Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van een specifiek beleid inzake vervoer over de bevaarbare waterwegen in het kader van artikel 32.13 van de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering | Arrêté du Gouvernement wallon visant à mettre en oeuvre une politique spécifique en matière de transport par voies navigables dans le cadre de l'article 32.13 de la loi du 4 août 1978 de réorientation économique |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
26 OKTOBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van | 26 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon visant à mettre en |
een specifiek beleid inzake vervoer over de bevaarbare waterwegen in | oeuvre une politique spécifique en matière de transport par voies |
het kader van artikel 32.13 van de wet van 4 augustus 1978 tot | navigables dans le cadre de l'article 32.13 de la loi du 4 août 1978 |
economische heroriëntering | de réorientation économique |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, | Vu la loi du 4 août 1978 de réorientation économique, modifiée par le |
gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992, inzonderheid op artikel 32.13; | décret du 25 juin 1992, notamment l'article 32.13; |
Gelet op de goedkeuring van de Europese Commissie; | Vu l'approbation de la Commission européenne; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 24 oktober 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 octobre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées du 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het voorgaande Waalse plan voor tegemoetkomingen | Considérant que le précédent plan wallon d'aides au transport par |
inzake vervoer over de bevaarbare waterwegen dat vanaf 1 januari 1996 | voies navigables qui produisait ses effets à partir du 1er janvier |
uitwerking had, gewijzigd werd met het oog op een nieuw plan dat de | 1996 a fait l'objet de modifications en fonction d'un nouveau plan |
jaren 2000 tot en met 2003 bestrijkt; | couvrant les années 2000 à 2003; |
Overwegende dat deze maatregel goedgekeurd werd door de Europese | Considérant que la présente mesure a fait l'objet d'une approbation |
Commissie de dato 6 september 2000 en dat bedoelde maatregel | par la Commission européenne en date du 6 septembre 2000 et qu'elle |
uitwerking heeft vanaf 1 januari 2000, dat onverwijld maatregelen | produit ses effet à partir du 1er janvier 2000, il est nécessaire de |
getroffen dienen te worden zodat de Waalse schipperij zich verder | prendre des mesures sans retard afin que la batellerie wallonne |
doeltreffend kan aanpassen aan de context van concurrentie die het | poursuive ses adaptations avec efficacité et avec la compétitivité |
noodzakelijk gevolg is van de liberalisering van de markt in de | requise suite à la libéralisation du marché au sein de l'Union |
Europese Unie; | européenne; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E. de la |
Nieuwe Technologieën, | Recherche et des Technologies nouvelles, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bedrijven uit de sector van het vervoer over de bevaarbare |
Article 1er.L'entreprise du secteur des transports par voies |
waterwegen kunnen een investeringspremie krijgen, hierna « premie » | navigables peut bénéficier d'une prime à l'investissement, ci-après |
genoemd, ter hoogte van 21 pct. van het bedrag van de investeringen | dénommée « la prime », de 21 % du montant des investissements |
die daar in aanmerking voor kunnen komen. | éligibles. |
Art. 2.§ 1. In aanmerking voor een premie komen bedrijven die |
Art. 2.§ 1er. Peut bénéficier d'une prime l'entreprise qui réalise |
investeren in de aanpassing van hun technologie of in de aankoop van | des investissements d'adaptation technologique ou des investissements |
nieuw materieel, daarbij inbegrepen bijkomende kosten bij een | en matériel acquis à l'état neuf, en ce compris les frais accessoires |
materiële investering. | à un investissement matériel. |
Volgende investeringen worden echter wel buiten beschouwing gelaten : | Ne sont pas pris en considération, les investissements suivants : |
1° tweedehands materieel of meubilair; | 1° le matériel ou mobilier d'occasion; |
2° herverpakt materieel; | 2° le matériel reconditionné; |
3° materieel of meubilair afkomstig van tentoonstellingen of | 3° le matériel ou mobilier d'exposition et de démonstration; |
demonstraties; 4° investeringen die leiden tot een grotere scheepsruiminhoud; | 4° les investissements entraînant de nouvelles capacités de cale; |
5° wisselstukken; | 5° les pièces de rechange; |
6° investeringen voor verhuur; | 6° les investissements destinés à la location; |
7° investeringen in vervangend materieel. | 7° les investissements de remplacement. |
De investeringen die daar in aanmerking voor komen, moeten minstens | Le montant des investissements éligibles doit s'élever au minimum à |
500 000 frank bedragen. | 500 000 francs. |
§ 2. In aanmerking voor een premie komen bedrijven die investeren in | § 2. Peut bénéficier d'une prime l'entreprise qui réalise des |
nieuw software- of telecommunicatiematerieel. | investissements neufs en matériels et logiciels informatiques ou de |
télécommunication. | |
De investeringen die daar in aanmerking voor komen, moeten minstens 50 | Le montant des investissements éligibles doit s'élever au minimum à 50 |
000 frank bedragen en mogen het bedrag van 300 000 frank niet | 000 francs et est limité à 300 000 francs. L'entreprise ne peut |
overschrijden. Er mag slechts één enkele aanvraag per schip worden | |
ingediend zolang het Waalse plan voor tegemoetkomingen inzake vervoer | introduire qu'une seule demande par bateau sur toute la durée du plan |
over de bevaarbare waterwegen 2000-2003 van kracht blijft. | wallon d'aides au transport par voies navigables 2000-2003. |
Art. 3.Bedrijven die een premie aanvragen, moeten de wetsbepalingen |
Art. 3.L'entreprise sollicitant une prime doit respecter les |
die de uitoefening van hun bedrijfactiviteit regelen, evenals alle | dispositions légales qui régissent l'exercice de son activité, ainsi |
wetsbepalingen en regelgevingen inzake belastingen, sociale zekerheid | que les législations et réglementations fiscales, sociales et |
en milieu naleven. | environnementales. |
Bovendien dienen alle bepalingen met betrekking tot de boekhouding en | L'entreprise doit en outre respecter l'ensemble des dispositions |
relatives à la comptabilité et aux comptes annuels reprises dans la | |
de jaarrekeningen zoals vervat in de wet van 17 juli 1975 met | loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes |
betrekking tot de boekhouding en de jaarrekeningen van de | |
ondernemingen te worden nageleefd. | annuels des entreprises. |
Art. 4.§ 1. Het aanvraagdossier moet worden ingediend bij het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse Gewest, hierna « het bestuur » genoemd, binnen een termijn van drie maanden vanaf het tijdstip waarop met de investeringen aangevangen wordt. Met het tijdstip waarop met de investeringen aangevangen wordt, dient de datum te worden verstaan waarop de eerste factuur wordt opgesteld. Per wijze van uitzondering en indien behoorlijk gestaafd kunnen ook facturen die vóór aanvang van de termijn van drie maanden bedoeld in het eerste lid aanvaard worden door de Minister bevoegd voor K.M.O.'s of door de directeur-generaal van het bestuur. |
Art. 4.§ 1er. L'entreprise introduit un dossier auprès de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la Région wallonne, ci-après dénommée « l'administration », dans un délai de trois mois à dater du début des investissements. Il y a lieu d'entendre par début des investissements, la date de la première facture. Des factures enregistrées avant le délai de trois mois visé à l'alinéa 1er peuvent être acceptées par le Ministre qui a les P.M.E. dans ses attributions ou le Directeur général de l'administration dans des cas exceptionnels et dûment justifiés. |
§ 2. Het bestuur maakt het dossier voor advies over aan het « Office | § 2. L'administration transmet le dossier, pour avis, à l'Office de |
de Promotion des Voies navigables » (Dienst voor de Bevordering van de | Promotion des Voies navigables. L'absence d'avis de l'Office dans le |
Bevaarbare Waterwegen). Indien bedoelde dienst geen advies uitbrengt | |
binnen de maand nadat het dossier werd toegezonden, geldt het advies | mois qui suit l'envoi vaut avis favorable. |
als gunstig. § 3. Alle investeringen moeten ten laatste afgesloten zijn twaalf | § 3. Les investissements doivent être terminés au plus tard douze mois |
maanden nadat het dossier werd ingediend. | après la date de l'introduction du dossier. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor K.M.O.'s of de afgevaardigd |
Art. 5.Le Ministre qui a les P.M.E. dans ses attributions, ou le |
bestuurder stellen het bedrijf in kennis van de getroffen beslissing. | fonctionnaire délégué, notifie sa décision à l'entreprise. |
Art. 6.Gestort wordt de premie pas na aanvraag door het bedrijf, |
Art. 6.Le versement de la prime est subordonné à la demande de |
waarbij bedoelde aanvraag pas ingediend mag worden nadat alle | l'entreprise, qui ne peut intervenir qu'après réalisation et paiement |
investeringen werden verwezenlijkt en betaald en voor zover de | de la totalité des investissements et pour autant qu'elle respecte les |
voorwaarden bedoeld in artikel 3 werden nageleefd. | conditions visées à l'article 3. |
Art. 7.Gestort wordt de premie pas nadat het bestuur nagekeken heeft |
Art. 7.Tout versement de la prime est subordonné au contrôle de la |
of alle investeringen werden verwezenlijkt. Geverifieerd wordt in | réalisation des investissements par l'administration. Ce contrôle est |
samenwerking met de « Office de Promotion des Voies navigables », wat | effectué en collaboration avec l'Office de Promotion des Voies |
ofwel ter plaatse ofwel met behulp van de door het bedrijf | navigables, soit sur base de pièces transmises par l'entreprise, soit |
overgemaakte stukken gebeurt. | sur place. |
Art. 8.Het besluit van de Waalse Regering van 25 juli 1996 tot |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement wallon du 25 juillet 1996 visant à |
instelling van een bijzonder beleid inzake vervoer over de bevaarbare | mettre en oeuvre une politique spécifique en matière de transport par |
waterwegen in het kader van artikel 32.13 van de wet van 4 augustus | voies navigables dans le cadre de l'article 32.13 de la loi du 4 août |
1978 tot economische heroriëntering, gewijzigd bij de besluiten van de | 1978 de réorientation économique, modifié par les arrêtés du |
Waalse Regering van 27 november 1997 en 20 mei 1999, wordt opgeheven. | Gouvernement wallon du 27 novembre 1997 et du 20 mai 1999, est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2000 en zal niet |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000 et |
meer van toepassing zijn op 31 december 2003. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003. |
Art. 10.De Minister van Economie en K.M.O.'s is belast met de |
Art. 10.Le Ministre de l'Economie et des P.M.E. est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 26 oktober 2000. | Namur, le 26 octobre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Econome, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |