Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie wordt toegekend aan bedrijven die investeren in een gemakkelijker ontwikkeling van het vervoer over de bevaarbare waterwegen | Arrêté du Gouvernement wallon octroyant un subside aux entreprises qui réalisent des investissements ayant pour but de faciliter le développement du transport par voies navigables |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 26 OKTOBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie wordt toegekend aan bedrijven die investeren in een gemakkelijker ontwikkeling van het vervoer over de bevaarbare waterwegen De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 26 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant un subside aux entreprises qui réalisent des investissements ayant pour but de faciliter le développement du transport par voies navigables Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 16 december 1999 houdende de algemene | Vu le décret du 16 décembre 1999 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2000; | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2000; |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op artikel 12, derde lid; | 1991, notamment l'article 12, alinéa 3; |
Gelet op de goedkeuring door de Europese Commissie; | Vu l'approbation de la Commission européenne; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 24 oktober 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 octobre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées, du 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het voorgaande Waalse plan voor tegemoetkomingen | Considérant que le précédent plan wallon d'aides au transport par |
inzake vervoer over de bevaarbare waterwegen dat vanaf 1 januari 1996 | voies navigables qui produisait ses effets à partir du 1er janvier |
uitwerking had, gewijzigd werd met het oog op een nieuw plan dat de | 1996 a fait l'objet de modifications en fonction d'un nouveau plan |
jaren 2000 tot en met 2003 bestrijkt; | couvrant les années 2000 à 2003; |
Overwegende dat deze maatregel goedgekeurd werd door de Europese | Considérant que la présente mesure a fait l'objet d'une approbation |
Commissie de dato 6 september 2000 en dat bedoelde maatregel | par la Commission européenne en date du 6 septembre 2000 et qu'elle |
uitwerking heeft vanaf 1 januari 2000, dat daarom onverwijld | produit ses effet à partir du 1er janvier 2000, il est nécessaire de |
maatregelen dienen te worden getroffen zodat de Waalse schipperij zich | prendre des mesures sans retard afin que la batellerie wallonne |
verder doeltreffend kan aanpassen aan de context van concurrentie die | poursuive ses adaptations avec efficacité et avec la compétitivité |
het noodzakelijk gevolg is van de liberalisering van de markt in de | requise suite à la libéralisation du marché au sein de l'Union |
Europese Unie; | européenne; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E. de la |
Nieuwe Technologieën, | Recherche et des Technologies nouvelles, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Elke natuurlijke persoon, evenals elke rechtspersoon onder |
Article 1er.Toute personne physique ou toute personne morale |
de vorm van een handelsvennootschap, hierna « bedrijf » genoemd, | constituée sous forme de société commerciale, ci-après dénommée « |
l'entreprise », peut bénéficier, annuellement, d'un subside | |
kunnen jaarlijks aanspraak maken op een subsidie ter hoogte van 30 | représentant 30 % du montant de l'investissement, sans que ce subside |
pct. van het geïnvesteerde bedrag, zonder dat die jaarlijkse subsidie | |
het bedrag van 5 000 000 frank per bedrijf mag overschrijden. | annuel n'excède 5 000 000 de francs par entreprise. |
Art. 2.Recht op een subsidie hebben bedrijven die investeren in |
Art. 2.Peut bénéficier d'un subside l'entreprise qui réalise des |
nieuwe vaste of mobiele niet-infrastructurele uitrustingen voor het | investissements neufs dans des équipements fixes ou mobiles de |
verladen van vrachten, vrachtwagens uitgesloten. | superstructure nécessaires au transbordement, à l'exclusion des |
Bedoelde investeringen moeten een geheel aan verrichtingen en uitgaven | camions. Ces investissements doivent constituer un ensemble d'opérations et de |
vormen die opgenomen dienen te worden in de activa van de balans onder | dépenses devant nécessairement figurer à l'actif du bilan dans la |
de rubriek « vaste activa ». | rubrique « immobilisés ». |
De investeringen die daar in aanmerking voor kunnen komen, moeten | Le montant des investissements éligibles doit s'élever, au minimum, à |
minstens 1 000 000 frank bedragen. | 1 000 000 de francs. |
Art. 3.Bedrijven die een subsidie aanvragen, moeten de wetsbepalingen |
Art. 3.L'entreprise sollicitant un subside doit respecter les |
die hun bedrijfsactiviteit regelen, naleven, alsook alle | dispositions légales qui régissent l'exercice de son activité, ainsi |
wetsbepalingen en regelgevingen inzake belastingen, sociale en | que les législations et réglementations fiscales, sociales et |
milieuzaken. | environnementales. |
Bovendien dienen alle bepalingen inzake boekhouding en jaarrekeningen | L'entreprise doit, en outre, respecter l'ensemble des dispositions |
relatives à la comptabilité et aux comptes annuels reprises dans la | |
zoals vervat in de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de | loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes |
boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen worden | |
nageleefd. | annuels des entreprises. |
Elk bedrijf verbindt zich wat de over de bevaarbare waterwegen | L'entreprise s'engage à réaliser et à conserver un accroissement de |
vervoerde vracht betreft ertoe zijn tonnenmaat te verhogen en die | tonnage supplémentaire de transport par voie d'eau pendant quatre ans |
verhoogde tonnenmaat te behouden over de periode van vier jaar na het | à l'issue de l'année qui suit la réalisation des investissements. |
jaar waarop geïnvesteerd werd. Art. 4.§ 1. Elk dossier moet worden ingediend bij het |
Art. 4.§ 1er. L'entreprise introduit un dossier auprès de la |
Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van | Direction générale de l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la |
het Waalse Gewest, hierna « bestuur » genoemd, in een termijn van drie | Région wallonne, ci-après dénommée « l'administration » dans un délai |
maanden vanaf het tijdstip waarop met de investeringen aangevangen | de trois mois à dater du début des investissements. |
werd. Onder het tijdstip waarop met de investeringen aangevangen werd, dient | Il y a lieu d'entendre par début des investissements, la date de la |
de datum te worden verstaan waarop de eerste factuur werd opgesteld. | première facture. Des factures enregistrées avant le délai de trois |
Bij wijze van uitzondering en indien behoorlijk gestaafd kunnen ook | |
facturen die vóór de termijn van drie maanden bedoeld in het eerste | mois visé à l'alinéa 1er peuvent être acceptées par le Ministre de |
lid geregistreerd werden, door de Minister van Economie en K.M.O.'s of | l'Economie et des P.M.E. ou le Directeur général de l'administration |
de directeur-generaal van het bestuur worden aanvaard. | dans des cas exceptionnels et dûment justifiés. |
§ 2. Het dossier wordt door het bestuur overgemaakt aan het « Office | § 2. L'administration transmet le dossier à l'Office de Promotion des |
de Promotion des Voies navigables » (Dienst voor de bevordering van de bevaarbare waterwegen), dat zodoende de verhoogde tonnenmaat vast kan stellen van de over de bevaarbare waterwegen vervoerde vracht waartoe het bedrijf zich moet verbinden. § 3. De investeringen moeten afgesloten zijn ten laatste vierentwintig maanden na de datum waarop het dossier werd ingediend. Art. 5.De Minister van Economie en K.M.O.'s of de afgevaardigd ambtenaar stellen het bedrijf in kennis van de getroffen beslissing, waarin onder andere de verhoogde tonnenmaat meegedeeld wordt van de over de bevaarbare waterwegen vervoerde vracht waartoe het bedrijf zich moet verbinden. |
Voies navigables afin que celui-ci fixe le tonnage supplémentaire de transport par voie d'eau auquel l'entreprise doit s'engager. § 3. Les investissements doivent être terminés au plus tard vingt-quatre mois après la date de l'introduction du dossier. Art. 5.Le Ministre de l'Economie et des P.M.E., ou le fonctionnaire délégué, notifie sa décision à l'entreprise, laquelle stipule, notamment, le tonnage supplémentaire de transport par voie d'eau que l'entreprise s'engage à réaliser et à maintenir. |
Art. 6.Gestort wordt de subsidie pas na aanvraag door het bedrijf, |
Art. 6.Le versement du subside est subordonné à la demande de |
dat de subsidie pas krijgt na verwezenlijking en betaling van elke | l'entreprise, qui ne peut intervenir qu'après réalisation et paiement |
investering en voor zover de voorwaarden bedoeld in artikel 3, eerste | de la totalité des investissements et pour autant qu'elle respecte les |
en tweede lid worden nageleefd. | conditions visées à l'article 3, alinéas 1er et 2. |
Art. 7.Gestort wordt de subsidie pas nadat het bestuur nagekeken |
Art. 7.Tout versement du subside est subordonné au contrôle de la |
heeft of de investeringen werden verwezenlijkt. Geverifieerd wordt in | réalisation des investissements par l'administration. Ce contrôle est |
samenwerking met het « Office de Promotion des Voies navigables », wat | effectué en collaboration avec l'Office de Promotion des Voies |
ofwel ter plaatse ofwel met behulp van alle door het bedrijf overgemaakte stukken gebeurt. Het bestuur kijkt ook na of de voorwaarde bedoeld in artikel 3, derde lid werd nageleefd. Indien niet aan de eis inzake de tonnenmaat werd voldaan over de periode bedoeld in artikel 3, derde lid, moet de subsidie worden teruggestort. Art. 8.Bedrijven die een subsidie kregen zonder dat ze er in een termijn van vijf jaar vanaf de datum waarop de investeringen werden afgesloten, gebruik van hebben gemaakt, of indien ze de investeringen afstoten dan wel ophouden er met de doeleinden en tegen de voorwaarden zoals bedoeld van gebruik te maken, moeten de subsidie terugstorten. |
navigables, soit sur base de pièces transmises par l'entreprise, soit sur place. L'administration contrôle également la condition visée à l'article 3, alinéa 3. Dans le cas où le tonnage n'est pas réalisé durant la période visée à l'article 3, alinéa 3, le subside doit être restitué. Art. 8.L'entreprise ayant bénéficié du subside doit le restituer si dans un délai de cinq ans à partir de la date de la fin de la réalisation des investissements, elle n'utilise pas, aliène ou cesse d'utiliser aux fins et conditions prévues, les investissements ayant fait l'objet du subside. |
Art. 9.Bij wijze van overgangsmaatregel mogen bedrijven voor het jaar |
Art. 9.A titre transitoire, pour l'année 2000, l'entreprise peut |
2000 hun dossier indienen zonder dat rekening wordt gehouden met de | introduire un dossier sans qu'il soit tenu compte du délai de trois |
termijn van drie maanden zoals vastgesteld in artikel 4, § 1. | mois fixé à l'article 4, § 1er. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2000 en zal niet |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000 et |
meer van toepassing zijn op 31 december 2003. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003. |
Art. 11.De minister van Economie en K.M.O.'s is belast met de |
Art. 11.Le Ministre de l'Economie et des P.M.E. est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 26 oktober 2000. | Namur, le 26 octobre 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |