Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 betreffende steun aan de landbouw | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les aides à l'agriculture |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
26 OKTOBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 26 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 betreffende steun | Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les aides à |
aan de landbouw | l'agriculture |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een | Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds |
Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, | d'investissement agricole, modifiée par les lois des 29 juin 1971, 15 |
15 maart 1976, 3 augustus 1981 en 15 februari 1990; | mars 1976, 3 août 1981 et 15 février 1990; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant |
inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- | le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation |
en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en | et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains |
instelling van een aantal verordeningen; | règlements; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1750/1999 van de Commissie van 23 juli | Vu le Règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 |
1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du |
nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling | Conseil concernent le soutien au développement rural par le Fonds |
uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw | européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA); |
(EOGFL); Gelet op Verordening (EG) nr. 2603/1999 van de Commissie van 9 | Vu le Règlement (CE) n° 2603/1999 de la Commission du 9 décembre 1999 |
december 1999 tot vaststelling van overgangsbepalingen inzake de in | fixant des règles transitoires pour le soutien au développement rural |
Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad voorziene steun voor | prévu par le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil; |
plattelandsontwikkeling; | |
Gelet op de krachtlijnen van de Commissie inzake de overheidssteun aan | Vu les lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'Etat |
de landbouw (2000/C 28/02); | dans le secteur de l'agriculture (2000/C 28/02); |
Gelet op de goedkeuring door de Europese Commissie van het Waalse Plan | Vu l'approbation par la Commission européenne du Plan wallon de |
voor Plattelandsontwikkeling, gegeven op 25 september 2000; | développement rural en date du 25 septembre 2000; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les |
betreffende steun aan de landbouw; | aides à l'agriculture; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 octobre 2000; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op het overleg waarin voorzien wordt door de bijzondere wet van | |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen in artikel 6, § 3bis, | Vu la concertation prévue par la loi spéciale du 8 août 1980 des |
réformes institutionnelles en son article 6, § 3bis, 5°, inséré par la | |
5°, ingevoegd in de bijzondere wet van 16 juli 1993; | loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Waalse Regering het ontwerp van plan voor | |
plattelandsontwikkeling, met o.a. een overzicht van de geplande | Considérant que le Gouvernement wallon a présenté à la Commission |
maatregelen voor de uitvoering van het plan, aan de Europese Commissie heeft overgemaakt op 3 januari 2000; | européenne le 3 janvier 2000, le projet de plan de développement rural pour la Région wallonne, contenant notamment la description des |
Overwegende dat de laatste versie van het plan voor | mesures envisagées pour la mise en oeuvre du plan; |
plattelandsontwikkeling, die het resultaat is van de onderhandelingen | Considérant que la version finale du plan de développement rural, |
tussen de Commissie en de Waalse overheden, aan de Europese Commissie | suite aux négociations entre la Commission et les autorités wallonnes, |
is overgemaakt op 1 augustus 2000; | a été transmise à la Commission européenne le 1er août 2000; |
Overwegende dat de Europese Commissie het plan voor | Considérant que la Commission européenne a approuvé le plan de |
plattelandsontwikkeling heeft goedgekeurd op 25 september 2000; | développement rural le 25 septembre 2000; |
Overwegende dat de uitgaven voor deze steunstelsels na goedkeuring van | Considérant que suite à l'approbation de ce plan les dépenses |
het plan in aanmerking kunnen komen vanaf 3 januari 2000; | relatives à ces régimes d'aide sont éligibles à partir du 3 janvier 2000; |
Considérant qu'il est dès lors impératif d'adapter sans retard la | |
Overwegende dat de huidige Waalse steunregeling voor investeringen en | réglementation wallonne en vigueur en matière d'aides aux |
installatie in de landbouw zo spoedig mogelijk moet worden aangepast | investissements et à l'installation en agriculture pour rendre |
zodat deze wijzigingen in werking kunnen treden op 3 januari 2000; | opérationnelles ces modifications à la date du 3 janvier 2000; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 17 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
juli 1997 betreffende steun aan de landbouw wordt gewijzigd als volgt | juillet 1997 concernant les aides à l'agriculture sont apportées les |
: | modifications suivantes : |
1° Er wordt een punt 15 toegevoegd, luidend als volgt : | 1° le point 15 suivant est ajouté : |
« 15. Landbouwer onder aanvullende of bijkomende titel : de | « 15. Exploitant à titre complémentaire ou accessoire : la personne |
natuurlijke of rechtspersoon die een landbouw-, tuinbouw- of | physique ou morale qui s'adonne à la production agricole, horticole ou |
veeteeltbedrijf uitbaat, in die hoedanigheid over een producentnummer | d'élevage et dispose à ce titre d'un numéro de producteur, d'un numéro |
en een BTW-nummer beschikt en aangesloten is bij een sociale verzekeringskas. » | de TVA et est assujettie à une caisse d'assurances sociales. » |
2° Er wordt een punt 16 toegevoegd, luidend als volgt : | 2° Le point 16 suivant est ajouté : |
« 16. Grootvee-eenheid (GVE) : in dit besluit wordt het aantal | « 16. Unité gros bétail (UGB) : dans cet arrêté le nombre d'unités |
grootvee-eenheden berekend door het aantal runderen, paarden, schapen | gros bétail est obtenu en multipliant le nombre de bovins, équins, |
of geiten te vermenigvuldigen met de volgende coëfficiënten : | brebis ou chèvres par les coefficients suivants : |
- runderen van 6 maanden tot 2 jaar : 0.6 | - bovins de 6 mois à 2 ans : 0.6 |
- melkkoeien : 1.0 | - vaches de traite : 1.0 |
- andere runderen van 2 jaar en ouder : 1.0 | - autres bovins de 2 ans et plus : 1.0 |
- paarden ouder dan 6 maanden : 1.0 | - équins de plus de 6 mois : 1.0 |
- schapen van 1 jaar en ouder, geiten van 1 jaar en ouder : 0.15. » | - brebis d'1 an et plus, chèvres d'1 an et plus : 0.15. » |
Art. 2.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit worden de opschriften |
Art. 2.Au chapitre III du même arrêté, les mots « Section 1.- Aides |
"Sectie 1. Steunregelingen met de medefinanciering van het EOGFL" en | bénéficiant d'un cofinancement communautaire du FEOGA » et les mots « |
"Sectie 2 : Gewestelijke steun die de door het EOGFL medegefinancierde | Section 2.- Aides régionales complémentaires aux aides cofinancées par |
steun aanvult" opgeheven. | le FEOGA » sont abrogés. |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 6.De landbouwers van wie de aanvragen aanvaard worden en de |
« Art. 6.Les aides aux exploitants agricoles dont les demandes ont |
verbeteringsplannen goedgekeurd zijn, komen in aanmerking voor : | été acceptées et les plans d'amélioration approuvés sont : |
1. een rentesubsidie voor investeringen die nodig zijn voor de | 1. une subvention-intérêt accordée aux investissements nécessaires à |
uitvoering van het verbeteringsplan, met uitzondering evenwel van de | la réalisation du plan d'amélioration, à l'exclusion toutefois des |
uitgaven voor de aankoop van grond en van slachtkalveren; wat de | dépenses dues à l'achat de terres ainsi qu'à celui de veaux de |
aankoop van levend vee betreft, wordt enkel rekening gehouden met de | boucherie; pour l'achat de cheptel vif, seule peut entrer en ligne de |
eerste aankoop waarin het verbeteringsplan voorziet. | compte la première acquisition prévue par le plan d'amélioration. |
Deze rentesubsidie slaat op een lening die niet meer dan 720.000 euro | Cette subvention-intérêt porte sur un montant emprunté n'excédant pas |
(29.044.728 BEF) bedraagt; voor de tuinbouwsector bedraagt het plafond | 720.000 euros (29.044.728 FB); pour le secteur horticole, ce plafond |
1.080.000 euro (43.567.092 BEF). | est porté à 1.080.000 euros (43.567.092 FB). |
De subsidie bedraagt maximum 5 %, waarvan minstens 3 % ten laste van | Elle est de 5 % maximum avec un minimum à charge pour l'agriculteur de |
de landbouwer; bij investeringen voor milieubescherming en | 3 %, toutefois pour des investissements visant à la protection et |
-bevordering wordt het percentage ten laste van de landbouwer evenwel | l'amélioration de l'environnement le taux minimum à charge de |
tot 1 % teruggebracht; daartoe wordt de rentesubsidie zo nodig | l'agriculteur est ramené à 1 %; à cette fin, la subvention-intérêt est |
verminderd; | réduite s'il y a lieu; |
2. de overheidsgarantie. | 2. la garantie publique. |
In minder ontwikkelde regio's kunnen de personen die bovenbedoelde | En régions défavorisées, les bénéficiaires des aides à |
investeringssteun genieten, in aanmerking komen voor een aanvullende | l'investissement prévues ci-dessus peuvent obtenir en sus une prime |
premie die niet meer mag bedragen dan 10 % van de gesubsidieerde | qui ne peut dépasser 10 % de l'investissement subsidié. |
investering. De cumulatie van de premie en de rentesubsidie mag niet | Le cumul de la prime et de la subvention-intérêt ne peut avoir pour |
als gevolg hebben dat de rente ten laste van de begunstigde tot minder dan 2 % teruggebracht wordt. » | effet de diminuer l'intérêt à charge du bénéficiaire à moins de 2 %. » |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est complété comme suit : |
« g) de oprichting van bedrijfsgebouwen, de verplaatsing van | « g) la construction de bâtiments d'exploitation, la transplantation |
bedrijfsgebouwen wegens algemeen nut, of na een wettelijke opzegging | de bâtiments d'une exploitation effectuée dans l'intérêt public, ou |
of een opzegging gewettigd door milieuvoorschriften, alsmede | suite à un renon légal ou justifié par des prescriptions |
grondverbeteringswerken. » | environnementales, ainsi que des travaux d'amélioration foncière. » |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 8.Sectorale beperkingen |
« Art. 8.Restrictions sectorielles. |
§ 1 : Melksector | § 1er Secteur laitier |
De bedoelde steun mag niet worden verleend voor investeringen in de | Les aides visées ne peuvent être accordées pour des investissements |
sector van de melkproductie die leiden tot overschrijding van de | dans le secteur de la production laitière ayant pour effet un |
referentiehoeveelheid, behalve wanneer vooraf een extra | dépassement de la quantité de référence sauf si une quantité de |
referentiehoeveelheid is toegestaan of via overdracht is verkregen. | référence supplémentaire a été préalablement accordée ou obtenue par un transfert. |
In dat geval wordt de steun slechts verleend indien de investering | Dans ce cas, les aides ne sont accordées que si l'investissement ne |
niet tot gevolg heeft dat het aantal melkkoeien tot meer dan 50 per | porte pas le nombre de vaches laitières à plus de 50 par UTH et à plus |
VAK en meer dan 80 per bedrijf stijgt of, indien het bedrijf over meer | de 80 par exploitation ou ne conduise pas à augmenter de plus de 15 % |
dan 1,6 VAK beschikt, niet tot gevolg heeft dat het aantal melkkoeien | le nombre des vaches laitières lorsque l'exploitation dispose de plus |
met meer dan 15 % stijgt. | de 1,6 UTH. |
§ 2. Varkenssector | § 2. Secteur porcin |
De steun wordt slechts verleend voor investeringen i.v.m. | |
productieketens met een gedifferentieerde kwaliteit; hierbij moeten | Sont éligibles uniquement les investissements se situant dans le cadre |
niet alleen de wettelijke eisen in acht worden genomen, maar ook | de filières de production de qualité différenciée qui s'inscrivent, |
bijkomende verplichtingen worden nagekomen die vastliggen in een | outre le respect des exigences légales, dans le respect de contraintes |
erkend bestek. De investeringen moeten deel uitmaken van de klassen 2 | complémentaires imposées dans un cahier des charges agréé, et pour |
en 3 inzake stedenbouw- en milieuvergunning. | autant que les investissements relèvent des classes 2 et 3 en matière |
De Minister bepaalt de criteria op grond waarvan die ketens in | de permis d'urbanisme et d'environnement. |
aanmerking komen voor subsidies. | |
De capaciteit mag slechts verhoogd worden voor de producten bedoeld in | Le Ministre détermine les critères d'éligibilité de ces filières. |
Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de | Une augmentation de capacité n'est admise que pour les produits |
bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van | définis dans le Règlement (CEE) n° 2081/92 du Conseil du 14 juillet |
landbouwproducten en levensmiddelen, voor landbouwproducten die in | 1992 relatif à la protection des indications géographiques et des |
aanmerking komen voor een specifiteitscertificering krachtens | appellations d'origine des produits agricoles et des denrées |
Verordening (EEG) nr. 2082/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de | alimentaires, produits agricoles pouvant bénéficier d'une attestation |
specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen, | de spécificité en vertu du Règlement (CEE) n° 2082/92 du Conseil, |
voor producten voorzien van een kwaliteitslabel krachtens het decreet | |
van 7 september 1989 en voor biologische landbouwproducten, en die | produits labellisés en application du décret du 7 septembre 1989 et |
produits issus de l'agriculture biologique, et qui relèvent des | |
deel uitmaken van de klassen 2 en 3 inzake de stedenbouw- en milieuvergunning. | classes 2 et 3 en matière de permis d'urbanisme et d'environnement. |
Voor de andere producten met een gedifferentieerde kwaliteit moet voor | Pour les autres produits de qualité différenciée, une étude des |
elk project een studie van de afzetmogelijkheden overgemaakt worden en | débouchés doit être fournie pour chaque projet et validée par |
door het Bestuur gevalideerd worden. | l'administration. |
Het minimale percentage ten laste van de landbouwer wordt tot 1 % | Le taux minimum à charge de l'agriculteur est ramené à 1 %. |
teruggebracht. | |
Bij de berekening van het aantal plaatsen komt een fokzeug overeen met | Pour le calcul du nombre de places, il y a lieu de considérer qu'une |
6,5 mestvarkens. | truie d'élevage correspond à 6,5 porcs sevrés d'engraissement. |
§ 3 : Rundvleessector | § 3. Secteur viande bovine |
Les aides visées ci-dessus qui sont octroyées pour des investissements | |
Met uitzondering van de steun voor milieubescherming, de hygiëne in de | concernant le secteur de production de viande bovine, à l'exception |
veehouderijen en het welzijn van de dieren als er geen | des aides visant la protection de l'environnement ainsi que l'hygiène |
capaciteitsverhoging is, wordt bovenbedoelde steun voor investeringen | des élevages et le bien-être des animaux lorsqu'il n'y a pas |
in de rundvleessector slechts verleend aan veehouderijen met, in het | d'augmentation des capacités, sont limitées aux élevages dont la |
laatste jaar van het plan, niet meer dan 2 grootvee-eenheden (GVE) per | densité de bovins à viande ne dépasse pas, dans la dernière année du |
hectare voedergewassen bestemd voor de voedering van de runderen. | plan deux unités de gros bétail (UGB) par hectare de superficie |
Het minimale percentage ten laste van de landbouwer wordt | fourragère consacrée à l'alimentation de ces bovins. |
teruggebracht tot 1 % voor investeringen i.v.m. een productie met een | Pour des investissements se situant dans le cadre de production de |
gedifferentieerde kwaliteit, met name voor de producten bedoeld in | qualité différenciée, produits définis dans le Règlement (CEE) n° |
Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de | 2081/92 du Conseil du 14 juillet 1992 relatif à la protection des |
bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van | |
landbouwproducten en levensmiddelen, voor de landbouwproducten die in | indications géographiques et des appellations d'origine des produits |
aanmerking komen voor een specifiteitscertificering krachtens | agricoles et des denrées alimentaires, produits agricoles pouvant |
Verordening (EEG) nr. 2082/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de | bénéficier d'une attestation de spécificité en vertu du Règlement |
specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen, | (CEE) n° 2082/92 du Conseil, produits labellisés en application du |
voor de producten voorzien van een kwaliteitslabel krachtens het | |
decreet van 7 september 1989 en de biologische landbouwproducten en | décret du 7 septembre 1989 et produits issus de l'agriculture |
die deel uitmaken van de klassen 2 en 3 inzake de stedenbouw- en | biologique, et qui relève des classes 2 et 3 en matière de permis |
d'urbanisme et d'environnement, le taux minimum à charge de | |
milieuvergunning. | l'agriculteur est ramené à 1 %. |
§ 4. Sectoren eieren en pluimvee, struisvogels, kalkoenen, zwemvogels | § 4. Secteurs oeufs et volaille, autruche, dindon, palmipèdes et |
en gelijkgestelde diersoorten | assimilés |
Steun wordt slechts verleend voor investeringen i.v.m. productieketens | Sont éligibles uniquement les investissements se situant dans le cadre |
met een gedifferentieerde kwaliteit, de producten bedoeld in | de filières de production de qualité différenciée, produits définis |
Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de | dans le Règlement (CEE) n° 2081/92 du Conseil du 14 juillet 1992 |
bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van | relatif à la protection des indications géographiques et des |
landbouwproducten en levensmiddelen, de landbouwproducten die in | appellations d'origine des produits agricoles et des denrées |
aanmerking komen voor een specifiteitscertificering krachtens | alimentaires, produits agricoles pouvant bénéficier d'une attestation |
Verordening (EEG) nr. 2082/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de | de spécificité en vertu du Règlement (CEE) n° 2082/92 du Conseil, |
specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen, | |
de producten voorzien van een kwaliteitslabel krachtens het decreet | |
van 7 september 1989 en de biologische landbouwproducten die deel | produits labellisés en application du décret du 7 septembre 1989 et |
produits issus de l'agriculture biologique, et qui relèvent des | |
uitmaken van de klassen 2 en 3 inzake de stedenbouw- en milieuvergunning. | classes 2 et 3 en matière de permis d'urbanisme et d'environnement. Le |
Het minimale percentage ten laste van de landbouwer wordt tot 1 % | taux minimum à charge de l'agriculteur est ramené à 1 %. |
teruggebracht. » | |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 10.Het totaalbedrag van de steun mag niet hoger zijn dan 40 % |
suivante : « Art. 10.La valeur des aides ne peut dépasser au total 40 % du |
van het bedrag van de subsidieerbare investering voor onroerende | |
goederen en dan 25 % voor de andere soorten investeringen, en dan | montant de l'investissement subsidiable pour les biens immeubles et 25 |
respectievelijk 50 % en 35 % in de minder ontwikkelde regio's. Bij | % pour les autres types d'investissement, respectivement 50 % et 35 % |
elke aanvraag wordt nagegaan of deze plafonds in acht worden genomen. | en régions défavorisées. Ce plafond est vérifié pour chaque demande. |
De looptijd van de rentesubsidie en van de garantie wordt in bijlage | Les durées de la subvention-intérêt et de la garantie sont reprises en annexe. |
vermeld. De Minister bepaalt de gevallen en de mate waarin de steun | Le Ministre détermine les cas et la mesure dans lesquels l'aide peut |
geheel of gedeeltelijk in de vorm van uitgestelde aflossingen van de | être accordée, en tout ou en partie, sous la forme d'amortissements |
lening kan worden verleend op voorwaarde dat het bedrag ervan niet | différés de l'emprunt sans que les maxima d'intervention autorisés ne |
hoger is dan de opgelegde plafonds. » | soient dépassés. » |
Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 11.De landbouwer die steun wil genieten, moet een |
« Art. 11.L'exploitant agricole qui désire bénéficier des aides |
leningaanvraag bij een erkende kredietinstelling indienen. | introduit, auprès de l'un des organismes de crédit agréés, une demande |
Het Bestuur en de landbouwer bezorgen samen : | en vue de l'obtention d'un prêt. |
L'Administration procède avec l'exploitant agricole, à : | |
- een beschrijving van het bedrijf vóór en na toepassing van het | - la description de la situation de l'exploitation au début et au |
verbeteringsplan, op basis van een begroting; | terme du plan d'amélioration, établie sur la base d'un budget; |
- een lijst van de maatregelen, met name van de investeringen die | - l'indication des mesures et notamment les investissements à mettre |
uitgevoerd moeten worden om de beoogde resultaten te behalen; | en oeuvre pour atteindre les résultats recherchés; |
- het bewijs van normale afzetmarkten voor de producten. » | - l'attestation de débouchés normaux pour les produits. » |
Art. 8.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de termen "artikel |
Art. 8.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « article 10 » sont |
10" vervangen door de termen "artikel 6". | remplacés par les mots « article 6 ». |
Art. 9.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 14.Er wordt een verhoogde steun verleend voor investeringen |
« Art.14. Une aide majorée est octroyée pour les investissements qui |
van minder dan 180.000 euro (7.261.182 BEF) die binnen 5 jaar na de | ne dépassent pas 180.000 euros (7.261.182 FB) réalisés dans les 5 ans |
vestiging worden verricht; deze verhoogde steun is een premie die | qui suivent l'installation; cette aide majorée consiste en une prime |
gelijk is aan 25 % van het bedrag van de in artikel 6 van dit besluit | équivalant à 25 % du montant des aides prévues à l'article 6 du |
bedoelde steun. | présent arrêté. |
Het bedrag van de steun mag niet hoger zijn dan 45 % van het bedrag | La valeur globale des aides accordées ne peut dépasser 45 % du montant |
van de investering waarvoor hij wordt verleend en dan 55 % in de | de l'investissement éligible, 55 % en régions défavorisées. » |
minder ontwikkelde regio's. » | |
Art. 10.Hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 10.Le Chapitre IV du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes : |
: "Hoofdstuk IV. - Vestigingssteun aan jonge landbouwers | « CHAPITRE IV. - Aides à l'installation de jeunes agriculteurs |
Art. 15.Landbouwers die kunnen aantonen dat ze beschikken over de |
Art.15. Les exploitants agricoles qui justifient de la capacité |
vereiste minimale vakbekwaamheid voor eerste vestiging, zoals bepaald in artikel 3, komen in aanmerking voor de onderstaande steunregelingen. De bedoelde steun is bestemd voor de vestiging van een landbouwer die zich als bedrijfshoofd op een landbouwbedrijf vestigt of die, na zijn vestiging als nevenactiviteit, de landbouw als hoofdberoep of deeltijds begint uit te oefenen. De vestiging van een natuurlijke persoon als bedrijfshoofd wordt bevestigd als hij onder het sociaal statuut voor zelfstandige bedrijfshoofden valt en aan de hand van elk ander document op grond waarvan zijn statuut t.o.v. van deze regelgeving kan worden vastgelegd. | professionnelle minimale de première installation, telle que visée à l'article 3, peuvent obtenir les aides ci-après. Les aides prévues sont réservées à l'installation d'un exploitant agricole, celui-ci s'installant sur une exploitation agricole en qualité de chef d'exploitation ou commençant, après son installation à titre secondaire, à exercer son activité à titre principal ou partiel. L'installation en qualité de chef d'exploitation d'une personne physique est prouvée notamment, par son affiliation au statut social des chefs d'exploitation indépendants et tout autre document permettant d'établir le statut du demandeur en regard de la présente réglementation. |
Een natuurlijke persoon moet binnen maximum 2 jaar na zijn vestiging | La personne physique doit apporter la preuve de sa capacité |
aantonen dat hij beschikt over de vereiste minimale vakbekwaamheid | professionnelle minimale de première installation dans un délai |
maximal de deux ans après l'installation. Elle ne peut avoir atteint | |
voor eerste vestiging. Hij moet jonger zijn dan 40 jaar wanneer | l'âge de 40 ans au moment de la décision d'octroi de l'aide. |
beslist wordt hem steun te verlenen. | |
In het geval van een rechtspersoon moet deze voorwaarde vervuld worden | Pour les personnes morales, cette dernière condition se vérifie dans |
uit hoofde van een gedelegeerd bestuurder of een zaakvoerder. Een | le chef d'un administrateur-délégué ou gérant. La personne morale doit |
rechtspersoon moet bovendien bewijzen dat de gedelegeerd bestuurder of | apporter en outre la preuve que tout administrateur-délégué ou gérant |
zaakvoerder bij zijn oprichting over de minimale vakbekwaamheid voor | possède la capacité minimale de première installation au moment de sa |
eerste vestiging beschikt. Deze voorwaarde moet vervuld zijn bij de | constitution. Cette condition doit être remplie au moment de |
indiening van het dossier. | l'introduction de la demande. |
De steun wordt slechts verleend aan landbouwers van wie het bedrijf | Les aides ne sont octroyées qu'aux exploitants agricoles dont |
maximum 2 jaar na de vestiging een werkvolume van ten minste één VAK | l'exploitation nécessitera dans un délai maximal de 2 ans après |
zal vereisen. | l'installation un volume de travail équivalent à au moins une UTH. |
Art. 16.De bedoelde steun bestaat uit : |
Art. 16.Les aides prévues sont : |
1° een kapitaalpremie van maximum 22.310 euro (899.983 BEF) of 24.790 | 1° une prime en capital d'une valeur maximale de 22.310 euros (899.983 |
euro (1.000.026 BEF) in de minder ontwikkelde regio's, als de | FB), ou 24.790 euros (1.000.026 FB) en régions défavorisées, est |
vestigingsinvestering waarop hij slaat minstens 49.580 euro (2.000.052 | octroyée si l'investissement d'installation éligible s'élève au moins |
BEF) bedraagt. Voor investeringen onder 49.580 euro bedraagt de premie | à 49.580 euros (2.000.052 FB). Dans le cas où l'investissement |
45 %, of 55 % in de minder ontwikkelde regio's, van het | n'atteint pas ce montant de 49.580 euros, la prime est de 45 %, 55 % |
investeringsbedrag waarop hij slaat. | en régions défavorisées, du montant de l'investissement éligible. |
De Minister bepaalt de nadere regels voor de betaling van de premie; | Le Ministre définit les modalités de paiement de cette prime; |
2° een rentesubsidie voor vestigingsinvesteringen hoger dan 49.580 | 2° une subvention-intérêt, accordée aux investissements nécessaires à |
euro (2.000.052 BEF) maar lager dan 123.950 euro (5.000.131 BEF); de | l'installation qui excèdent 49.580 euros (2.000.052 FB) mais qui ne |
subsidie bedraagt maximum 5 % en de gekapitaliseerde waarde ervan mag | dépassent pas 123.950 euros (5.000.131 FB); la subvention est de 5 % |
niet groter zijn dan 25.000 euro (1.008.498 BEF); de rente ten laste | maximum et sa valeur capitalisée ne peut dépasser 25.000 euros |
(1.008.498 FB); le taux d'intérêt restant à charge du bénéficiaire ne | |
van de begunstigde mag in geen geval lager zijn dan 1 %; daartoe wordt | peut en aucun cas être inférieur à 1 %; à cette fin la |
de rentesubsidie zo nodig verminderd. Ze loopt maximum 15 jaar; | subvention-intérêt est réduite s'il y a lieu. Sa durée est de 15 ans |
3° een rentesubsidie op het gedeelte van de lening waarop hij slaat en | maximum; 3° une subvention-intérêt sur la fraction du prêt éligible excédant |
die meer dan 123.950 euro (5.000.131 BEF) en minder dan 309.867 euro | 123.950 euros (5.000.131 FB) et n'excédant pas 309.867 euros |
(12.500.004 BEF) bedraagt; de subsidie bedraagt maximum 5 % en de | (12.500.004 FB), la subvention est de 5 % maximum, le taux d'intérêt |
restant à charge du bénéficiaire ne peut en aucun cas être inférieur à | |
rente ten laste van de begunstigde mag in geen geval lager zijn dan 1 | 1 %; à cette fin la subvention-intérêt est réduite s'il y a lieu. Sa |
%. Daartoe wordt de rentesubsidie zo nodig verminderd. Ze loopt | |
maximum 10 jaar. De steun mag niet meer dan 25.000 euro (1.008.498 | durée est de 10 ans maximum. La valeur de cette aide ne peut excéder |
BEF) bedragen; | 25.000 euros (1.008.498 FB); |
4° de overheidsgarantie. | 4° la garantie publique. |
Het totaalbedrag van de steun voor vestiging van jonge landbouwers mag | La valeur cumulée totale des aides à l'installation de jeunes |
niet hoger zijn dan 75.000 euro (3.025.493 BEF). De looptijd van de | agriculteurs ne peut dépasser 75.000 euros (3.025.493 FB). La durée de |
garantie wordt in de bijlage vermeld. | la garantie est reprise en annexe. |
De Minister bepaalt de gevallen en de mate waarin de steun geheel of | Le Ministre détermine les cas et la mesure dans lesquels l'aide peut |
gedeeltelijk kan worden verleend in de vorm van uitgestelde | être accordée, en tout ou en partie, sous la forme d'amortissements |
aflossingen van de lening. | différés de l'emprunt. |
In de minder ontwikkelde regio's kunnen de rechthebbenden op de | En régions défavorisées, les bénéficiaires des aides d'installation |
vestigingssteun bedoeld in 2° en 3° een aanvullende premie genieten | prévues aux 2° et 3° ci-dessus peuvent obtenir en sus une prime qui ne |
die niet hoger mag zijn dan 10 % van de gesubsidieerde investering. | peut dépasser 10% de l'investissement subsidié. |
De cumulatie van de premie en de rentesubsidie mag niet als gevolg | Le cumul de la prime et des subventions-intérêts ne peut avoir pour |
hebben dat de rente ten laste van de begunstigde tot minder dan 0.5 % | effet de diminuer l'intérêt à charge du bénéficiaire à moins de 0.5 %. |
wordt teruggebracht. Art. 17.Als vestigingsinvesteringen worden beschouwd : |
Art. 17.Les investissements d'installation pris en compte sont : |
- de overname of de aankoop van levend vee en materiaal; | - la reprise ou l'achat de cheptel vif et de matériel; |
- de overname van voorraden tot maximum 12.395 euro (500.013 BEF) per | - la reprise de stocks pour un maximum de 12.395 euros (500.013 FB) |
bedrijf; | par exploitation; |
- de vergoeding van navetten tot maximum 248 euro (10.004 BEF) per ha; | - l'indemnisation d'arrière-engrais pour un maximum de 248 euros (10.004 FB) par ha; |
- de vergoeding van groeiende teelten tot maximum 747 euro (30.134 BEF) per ha; - bij een bedrijfsovername in de vorm van een vennootschap, wordt de steun onder dezelfde voorwaarden verleend voor de terugkoop van aandelen op grond van een expertise (met een uitvoerig inventaris) verricht door een door het Instituut der bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor. » Art. 18.Natuurlijke personen moeten sedert hoogstens vijf jaar als "zelfstandige" bekend staan bij het Bestuur der directe belastingen van het Ministerie van Financiën. Wat de rechtspersonen betreft, moet(en) de zaakvoerder(s) of bestuurder(s), op het ogenblik van de indiening van de aanvraag, ten hoogste vijf jaar als "zelfstandige" bekend staan bij het Bestuur der directe belastingen van het Ministerie van Financiën; de premie wordt berekend naar verhouding van het aandeel in het maatschappelijk kapitaal van de zaakvoerders en bestuurders die aan deze voorwaarde voldoen. |
- l'indemnisation des cultures en croissance existantes pour un maximum de 747 euros (30.134 FB) par ha; - dans le cas d'une reprise d'exploitation sous forme de société, l'aide est accordée dans les mêmes conditions pour le rachat de parts sur base d'une expertise avec inventaire détaillé par un réviseur d'entreprise agréé par l'Institut des réviseurs d'entreprises. Art. 18.Les personnes physiques doivent être considérées, depuis 5 ans maximum, comme exploitant agricole indépendant auprès de l'Administration des contributions directes du Ministère des Finances. Pour les personnes morales, le(s) gérant(s) ou administrateur(s) doivent être considérés, au moment du dépôt de la demande, comme « indépendant » auprès de l'Administration des contributions directes du Ministère des Finances depuis cinq ans maximum; la prime est calculée au prorata du pourcentage dans le capital des gérants ou administrateurs qui répondent à cette condition. |
Het totaalbedrag van de vestigingssteun mag niet hoger zijn dan 45 % | La valeur totale des aides à l'installation ne peut dépasser 45 % du |
van de gesubsidieerde investering en dan 55 % voor de minder | montant de l'investissement subsidié, 55 % pour les régions |
ontwikkelde regio's of de gebieden die moeten voldoen aan specifieke | défavorisées ou les zones soumises à des contraintes environnementales |
milieuvoorschriften. | particulières. |
Artikel 19 wordt opgeheven. | L'article 19 est abrogé. |
Art. 20.De landbouwer die de in artikel 16, 1° à 4°, bedoelde steun |
Art. 20.L'exploitant agricole, qui désire bénéficier des aides |
prévues à l'article 16,1° à 4°, introduit auprès d'un des | |
wenst te genieten, moet bij een erkende kredietinstelling een lening | établissements de crédit agréés, une demande en vue de l'obtention |
aanvragen die minimum 5 jaar loopt. | d'un prêt pour une durée minimale de 5 ans. |
Het Bestuur maakt het budget met de landbouwer op. Daaruit moet | L'Administration établit le budget avec l'exploitant agricole. Ce |
blijken of het bedrijf na de geplande verrichting rendabel zal zijn, | |
m.a.w. of het geregionaliseerde drempelinkomen van het vestigingsjaar | budget doit démontrer qu'après l'opération envisagée, l'exploitation |
bereikt zal zijn. Deze drempel wordt jaarlijks per landbouwstreek door | sera rentable, c'est-à-dire atteindre le revenu seuil régionalisé de |
de Minister vastgesteld en mag niet hoger zijn dan het | l'année de l'installation. Ce dernier est fixé annuellement par région agricole par le Ministre, |
referentie-inkomen. » | et est au maximum égal au revenu de référence. ». |
Art. 11.Artikel 28, eerste streepje, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 11.Le premier tiret de l'article 28 du même arrêté est remplacé |
vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« investeringen tot vermindering van emissies van verontreinigende | « - les investissements visant notamment la réduction des émissions de |
gassen van landbouwkundige oorsprong;". | gaz polluants d'origine agricole; ». |
Art. 12.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 29 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 29.De steun voor bovenbedoelde investeringen bestaat uit : |
suivante : « Art. 29.Les aides accordées pour les investissements définis ci-dessus sont : |
1. de rentesubsidie : ze bedraagt maximum 5 % terwijl de rente ten | 1. la subvention-intérêt: elle est de 5 % maximum; le taux restant à |
laste van de begunstigde in geen geval lager mag zijn dan 1 %; ze kan | charge du bénéficiaire ne peut en aucun cas être inférieur à 1 %; elle |
90.000 euro (3.630.591 BEF)/VAK en maximum 180.000 euro (7.261.182 | peut porter sur un montant de 90.000 euros (3.630.591 FB)/UTH, et de |
BEF) per bedrijf bedragen en wordt verleend voor een periode van zes | 180.000 euros (7.261.182 FB) maximum par exploitation, par période de |
achtereenvolgende jaren; | 6 années consécutives; |
2° de overheidsgarantie. | 2. la garantie publique. |
Het bedrag van de steun mag in geen geval hoger zijn dan 40 % van het | La valeur des aides ne peut en aucun cas dépasser 40 % du montant de |
bedrag van de investering waarop hij slaat en dan 50 % in de minder | l'investissement éligible, 50 % en régions défavorisées. |
ontwikkelde regio's. De looptijd van de rentesubsidie en van de | Les durées de la subvention-intérêt et de la garantie sont reprises en |
garantie wordt in de bijlage vermeld. | annexe. Le Ministre détermine les cas et la mesure dans lesquels |
De Minister bepaalt de gevallen en de mate waarin de steun geheel of | l'aide peut être accordée, en tout ou en partie, sous forme |
gedeeltelijk kan worden verleend in de vorm van uitgestelde | |
aflossingen. | d'amortissement différé. » |
Art. 13.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 31 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 31.1. De landbouwer die geen beroep doet op erkende |
« Art. 31.1. Lorsque l'exploitant agricole ne fait pas appel aux |
kredietinstellingen en eigen kapitaal gebruikt voor de financiering | organismes de crédit agréés et finance par fonds propres des |
van verrichtingen die minimaal 2479 euro (100.003 BEF) bedragen en | opérations pour un montant de 2.479 euros (100.003 FB) minimum, et |
voor bijzondere investeringen ter bescherming van het milieu, kan | pour des investissements spécifiques qui améliorent sensiblement |
steun genieten in de vorm van een kapitaalpremie gelijk aan het bedrag | l'environnement, l'aide pourra être accordée sous forme d'une prime en |
van de rentesubsidie bedoeld in artikel 29". | capital équivalente au montant de la subvention-intérêt définie à |
« Art. 31bis.In gebieden waarvan de Waalse Regering acht dat ze met |
l'article 29. » « Art. 31bis Dans des zones connaissant des problèmes environnementaux |
ernstige milieuproblemen te kampen hebben, wordt de steun verleend in | aigus reconnues comme telles par le Gouvernement wallon, l' aide est |
de vorm van een kapitaalpremie die niet hoger is dan 40 % van het | accordée sous forme d'une prime en capital s'élevant au maximun à 40 % |
bedrag van de investering waarop hij slaat en dan 50 % in de minder | du montant de l'investissement éligible, 50 % en régions défavorisées. |
ontwikkelde regio's. De Minister bepaalt de nadere regels voor de | Le Ministre détermine les modalités d'octroi de cette prime. » |
toekenning van deze premie. » | |
Art. 14.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 32.De landbouwer die bewijst dat hij beschikt over de vereiste |
suivante : « Art. 32.L'exploitant agricole, justifiant de la qualification |
minimale vakbekwaamheid, zoals bedoeld in artikel 2, kan specifieke | professionnelle suffisante telle que visée à l'article 2, peut |
bénéficier d'aides spécifiques pour les investissements visant | |
steun genieten voor investeringen ter verbetering van de hygiëne van | l'amélioration de l'hygiène des denrées alimentaires allant au-delà |
levensmiddelen boven de minimale normen. Het gaat om investeringen in | des normes minimales. Il s'agit des investissements réalisés dans le |
het kader van de ambachtelijke productie binnen het bedrijf. » | cadre de la production artisanale au sein de l'exploitation. » |
Art. 15.Artikel 33, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 15.L' article 33, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par |
als volgt : | l'alinéa suivant : |
« Het bedrag van de steun mag niet hoger zijn dan 40 % van de | « La valeur des aides ne peut dépasser en aucun cas 40 % du montant de |
subsidieerbare investering en dan 50 % in de minder ontwikkelde | l'investissement subsidiable, 50 % en régions défavorisées. » |
regio's. » Art. 16.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 16.L'article 35 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 35.De landbouwer die geen beroep doet op de erkende |
« Art. 35.Lorsque l'exploitant agricole ne fait pas appel aux |
kredietinstellingen en de bovenbedoelde verrichtingen voor minimum | organismes de crédit agréés et finance par fonds propres des |
2479 euro (100.003 BEF) met eigen kapitaal financiert, kan steun | opérations ci-dessus pour un montant de 2.479 euros (100.003 FB) |
genieten in de vorm van een kapitaalpremie gelijk aan het bedrag van | minimum, il peut prétendre à une aide sous forme de prime en capital |
de rentesubsidie. » | équivalente au montant de la subvention-intérêt. » |
Art. 17.De artikelen 49 en 50 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 17.Les articles 49 et 50 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 18.In artikel 57 van hetzelfde besluit worden de termen "artikel |
Art. 18.A l'article 57 du même arrêté les mots « article 40 » sont |
40" vervangen door de termen "artikel 44". | remplacés par les mots « article 44 ». |
Art. 19.In hoofdstuk XV, sectie 3, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 19.Au chapitre XV, section 3 du même arrêté les mots « aides au |
woorden "steun voor de werking" vervangen door de woorden "steun voor | fonctionnement » sont remplacés par les mots « aides à l'encadrement. |
begeleiding". | » |
Art. 20.Artikel 66 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 20.L'article 66 du même arrêté est complété par les alinéas suivants : |
« Elke steunverlening bedoeld in dit besluit wordt gekoppeld aan de | « Toute demande d'aide prévue au présent arrêté est conditionnée au |
inachtneming van de voorschriften bedoeld in "Hoofdstuk 5. | respect par le demandeur des considérations émises du « Chapitre 5. |
Beschrijving van de maatregelen" van het Waalse Plan voor | Description des mesures » du Plan wallon de Développement rural, |
Plattelandsontwikkeling, inzonderheid punt 1 "Algemene voorwaarden". | notamment du point « 1. Conditions générales ». |
Er wordt niet meer verwezen naar Verordening EEG/2328/1991, zoals | La référence aux Règlements (CE)1257/1999 et (CE)1750/1999 remplace |
gewijzigd bij Verordening EEG/950/97, maar naar de Verordeningen (EG) | celle au Règlement CEE/2328/1991 tel que modifié par le Règlement |
1257/1999 en (EG) 1750/1999. » | CEE/950/97. » |
Art. 21.Artikel 67 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 21.L'article 67 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
« De aankoop van tweedehands materiaal kan, in behoorlijk gemotiveerde | : « L'achat de matériel d'occasion peut être considéré comme dépense |
gevallen, beschouwd worden als een uitgave waarvoor steun kan worden verleend als tegelijkertijd wordt voldaan aan de volgende vier voorwaarden : - een aangifte van de verkoper met de exacte herkomst van het materiaal, die bevestigt dat het niet in aanmerking is gekomen voor gewestelijke, federale of gemeenschappelijke steun; - de aankoop van materiaal is een bijzonder voordeel voor het programma of het project of wordt gerechtvaardigd door uitzonderlijke omstandigheden of door het gebrek aan nieuw materiaal te gelegener tijd, waardoor de vlotte uitvoering van het project in het gedrang zou komen; - beperking van de kosten en, bijgevolg, van het steunbedrag t.o.v. de prijs van dat nieuwe materiaal, met handhaving van een goede verhouding prijs-voordeel; - het tweedehands materiaal moet de nodige technische en technologische eigenschappen vertonen om te beantwoorden aan de specificaties van het project. » | éligible dans des cas dûment motivés, lorsque les quatre conditions suivantes sont remplies simultanément : - une déclaration du vendeur confirmant l'origine exacte du matériel et attestant que celui-ci n'a pas déjà fait l'objet d'une aide régionale, nationale ou communautaire; - l'achat du matériel constitue un avantage particulier pour le programme ou le projet ou est justifié par des circonstances exceptionnelles, absence de matériel neuf disponible en temps voulu, ce qui compromettrait l'exécution correcte du projet; - réduction des coûts et partant du montant de l'aide par rapport au coût du même matériel acheté à l'état neuf, avec maintien d'un bon rapport prix-avantage; - le matériel d'occasion doit présenter les caractéristiques techniques et technologiques nécessaires pour se conformer aux spécifications du projet. ». |
Art. 22.Artikel 69 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 22.L'article 69 du même arrêté est complété par les alinéas suivants : |
« Voor alle bewijsstukken betreffende een dossier wordt een origineel | « Toutes les pièces justificatives déposées dans le cadre d'un dossier |
exemplaar of een voor eensluidend verklaard afschrift aan het Bestuur | sont présentées à l'administration en original ou en copie certifiée |
overgemaakt. | conforme à l'original. |
Behalve andersluidende bepaling, worden de steunaanvragen ingediend | Sauf disposition contraire, les demandes relatives aux aides doivent |
uiterlijk binnen 2 jaar na het begin van de werken of na de aankoop | être introduites au plus tard dans les 2 ans du début des travaux, de |
van materiaal of vee. De niet-geregistreerde overeenkomsten | l'achat de matériel ou de l'achat de cheptel. |
betreffende de overname in eerste vestiging gelden één jaar. | Le délai de validité des conventions de reprise en première |
installation, non enregistrées, est d'un an. | |
Elke aanvraag om rentesubsidie houdt in dat de kredietinstelling die | Toute demande d'une intervention en subvention-intérêt implique pour |
de erkenningsvoorwaarden vervult, de volgende stukken bij het | l'organisme de crédit en condition d'agrément, de joindre au dossier |
aanvraagdossier voegt : een voor eensluidend verklaard afschrift van | de demande une copie certifiée conforme à l'original de l'acte |
de door de partijen ondertekende akte van kredietverlening, alsmede de | d'octroi de crédit, ainsi que les annexes éventuelles, signé par les |
eventuele bijlagen. De kredietinstelling geeft het bestuur kennis van | parties. Les organismes de crédit doivent notifier à l'administration |
de data van de opeenvolgende stortingen die in het kader van de | les dates des versements successifs opérés dans le cadre de la |
betaling van het krediet worden verricht. | libération du crédit. |
Als de rekening van de cliënt niet bevoorraad is, mag geen beroep | Le recours à des crédits de caisse au débit lors des échéances en |
worden gedaan op kaskredieten in debet op de vervaldata voor de | capital et intérêts, si le compte du client n'est pas approvisionné, |
betaling in kapitaal en renten. | est interdit. |
Bij de opzegging van het krediet bezorgt de bank het bestuur een | Lors de la dénonciation de crédit, la banque adresse à |
afschrift van de aan de cliënt gestuurde brief; de opzeggingsbrief | l'administration copie de la lettre adressée au client, cette lettre |
moet een uitvoerig overzicht geven van de boekhoudkundige toestand van | de dénonciation doit mentionner un constat détaillé de la situation |
elk krediet op de dag van de opzegging ervan. | comptable de chaque crédit au jour de la dénonciation. |
Als er meer bankinstellingen zijn, zorgt de initiatiefnemer van de | En cas de pluralité d'organismes bancaires, celui qui prend |
opzegging voor overleg met de andere banken met het oog op de | l'initiative de la dénonciation est responsable de la concertation |
gezamenlijke voorlegging van een oproep tot garantie. | avec les autres banques pour une présentation conjointe d'un appel à la garantie. |
Een aanvraag om garantievoorschot wordt binnen drie maanden na de | Une demande de provision en garantie doit être déposée à |
datum van de opzeggingsbrief bij het bestuur ingediend. De betaling | l'administration dans les trois mois de la date de la lettre de |
van het voorschot maakt een einde aan de door het Gewest verschuldigde | dénonciation. Le paiement de la provision met fin à la charge en |
interestenlast. | intérêts dus par la Région. » |
Art. 23.Dit besluit is van toepassing op de dossiers die ingediend |
Art. 23.Le présent arrêté s'applique aux dossiers introduits à partir |
worden na 3 januari 2000 en waarvan het oudste bewijsstuk op z'n | du 3 janvier 2000 et dont la pièce justificative la plus ancienne est |
vroegst van dezelfde dag gedateerd is. | datée au plus tôt du même jour. |
Voor de vestiging van jonge landbouwers is dit besluit evenwel van | Toutefois pour l'installation de jeunes agriculteurs, le présent |
toepassing op de overnameovereenkomsten die in werking treden op 1 | arrêté s'applique aux conventions de reprise dont la date d'effet |
januari 2000 op z'n vroegst. | prend cours au plus tôt le 1er janvier 2000. ». |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature |
wordt. Art. 25.De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden is |
Art. 25.Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 26 oktober 2000. | Namur, le 26 octobre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |