet overschreden mogen worden door de luchtvaartuigen die de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens gebruiken De Waalse Regering, | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 27 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux mesures des seuils de bruit maximum à ne pas dépasser par les aéronefs qui utilisent les aéroports relevant de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de | Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, |
geluidshinder, inzonderheid op artikel 1bis , ingevoegd bij het | notamment l'article 1erbis , inséré par le décret du 1er avril 1999, |
decreet van 1 april 1999, gewijzigd op 8 juni 2001, 25 oktober 2001 en 19 december 2002; | modifié le 8 juin 2001, le 25 octobre 2001 et le 19 décembre 2002; |
Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de | Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation |
uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en | des aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne, modifié le |
vliegvelden, gewijzigd op 8 juni 2001; | 8 juin 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 november 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 novembre 2001 relatif à |
betreffende de uitoefening van bijzondere gedelegeerde opdrachten | l'exercice de missions déléguées spécifiques confiées à la société |
toevertrouwd aan de gespecialiseerde maatschappij "Société wallonne | |
des aéroports" (SOWAER) (Waalse maatschappij voor luchthavens); | spécialisée Société wallonne des Aéroports (SOWAER); |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 oktober 2002, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 octobre 2002 en application de |
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de op 12 januari 1973 | l'article 84, alinéa 1er des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wetten | 12 janvier 1973, modifié par les lois du 4 août 1996, du 8 septembre |
van 4 augustus 1996, 8 september 1997 en 25 mei 1999; | 1997 et du 25 mai 1999; |
Overwegende dat de efficiëntie van de overwogen | Considérant que l'efficacité des mesures d'accompagnement prévues, et |
begeleidingsmaatregelen, o.a. die betreffende de geluidsisolatie van | notamment celles relatives à l'insonorisation des immeubles bâtis |
de gebouwen gelegen in de zones van het plan m.b.t. de blootstelling | situés dans les zones du plan d'exposition au bruit, nécessite |
aan de geluidshinder, vereist dat het geluid van de luchtvaartuigen | impérativement que le bruit des aéronefs perçu au sol reste limité à |
dat aan de grond gehoord wordt, beperkt blijft tot waarden die | des valeurs compatibles avec les objectifs de confort visés par ces |
verenigbaar zijn met de beoogde doelstellingen inzake comfort; | mesures d'accompagnement; |
Overwegende dat de stabiliteit van het plan m.b.t. de blootstelling | Considérant que la stabilité du plan d'exposition au bruit nécessite |
aan de geluidshinder vereist dat ook het geluid van de luchtvaartuigen | également de mesurer le bruit des aéronefs perçu au sol en dehors des |
dat buiten de zones van voornoemd plan aan de grond gehoord wordt, gemeten wordt; Overwegende bijgevolg dat de geluidsniveaus die bij het voorbijvliegen van luchtvaartuigen waargenomen worden, gecontroleerd moeten worden en dat de overschrijdingen van de opgelegde geluidsdrempels gestraft moeten worden; Overwegende dat de Regering daartoe belast wordt met de vastlegging van de procedure voor het vaststellen van de overtredingen en het opleggen van de boetes; Overwegende dat de vergelijking van de radargegevens met de aan de grond geregistreerde geluidsmetingen van dien aard is dat het | zones du plan d'exposition au bruit; Considérant en conséquence qu'il est nécessaire et impératif de contrôler les niveaux sonores perçus lors du passage des aéronefs et de sanctionner les dépassements des seuils de bruit imposés; Considérant que, dans ce cadre, le Gouvernement est chargé d'arrêter la procédure relative à la constatation des infractions et à l'application des amendes; Considérant qu'à cet effet la confrontation des données radar avec les mesures de bruit enregistrées au sol est de nature à imputer à |
luchtvaartuig de geluidsniveaus toegerekend krijgt die hem eigen zijn; | l'aéronef les niveaux sonores qui lui correspondent; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en | Sur proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche |
Nieuwe Technologieën, | et des Technologies nouvelles, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition introductive |
Artikel 1.Voor de toepassing van de bepalingen van dit besluit wordt |
Article 1er.Pour l'application des dispositions du présent arrêté, on |
verstaan onder : | entend par : |
1° A-gewogen equivalent geluidsdrukniveau (LAeq) van een fluctuerend | 1° niveau de pression acoustique équivalent pondéré A (LAeq) d'un |
geluid gemeten op een bepaalde geografische plaats gedurende een | bruit fluctuant mesuré en un lieu géographique déterminé pendant une |
tijdsinterval T : het stabiele continu geluidsniveau dat gedurende een | période T : le niveau du bruit continu stable qui, au cours d'une |
gelijk tijdsinterval dezelfde gemiddelde kwadraatdruk zou hebben als | période égale, aurait la même pression quadratique moyenne que le |
het fluctuerende geluid. | bruit fluctuant. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° maximale geluidsdrempel : het geluidsdrukniveau LAeq (1s) in | 2° seuil de bruit maximum : le niveau de pression acoustique LAeq(1s) |
decibel "A" [dB(A)] dat niet overschreden mag worden op een bepaalde | en décibel « A » [dB(A)] à ne pas dépasser en un lieu géographique |
geografische plaats; | déterminé; |
3° luchtvaartuigen : de burgerlijke luchtvaartuigen afkomstig van | 3° aéronefs : les aéronefs civils en provenance et/ou à destination |
en/of naar luchthavens die onder het Waalse Gewest ressorteren; | des aéroports relevant de la Région wallonne; |
4° maximaal geluidsniveau van een luchtvaartuig : de maximumwaarde van | 4° niveau sonore maximum d'un aéronef : la valeur maximale du niveau |
het geluidsdrukniveau LAeq (1s) gemeten bij het voorbijvliegen van een | de pression acoustique LAeq(1s) mesuré lors du passage d'un aéronef et |
luchtvaartuig en specifiek door dat luchtvaartuig voortgebracht op een | spécifiquement engendré par lui en un lieu géographique déterminé, |
bepaalde geografische plaats, met name [LAeq(1s)]vliegtuig max. | soit [LAeq(1s)]avion max. |
HOOFDSTUK II - Metingen van het geluidsdrukniveau | CHAPITRE II. - Des mesures du niveau de pression acoustique |
Art. 2.Het A-gewogen equivalent geluidsdrukniveau LAeq(T) wordt |
Art. 2.Le niveau de pression acoustique équivalent pondéré A, LAeq(T) |
continu gemeten per tijdsinterval T van één seconde LAeq(1S) d.m.v. | est mesuré en continu par intervalle de temps T d'une seconde LAeq(1s) |
à l'aide d'une station de mesure qui doit être de classe 1 | |
een meetstation van klasse 1 overeenkomstig de norm CEI 651 en van | conformément à la norme CEI 651 et de catégorie B conformément à la |
categorie B overeenkomstig de norm CEI 804. | norme CEI 804. |
Het meetstation wordt systematisch vóór en na de meting gekalibreerd; | La station de mesure est systématiquement calibrée avant et après la |
de verschillen zijn altijd lager dan 0,5 dB. | mesure, les écarts devant toujours restés inférieurs à 0,5 dB. |
Het geluid wordt buiten de gebouwen gemeten. De microfoon wordt op een | La mesure de bruit est obligatoirement effectuée à l'extérieur des |
bâtiments. Le microphone est obligatoirement placé sur un mât haubané | |
afspanmast aangebracht op minstens 4 meter afstand van elke | à une distance minimale de 4 mètres de toute structure acoustiquement |
geluidsreflecterende structuur (muren, hok, grond, enz.). Hij is tegen | réfléchissante (murs, cabanon, sol, etc.). Il est impérativement |
weer en wind beschermd door een zeil, eveneens van klasse I | équipé de sa bonnette anti-intempéries également de classe 1 selon la |
overeenkomstig de norm CEI 651. | norme CEI 651. |
De metingen worden niet uitgevoerd in geval van neerslag, noch bij een | Les mesures ne peuvent être réalisées en cas de précipitations et/ou |
windsnelheid boven 5 m/s. | lorsque la vitesse du vent dépasse 5 m/s. |
De gemeten geluidsdrukniveaus worden in verband gebracht met de | Les niveaux de pression acoustique mesurés sont mis en rapport avec |
gegevens van de vluchtplannen die door het luchtvaartbureau (CR1) | les données des plans de vol issus du bureau de navigation (CR1) et |
overgemaakt worden en met de door Belgocontrol verschafte trajecten | avec les trajectoires des aéronefs fournies par Belgocontrol en vue de |
van de luchtvaartuigen met het oog op de behandeling ervan en meer | leur traitement et notamment en vue de l'identification du niveau |
bepaald op de vastlegging van het maximale geluidsniveau van elk | sonore maximum de chaque aéronef. |
luchtvaartuig. Art. 3.De voorziening voor de metingen bedoeld in artikel 2 wordt |
Art. 3.Le dispositif pour effectuer les mesures visées à l'article 2 |
aangebracht en beheerd door de "SOWAER" in het kader van de | est mis en place et géré par la SOWAER dans le cadre des missions |
gedelegeerde opdrachten die haar toevertrouwd worden bij het besluit | déléguées qui lui sont confiées par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
van de Waalse Regering van 29 november 2001. Ze bestaat uit een | 29 novembre 2001. Il consiste en un réseau de stations fixes et |
netwerk van vaste en mobiele geluidsmeetstations. | mobiles de mesure de bruit. |
De kwaliteit en conformiteit ervan worden gecertificeerd door de | Sa qualité et sa conformité sont certifiées par le directeur général |
directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer van het Waalse | de la Direction générale des Transports du Ministère wallon de |
Ministerie van Uitrusting en Vervoer of door zijn afgevaardigde. | l'Equipement et des Transports ou son délégué. |
Het aantal stations en de lokalisatie ervan worden bepaald door de | Le nombre et la localisation de ces stations sont arrêtés par le |
Minister die voor het Luchthavenbeheer bevoegd is. | Ministre qui a la Gestion aéroportuaire dans ses attributions. |
Art. 4.De in artikel 2 bedoelde metingen zijn het voorwerp van een |
Art. 4.Les mesures visées à l'article 2 font l'objet d'un rapport |
dagelijks verslag dat de volgende gegevens bevat : | journalier comprenant les indications suivantes : |
1° de meetmethode; | 1° la méthode des mesures; |
2° de beschrijving van het gebruikte meetmaterieel; | 2° la description du matériel de mesure utilisé; |
3° de resultaten van de kalibrering van de gebruikte meetapparaatuur; | 3° les résultats de la calibration de l'appareillage de mesure utilisé; |
4° het plan van de plaats met de nauwkeurige vermelding van het(de) | 4° le plan des lieux avec l'indication précise du (des) point(s) de |
meetpunt(en); | mesure; |
5° een foto van de meetvoorziening; | 5° une photo du dispositif de mesure; |
6° de datum waarop en de periodes waarin de metingen uitgevoerd werden; 7° de weersomstandigheden tijdens de metingen en, met name, de nauwkeurige vermelding van de windsnelheid bij het voorbijvliegen van de luchtvaartuigen; 8° de resultaten van de metingen, met name de maximale geluidsniveaus van de luchtvaartuigen. Het verslag wordt opgemaakt en ondertekend door de "SOWAER" en overgemaakt aan de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer en aan de toezichthoudende ambtenaar. | 6° la date et les périodes auxquelles les mesures ont été effectuées; 7° les conditions météorologiques lors des mesures et, notamment, l'indication précise de la vitesse du vent lors du passage des aéronefs; 8° le résultat des mesures, notamment les niveaux sonores maxima des aéronefs. Le rapport est établi et signé par la SOWAER et transmis au directeur général de la Direction générale des Transports du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports et au fonctionnaire chargé de la surveillance. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Des dispositions finales |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het Beheer en de Uitrusting van de |
Art. 6.Le Ministre qui a la Gestion et l'Equipement des Aéroports |
Luchthavens is belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 27 februari 2003. | Namur, le 27 février 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E;, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |