Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 tot bevordering van de kansengelijkheid voor de gehandicapte personen op de arbeidsmarkt | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir l'égalité des chances des personnes handicapées sur le marché de l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
27 AUGUSTUS 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 27 AOUT 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 tot bevordering | Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir l'égalité |
van de kansengelijkheid voor de gehandicapte personen op de arbeidsmarkt | des chances des personnes handicapées sur le marché de l'emploi |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 6, 10 en 15; | handicapées, notamment les articles 6, 10 et 15; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à |
bevordering van de kansengelijkheid van de gehandicapte personen op de | promouvoir l'égalité des chances des personnes handicapées sur le |
arbeidsmarkt, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 18 | marché de l'emploi, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des |
mei 2000 en 2 mei 2002; | 18 mai 2000 et 2 mai 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 août 2002; |
augustus 2002; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 août 2002; |
augustus 2002; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het begrip « bezoldiging » bedoeld in de artikelen 52, | Considérant que la notion de « rémunération » visée aux articles 52, |
tweede lid en 59, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering | alinéa 2 et 59, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 |
van 5 november 1998 tot bevordering van de kansengelijkheid van de | novembre 1998 visant à promouvoir l'égalité des chances des personnes |
gehandicapte personen op de arbeidsmarkt, zoals gewijzigd bij de | handicapées sur le marché de l'emploi, tel que modifié par les arrêtés |
besluiten van de Waalse Regering van 18 mei 2000 en 2 mei 2002, niet | du Gouvernement wallon des 18 mai 2000 et 2 mai 2002, ne correspond |
overeenstemt met het begrip « bezoldiging » zoals bepaald in artikel | pas à la notion de « rémunération », telle que définie à l'article 1er, |
1, 5°, van dat besluit; | 5°, dudit arrêté; |
Overwegende dat de Waalse Regering hiermee in de artikelen 52, tweede | Qu'en effet, le Gouvernement wallon a voulu viser aux articles 52, |
lid en 59, tweede lid, slechts het brutoloon bedoelde, met | alinéa 2 et 59, alinéa 2, uniquement le salaire brut, à l'exclusion de |
uitzondering van de werkgeversbijdrage, de verminderingen van de | la cotisation patronale, des réductions de charges sociales et des |
sociale lasten en de vrijstellingen; | exonérations; |
Overwegende dat de Waalse Regering het woord « bezoldiging » foutief | Que le Gouvernement wallon a erronément utilisé le terme « |
heeft gebruikt, waaraan artikel 1, 5°, een bijzondere betekenis geeft; | rémunération », auquel l'article 1er, 5°, confère un sens particulier; |
Overwegende dat het woord « bezoldiging », zoals bedoeld in de artikelen 52, tweede lid en 59, tweede lid, bijgevolg vervangen moet worden door de woorden « brutoloon »; Overwegende dat dit besluit zo spoedig mogelijk bekendgemaakt moet worden en terugwerkende kracht moet hebben op de datum van inwerkingtreding van de artikelen 52, tweede lid en 59, tweede lid, namelijk op 1 juli 2002, om bedoelde artikelen correct te interpreteren; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; Na beraadslaging, | Qu'il importe en conséquence de substituer les termes « salaire brut » au terme « rémunération » visé aux articles 52, alinéa 2 et 59, alinéa 2; Considérant que l'interprétation correcte à donner aux articles 52, alinéa 2 et 59, alinéa 2 impose que le présent arrêté soit publié le plus rapidement possible et produise un effet rétroactif à la date d'entrée en vigueur des articles 52, alinéa 2 et 59, alinéa 2, à savoir le 1er juillet 2002; Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Grondwet. | celle-ci. |
Art. 2.Artikel 52, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering |
Art. 2.L'article 52, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
van 5 november 1998 tot bevordering van de kansengelijkheid van de | 5 novembre 1998 visant à promouvoir l'égalité des chances des |
gehandicapte personen op de arbeidsmarkt, wordt vervangen door de | personnes handicapées sur le marché de l'emploi, est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Wanneer het brutoloon meer bedraagt dan 150 % van het gewaarborgd | « Lorsque le salaire brut est supérieur à 150 % du revenu minimum |
gemiddeld maandelijks minimuminkomen, wordt het beperkt tot dit | mensuel moyen garanti, il est plafonné à ce pourcentage. |
percentage. Bovendien wordt de verschuldigde werkgeversbijdrage met inbegrip van | Par ailleurs, la cotisation patronale due, en ce compris les |
de bijdragen voor het jaarlijks verlof, krachtens de wet van 27 juni | cotisations pour les vacances annuelles, en vertu de la loi du 27 juin |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | 1969 révisant l'arrêté loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en krachtens de | sociale des travailleurs, et en vertu de l'assurance contre les |
verzekering tegen ongevallen, alsmede de verminderingen van sociale | accidents, ainsi que les réductions de charges sociales et les |
lasten en de vrijstellingen, in gelijke mate verminderd. » | exonérations, sont réduites à due concurrence. » |
Art. 3.Artikel 59, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 3.L'article 59, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Wanneer het brutoloon meer bedraagt dan 150 % van het gewaarborgd | « Lorsque le salaire brut est supérieur à 150 % du revenu minimum |
gemiddeld maandelijks minimuminkomen, wordt het beperkt tot dit | mensuel moyen garanti, il est plafonné à ce pourcentage. |
percentage. Bovendien wordt de verschuldigde werkgeversbijdrage met inbegrip van | Par ailleurs, la cotisation patronale due, en ce compris les |
de bijdragen voor het jaarlijks verlof, krachtens de wet van 27 juni | cotisations pour les vacances annuelles, en vertu de la loi du 27 juin |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | 1969 révisant l'arrêté loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en krachtens de | sociale des travailleurs, et en vertu de l'assurance contre les |
verzekering tegen ongevallen, alsmede de verminderingen van sociale | accidents, ainsi que les réductions de charges sociales et les |
lasten en de vrijstellingen, in gelijke mate verminderd. » | exonérations, sont réduites à due concurrence. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002. |
Art. 5.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
Art. 5.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 27 augustus 2002. | Namur, le 27 août 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |