Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premieregeling voor particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen | Arrêté du Gouvernement wallon instaurant un régime de primes aux particuliers favorisant les économies d'énergies et la rénovation des logements |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 26 MAART 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van een premieregeling voor particulieren ter bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 26 MARS 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon instaurant un régime de primes aux particuliers favorisant les économies d'énergies et la rénovation des logements Le Gouvernement wallon, Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 16, 1°, 22ter, 23, 24, 25, 26 en 28; | articles 16, 1°, 22ter, 23, 24, 25, 26 et 28; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de inrichting door natuurlijke personen | prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des |
van woningen, waarvoor een overeenkomst is afgesloten tegen een | |
bescheiden huur; | personnes physiques; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de sloping van onverbeterbare woningen; | aide à la démolition de logements non améliorables; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning | prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement |
renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract; | améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen | prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat |
woning en de wederopbouw van een onverbeterbare woning; | et la reconstruction d'un logement non améliorable; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de herstructurering van verbeterbare | prime à la restructuration de logements améliorables et à la création |
woningen en de inrichting van woningen in gebouwen die aanvankelijk | de logements à partir de bâtiments dont la vocation initiale n'est pas |
niet voor bewoning zijn bestemd; | résidentielle; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2004 instaurant une |
invoering van een tegemoetkoming voor de verfraaiing van de buitenkant | aide à l'embellissement extérieur des immeubles destinés |
van panden die hoofdzakelijk voor bewoning bestemd zijn; | principalement à l'habitation; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014 instaurant une |
invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen; | prime à la réhabilitation de logements améliorables; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux |
betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire | délégations de pouvoir aux agents statutaires du Service public de |
personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst; | Wallonie; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 juni 2014 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 24 juin 2014 déterminant les conditions |
technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een | |
renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse | techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
Regering van 13 maart 2014; | réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 januari 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2015; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 février 2015; |
februari 2015; | |
Gelet op advies 57.153/4 van de Raad van State, gegeven op 16 maart | Vu l'avis n° 57.153/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 mars 2015, en |
2015, overeenkomstig artikel 84, § 1 eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het rapport van 2 februari 2014, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 2 février 2014 établi conformément à l'article 3, 2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du logement" (Hoge | Considérant l'avis du Conseil supérieur du logement; |
huisvestingsraad); | |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | |
wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest) van 19 | Considérant l'avis du Conseil économique et social de Wallonie du 19 |
maart 2015; | mars 2015; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting en Energie; | Sur la proposition du Ministre du Logement et de l'Energie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Titel I - Algemene bepalingen | Titre 1er. - Dispositions générales |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par: |
1° administratie : het Operationeel Directoraat-generaal Ruimtelijke | 1° Administration : la Direction générale opérationnelle Aménagement |
Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst; | du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de |
2° thermische weerstandscoëfficiënt R : thermische | Wallonie; 2° coefficient de résistance thermique, R : coefficient de résistance |
weerstandscoëfficiënt van een bouwelement zoals omschreven in bijlage | thermique d'un élément de construction tel que défini à l'annexe VII |
VII bij het besluit van de Waalse Regering van 17 april 2008 tot | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 2008 déterminant la |
vaststelling van de berekeningsmethode en de eisen, de goedkeuringen | méthode de calcul et les exigences, les agréments et les sanctions |
en de sancties op het vlak van de energieprestaties en het | applicables en matière de performance énergétique et de climat |
binnenklimaat van gebouwen; voor de materialen die niet onder die | intérieur des bâtiments; pour les matériaux non visés par cette |
bijlage vallen, wordt dat coëfficiënt berekend overeenkomstig de norm | annexe, ce coefficient est déterminé conformément à la norme NBN B |
NBN B 62-002(2008). Vanaf 1 mei 2015 wordt die coëfficiënt bepaald | 62-002(2008). A partir du 1er mai 2015, le coefficient est défini |
overeenkomstig artikel 2, 6°, van het besluit van de Waalse Regering | conformément à l'article 2, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
van 15 mei 2014 ter uitvoering van het decreet van 28 november 2013 | 15 mai 2014 portant exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à |
betreffende de energieprestatie van gebouwen; | la performance énergétique des bâtiments; |
3° aanvrager : natuurlijke persoon, ingeschreven in het | 3° demandeur : personne physique inscrite au registre de la population |
bevolkingsregister of het vreemdelingenregister en die bouwheer is van | ou inscrite au registre des étrangers qui est maître d'ouvrage des |
de investeringen overeenkomstig dit decreet; | investissements conformément au présent arrêté; |
4° publieke schatter : de natuurlijke persoon, in die hoedanigheid | 4° estimateur public : la personne physique désignée en cette qualité |
aangewezen door de Minister onder de leden van de diensten van de | |
Regering of onder de personen aangewezen door de "Société wallonne du | par le Ministre parmi les membres des services du Gouvernement ou |
Logement" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) of het "Fonds du | parmi les personnes désignées par la Société wallonne du Crédit social |
logement des familles nombreuses de wallonie" (Huisvestingsfonds voor | ou le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie ou parmi |
de kroostrijke gezinnen van Wallonië) of onder de personen aangewezen | les personnes désignées à la demande du Ministre par tout service |
op verzoek van de Minister door elke overheidsdienst die van het | public dépendant de la Région; |
Gewest afhangt; | |
5° Minister: de bevoegde Minister krachtens het besluit van de Waalse | 5° Ministre : le Ministre compétent en vertu de l'arrêté du |
Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de | Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des |
ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van | compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du |
haar akten; | Gouvernement; |
6° schattingsverslag : het verslag, opgemaakt door een publieke | 6° rapport d'estimation : le rapport établi par un estimateur public |
schatting om na te gaan of de renovatie-investeringen bedoeld in dit | destiné à déterminer le caractère éligible des investissements de |
besluit in aanmerking komen krachtens het besluit van de Waalse | rénovation visés dans le présent arrêté en vertu de l'arrêté du 30 |
Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale | août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères |
gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel | de surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, |
1, 19° tot 22°bis van de Waalse Huisvestingscode bedoelde | 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement; |
begripsomschrijvingen; | |
7° globaal belastbaar inkomen : het inkomen met betrekking tot het | 7° revenu imposable globalement : les revenus afférents à |
volledige voorlaatste jaar voorafgaand aan de indieningsdatum van de | l'avant-dernière année complète précédant la date d'introduction de la |
premie-aanvraag, zoals blijkt uit het (de) aanslagbiljet(ten) van het | demande de prime, tels qu'ils apparaissent sur le ou les |
gezin of elk daarmee gelijkgesteld bewijsstuk. | avertissements-extraits de rôle du ménage et sur tout certificat assimilé. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied. | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. De premies bedoeld in dit besluit worden voorbehouden |
Art. 2.§ 1er. Les primes visées au présent arrêté sont réservées au |
voor de aanvrager die minstens 18 jaar oud is of de ontvoogde | demandeur, âgé de 18 ans au moins ou mineur émancipé qui : |
minderjarige die: 1° houder is van een zakelijk recht op de woning die het voorwerp | 1° est titulaire d'un droit réel sur le logement, objet de la demande; |
uitmaakt van de aanvraag; 2° uiterlijk binnen 12 maanden, te rekenen van de datum van | 2° remplit ou s'engage à remplir au plus tard dans les 12 mois prenant |
vereffening van de premie, één van de volgende voorwaarden vervult of | cours à la date de liquidation de la prime, une des conditions |
zich ertoe verbindt ze te vervullen: | suivantes : |
a) de woning als hoofdverblijfplaats bewonen en gedurende een | a) occuper le logement à titre de résidence principale et ne pas |
minimumtermijn van 5 jaar vertrekken van de woning die voor een premie | affecter, pendant une durée minimale de 5 ans, à un usage |
in aanmerking komen niet gebruiken voor beroepsdoeleinden; | professionnel, des pièces du logement, concernées par une prime; |
b) de woning via een beheersmandaat gedurende minstens zes jaar ter | b) mettre le logement à la disposition d'une agence immobilière |
beschikking stellen van een sociaal vastgoedagentschap, van een | sociale, d'une Société de Logement de service public, ou de tout autre |
openbare huisvestingsmaatschappij of elke andere instelling, | organisme désigné par le Ministre, par un mandat de gestion pour une |
aangewezen door de Minister; | durée minimale de 6 ans; |
c) de gehele woning kosteloos en als hoofdverblijfplaats ter | c) mettre gratuitement et à titre de résidence principale, la totalité |
beschikking stellen van een bloed- of aanverwant tot en met de tweede | du logement à la disposition d'un parent ou allié jusqu'au deuxième |
graad gedurende een minimumperiode van één jaar. | degré inclusivement pendant une durée minimale d'un an. |
§ 2. Het globaal belastbaar inkomen van het gezin van de aanvrager als | § 2. Les revenus imposables globalement du ménage du demandeur |
natuurlijke persoon, zoals omschreven in artikel 1, 7°, valt onder één | personne physique, tels que définis à l'article 1er, 7°, entrent dans |
der volgende categorieën : | l'une des catégories suivantes : |
Inkomenscategorie | Catégorie de revenus |
Globaal belastbaar inkomen van het gezin : | Revenus imposables globalement du ménage |
C1 | C1 |
< 21.900 euro | < 21.900 euros |
C2 | C2 |
21.900,01<< 31.100 euro | 21.900,01<< 31.100 euros |
C3 | C3 |
31.100,01<< 41.100 euro | 31.100,01<< 41.100 euros |
C4 | C4 |
41.100,01<< 93.000 euro | 41.100,01<< 93.000 euros |
Deze bedragen die de inkomenscategorieën afbakenen, worden geïndexeerd | Les montants définissant les catégories de revenus sont indexés |
overeenkomstig artikel 203 van het Waals Wetboek van Huisvesting en | conformément à l'article 203 du Code wallon du Logement et de |
Duurzaam Wonen. | l'Habitat durable. |
§ 3. Voor de berekening van het inkomen bedoeld in paragraaf 2 : | § 3. Pour la détermination du revenu visé au paragraphe 2 : |
- wordt rekening gehouden met de gezamenlijke inkomens van de | |
aanvrager en van de personen met wie hij doorgaans samenleeft, | - sont pris en considération tous les revenus du ménage du demandeur |
ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, waarbij | et des personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non |
verwanten in de opgaande en de dalende lijn uitgesloten zijn, op grond | par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des |
van de samenstelling van het gezin. | descendants, sur base de la composition de ménage; |
- wordt er een som van 5.000 euro afgetrokken per kind ten laste in de | - une somme de 5.000 euros est déduite par enfant à charge, au sens du |
zin van dit besluit, van een gezinslid of waarvoor een gezinslid de | présent arrêté, d'un membre du ménage ou pour lequel un membre du |
gelijkmatig verdeelde huisvesting geniet. Laatstgenoemde aftrek is | ménage bénéficie de l'hébergement égalitaire. Cette dernière déduction |
niet van toepassing wanneer het inkomen met betrekking tot het | n'est pas applicable lorsque les revenus afférents à l'avant-dernière |
volledige voorlaatste jaar voorafgaand aan de indieningsdatum van de | année complète précédant la date d'introduction de la demande de |
premie-aanvraag, zoals blijkt uit het (de) aanslagbiljet(ten) van het | prime, tels qu'ils apparaissent sur le ou les avertissements-extraits |
gezin of elk daarmee gelijkgesteld bewijsstuk, hoger zijn dan 93.000 | de rôle du ménage et sur tout certificat assimilé, sont supérieurs à |
. | 93.000 . |
Als bijkomend kind ten laste wordt beschouwd: | Est considéré comme enfant à charge supplémentaire : |
a) de gehandicapte aanvrager of de als gehandicapt erkende persoon in | a) le demandeur handicapé ou la personne du ménage reconnue |
de zin van artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 7 | handicapée, au sens de l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
september 2000 tot tot omschrijving van het begrip gehandicapte | wallon du 7 septembre 2000 définissant la notion de personne |
persoon in de zin van artikel 1, 33°, van de Waalse Huisvestingscode | handicapée au sens de l'article 1er, 33°, du Code wallon du Logement, |
of wiens samenwonende echtgenoot/echtgenote of de persoon met wie hij | ou dont le conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit |
samenleeft gehandicapt is; | maritalement est handicapé; |
b) het als gehandicapt erkende kind ten laste. | b) l'enfant à charge reconnu handicapé. |
Art. 3.§ 1. In de voorwaarden bepaald bij dit besluit verleent het |
Art. 3.§ 1er. Aux conditions prévues par le présent arrêté, la Région |
Gewest premies voor de uitvoering van werken in het Waalse Gewest ter | octroie des primes pour la réalisation, en Région wallonne, de travaux |
bevordering van energiebesparingen en renovatie van woningen. | favorisant les économies d'énergies et la rénovation des logements. |
§ 2. De premie wordt toegekend en vereffend na uitvoering van de | § 2. La prime est octroyée et liquidée après la réalisation des |
werken mits voorlegging van de documenten bepaald bij dit besluit. | travaux, moyennant la production des documents prévus par le présent |
§ 3. Het bedrag van de premie toegekend krachtens dit besluit mag geenszins meer bedragen dan zeventig percent, btw inbegrepen, van het bedrag van de facturen herleid tot de posten met betrekking tot de in aanmerking komende investeringen. § 4. Twee premie-aanvragen voor werken met betrekking tot hetzelfde voorwerp in dezelfde woning worden pas toegekend als er minstens zes jaar tussen verstrijken. § 5. Onverminderd de artikelen 8 en 14 wordt de premie enkel toegekend voor werken uitgevoerd door een onderneming ingeschreven in de Kruispuntbank der Ondernemingen of voor sommige werken uitgevoerd door de aanvrager, bepaald bij ministerieel besluit. | arrêté. § 3. Le montant de la prime octroyée en vertu du présent arrêté ne peut en aucun cas excéder septante pourcent T.V.A.C. du montant des factures, réduit aux postes relatifs aux investissements éligibles. § 4. Deux demandes de primes pour des travaux ayant le même objet sur le même logement sont espacées d'au minimum six ans. § 5. Sans préjudice des articles 8 et 14, la prime n'est octroyée que pour des travaux réalisés par une entreprise inscrite à la Banque Carrefour des Entreprises ou pour certains travaux effectués par le demandeur, déterminés par arrêté ministériel. |
Art. 4.Zodra een indicatief rooster van de huurgelden in werking |
Art. 4.Lorsqu'une grille indicative des loyers sera entrée en |
getreden zal zijn, wordt het voordeel van de premies uitgebreid naar | vigueur, le bénéfice des primes s'étendra aux propriétaires d'un |
de eigenaars van een woning die te huur wordt aangeboden met | logement mis en location dans le respect de cette grille. |
inachtneming van dat rooster. | |
Art. 5.Er kan door de administratie geen premie worden toegekend |
Art. 5.Une prime ne peut être octroyée par l'Administration lorsque |
wanneer de werken in aanmerking komen voor een krediet en een subsidie | les travaux font l'objet d'un crédit et d'un subside en exécution de |
ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 26 januari | l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant les |
2012 tot vastlegging van de voorwaarden waaronder de "Société wallonne | conditions d'octroi des écopacks par la Société wallonne du Crédit |
de crédit social" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) eco-packs | social et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012 fixant |
verleent door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de | les conditions d'octroi des écopacks par le Fonds du Logement des |
Wallonie » (Woningfonds voor Kroostrijke Gezinnen van Wallonië). | Familles nombreuses de Wallonie. |
Titel 2. - Premie voor energiebesparende investeringen | Titre 2. - Prime aux investissements économiseurs d'énergie |
HOOFDSTUK I. - In aanmerking komende investeringen | CHAPITRE Ier. - Investissements éligibles |
Art. 6.§ 1. Er wordt een premie toegekend voor investeringen in |
Art. 6.§ 1er. Sont éligibles à l'octroi d'une prime, les |
woningen waarvan het eerste gebruik als hoofdwoning van minimum | investissements dans les logements, dont la première occupation en |
twintig jaar dateert op de datum van ontvangst van de aanvraag, en die | tant que logement à titre principal date d'au minimum vingt ans à la |
betrekking hebben op : | date de la réception de la demande et ayant pour objet : |
1° de uitvoering van een energie-audit met het oog op een renovatie | 1° la réalisation d'un audit énergétique en vue d'une rénovation |
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 15 november 2012 | conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 novembre 2012 |
betreffende de energie-audit van een woning; | relatif à l'audit énergétique d'un logement; |
2° de thermische isolatie van het dak of van de zolder d.m.v. | 2° l'isolation thermique du toit ou des combles au moyen d'un matériau |
isolatiemateriaal waarvan de thermische weerstandscoëfficiënt R gelijk | isolant possédant un coefficient de résistance thermique R supérieur |
is aan 4.5 m2 K/W of meer. | ou égal à 4.5m2 K/W. |
Als het isolatiemateriaal in verschillende lagen aangebracht wordt, | Si le matériau isolant est placé en plusieurs couches, la somme des |
moet de som van de thermische weerstanden van de verschillende lagen | résistances thermiques des différentes couches doit être supérieure ou |
groter dan of gelijk zijn aan bovenbedoelde coëfficiënt; | égale au coefficient déterminé précité; |
3° de thermische isolatie van de muren in contact met de | 3° l'isolation thermique des murs en contact avec l'ambiance |
buitenomgeving of met een niet verwarmde of niet tegen vorst beschutte | extérieure ou un espace non chauffé ou qui n'est pas à l'abri du gel, |
ruimte, d.m.v. isolatiemateriaal met een coëfficiënt R gelijk aan of | au moyen d'un matériau isolant dont le coefficient R est égal ou |
hoger dan : | supérieur : |
a) 1,5 m2 K/W voor de isolatie van holle muren door het opvullen van | a) à 1,5 m2 K/W pour l'isolation des murs creux par remplissage de la |
de spouw; | coulisse; |
b) 2 m2 K/W voor de isolatie van de muren langs de binnenkant; | b) à 2 m2 K/W pour l'isolation des murs par l'intérieur; |
a) 3,5 m2 K/W voor de isolatie van de muren langs de buitenkant van de | c) à 3,5 m2 K/W pour l'isolation des murs par l'extérieur de la paroi |
bestaande wand; | existante; |
4° de thermische isolatie van de vloeren d.m.v. een isolatiemateriaal | 4° l'isolation thermique des planchers au moyen d'un matériau isolant |
met een coëfficiënt R gelijk aan of hoger dan : | dont le coefficient R est égal ou supérieur : |
a) 2 m2 K/W voor de isolatie langs boven (vloersteen) van de structuur | a) à 2 m2 K/W pour l'isolation par le dessus (dalle) de la structure |
van de vloer; | du plancher; |
b) 3.5 m2 K/W voor de isolatie langs beneden (kelder) of in de | b) à 3.5 m2 K/W pour l'isolation par le dessous (cave) ou dans la |
structuur van de vloer; | structure du plancher; |
5° de installatie van één van de volgende verwarmings- en/of sanitair | 5° l'installation d'un des systèmes de chauffage et/ou d'eau chaude |
warmwatersystemen, die voldoen aan de bij ministerieel besluit | sanitaire, respectant les critères de performance établis par arrêté |
vastgelegde prestatiecriteria : | ministériel, suivants : |
a) aardgascondensatieketel; | a) chaudière au gaz naturel à condensation; |
b) warmtepomp voor sanitair warmwater; | b) pompe à chaleur pour l'eau chaude sanitaire; |
c) warmtepomp verwarming of gecombineerd; | c) pompe à chaleur chauffage ou combinée; |
d) biomassaketel; | d) chaudière biomasse; |
e) zonneboiler. | e) chauffe-eau solaire. |
§ 2. De Minister is bevoegd om te bepalen welke in paragraaf 1 | § 2. Le Ministre est habilité à déterminer les investissements visés |
bedoelde investeringen het voorwerp moeten uitmaken van een aan de | au paragraphe premier qui doivent faire l'objet d'un audit énergétique |
premie-aanvraag voorafgaande energie-audit, alsook om de modaliteiten | préalable à la demande de prime ainsi que les modalités de la |
tot uitvoering van die audit vast te leggen. | réalisation de cet audit. |
HOOFDSTUK II. - Berekening van het premiebedrag | CHAPITRE II. - Détermination du montant de la prime |
Art. 7.Het premiebedrag wordt berekend op grond van het basisbedrag |
Art.7. Le montant de la prime est calculé en fonction du montant de |
dat vastgelegd wordt voor elk type werkzaamheden vermeld onder deze | base déterminé pour chaque type de travaux du présent titre. |
titel. Voor de investeringen bedoeld in artikel 6, 1° en 5°, worden de | Pour les investissements visés à l'article 6, 1° et 5°, les montants |
forfaitaire basisbedragen bij ministerieel besluit bepaald. | forfaitaires de base sont déterminés par arrêté ministériel. |
Voor de werken bedoeld in artikel 6, 2°, 3° en 4°, worden de | Pour les travaux visés à l'article 6, 2°, 3° et 4°, les montants |
forfaitaire basisbedragen per vierkante meter en de in aanmerking | forfaitaires de base par mètre carré et les plafonds éligibles sont |
komende maximumbedragen bij ministerieel besluit bepaald. | déterminés par arrêté ministériel. |
Art. 8.Als de werken door de aanvrager uitgevoerd worden, worden de |
Art.8. Lorsque les travaux sont réalisés par le demandeur, les |
overeenkomstig artikel 7 berekende basisbedragen met zestig percent | montants de base calculés en exécution de l'article 7 sont réduits de |
verminderd. | soixante pourcent. |
Art. 9.Het overeenkomstig de artikelen 7 en 8 berekend bedrag wordt |
Art. 9.Le montant de base tel que calculé en exécution des articles 7 |
verhoogd als volgt : | et 8 est majoré de la manière suivante : |
§ 1. Het basisbedrag wordt vermenigvuldigd met één van de onderstaande | § 1er. Le montant de base est multiplié par le coefficient suivant, |
coëfficiënten, al naar gelang van de inkomenscategorie van het gezin | qui est fonction de la catégorie de revenus du ménage du demandeur de |
van de aanvrager van de premie, zoals omschreven in artikel 2 van dit besluit : | prime, telle que définie à l'article 2 du présent arrêté : |
1° C1 coëfficiënt 3,00; | 1° C1 coefficient 3,00; |
2° C2 coëfficiënt 2,00; | 2° C2 coefficient 2,00; |
3° C3 coëfficiënt 1,50; | 3° C3 coefficient 1,50; |
4° C4 coëfficiënt 1. | 4° C4 coefficient 1. |
§ 2. Si le demandeur réalise simultanément plusieurs travaux repris à | |
§ 2. Als de aanvrager gelijktijdig verschillende van de in artikel 6 | l'article 6 du présent arrêté, la somme des montants de base relatifs |
van dit besluit bedoelde werken uitvoert, wordt de som van de | à ces travaux est majorée des coefficients suivants, selon la |
basisbedragen betreffende die werken al naar gelang van de | catégorie de revenus du ménage : |
inkomenscategorie van het gezin verhoogd met één van de onderstaande | |
coëfficiënten: | |
1° C1 coëfficiënt 1,30; | 1° C1 coefficient 1,30; |
2° C2 coëfficiënt 1,20; | 2° C2 coefficient 1,20; |
3° C3 coëfficiënt 1,10; | 3° C3 coefficient 1,10; |
4° C4 coëfficiënt 1. | 4° C4 coefficient 1. |
§ 3. Als de woning die het voorwerp van de aanvraag uitmaakt, gelegen | § 3. Lorsque le logement, objet de la demande, est situé dans une zone |
is in een gebied met een gemeentelijke inzet, zoals omschreven in het | d'enjeu communal telle que définie dans le Code du Développement |
Wetboek van ruimtelijk ontwikkeling, wordt het basisbedrag verhoogd | territorial, le montant de base est majoré de dix pourcent. |
met tien percent. | |
Art. 10.§ 1. De werken i.v.m. de thermische isolatie van de muren |
Art. 10.§ 1er. Les travaux d'isolation thermique des murs visés à |
bedoeld in artikel 6, 3°, sluiten elkaar uit. | l'article 6, 3°, sont exclusifs l'un de l'autre. |
§ 2. De werken i.v.m. de thermische isolatie van de vloeren bedoeld in | § 2. Les travaux d'isolation thermique des planchers visés à l'article |
artikel 6, 4°, sluiten elkaar uit. | 6, 4°, sont exclusifs l'un de l'autre. |
Titel. 3. - Premie voor investeringen in de renovatie van woningen | Titre 3. - Prime aux investissements de rénovation des logements |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Art. 11.De woning die het voorwerp uitmaakt van een aanvraag van de |
Art. 11.Le logement faisant l'objet d'une demande de prime visée au |
in deze titel bedoelde premie moet een als verbeterbaar erkende woning | présent titre doit être un logement reconnu améliorable dont le |
zijn die volgens het rapport van de openbare schatter in aanmerking komt voor werken. | rapport de l'estimateur public constate l'éligibilité des travaux. |
HOOFDSTUK II. - In aanmerking komende investeringen | CHAPITRE II. - Investissements éligibles |
Art. 12.§ 1. De investeringen die voor de toekenning van een premie |
Art.12. § 1er. Sont éligibles à l'octroi d'une prime, les |
in aanmerking komen zijn investeringen in woningen die op de datum van | investissements dans les logements dont la première occupation en tant |
ontvangst van de aanvraag minimum twintig jaar geleden voor het eerst | que logement à titre principal date d'au minimum vingt ans, à la date |
als hoofdwoning gebruikt werden, die betrekking hebben op : | de réception de la demande et ayant pour objet : |
1° dakwerken : | 1° les travaux de toiture : |
a) de vervanging van de bedekking van minstens één dakhelling, met | a) le remplacement de la couverture d'au minimum un versant de |
inbegrip van de zolderramen, dakvensters en gelijkgestelde werken, en | toiture, en ce compris les lucarnes, tabatières et ouvrages assimilés, |
de heropbouw of de afbraak van de schoorstenen en toebehoren; | et la reconstruction ou démolition des souches et accessoires; |
b) de aanpassing van het dakgeraamte van de woning; | b) l'appropriation de la charpente du logement; |
c) de vervanging van een voorziening voor de opvang en de afvoer van | c) le remplacement d'un dispositif de collecte et d'évacuation des |
regenwater; | eaux pluviales. |
2° de droogmaking, de stabilisatie en de sanering van de muren en de | 2° l'assèchement, la stabilité et la salubrité des murs et du sol : |
bodem : a) de droogmaking van de muren om de volgende dichtheidsgebreken te | a) l'assèchement des murs en vue de régler les défauts d'étanchéité |
verhelpen : | suivants : |
i. insijpeling (buitenmuur); | i. infiltration (mur extérieur); |
ii. optrekkend vocht (muurvoet); | ii. humidité ascensionnelle (pied de mur); |
b) de versterking van onstabiele muren, of de sloping en de volledige | b) le renforcement des murs instables, ou la démolition et la |
heropbouw van die muren, zonder dertig percent van de oppervlakte van | reconstruction totale de ces murs, sans pouvoir dépasser trente |
de buitenmuren (incluis de oppervlakte van de muuropeningen en | pourcent de la surface des murs extérieurs (surface des baies et murs |
belendende muren) te mogen overschrijden; | mitoyens inclus); |
c) de vervanging van de dragers (balklagen, holle vloerplaten, enz.) | c) le remplacement des supports (gîtage, hourdis, etc..) des aires de |
van de doorloopruimtes in één of meer lokalen (incluis de vervanging | circulation d'un ou plusieurs locaux (y compris le remplacement des |
van de doorloopruimtes en de onderlagen, alsook van de plinten); | aires de circulation et des sous-couches, ainsi que les plinthes); |
d) werken ter verwijdering van de huiszwam of van elke schimmel met | d) les travaux de nature à éliminer la mérule ou tout champignon aux |
soortgelijke gevolgen, door vervanging of behandelingen van de | effets analogues, par remplacement ou traitements des éléments |
aangetaste onroerende bestanddelen; | immeubles attaqués; |
e) de volgende werken, als ze van aard zijn om de radon te verwijderen | e) les travaux suivants, lorsqu'ils sont de nature à éliminer le radon |
: | : |
i. de installatie van elke voorziening waarmee de verluchting van | i. l'installation de tout dispositif assurant la ventilation à l'air |
kelders en/of geventileerde leegtes naar de openlucht gewaarborgd | libre des caves et/ou vides ventilés; |
wordt; ii. de werken waardoor de omhulsels of de deuren in de | ii. les travaux rendant étanches les membranes ou les portes au |
kelderverdieping waterdicht gemaakt worden; | sous-sol; |
iii. alle werken aanbevolen in de rapporten van de "Services d'Analyse | iii. tous travaux conseillés dans les rapports rédigés par les |
des Milieux Intérieurs (SAMI)" (Diensten voor het Onderzoek van de | Services d'Analyse des Milieux Intérieurs (SAMI); |
Binnenruimtes); 3° de aanpassing van de elektrische installatie, met name de | 3° l'appropriation de l'installation électrique comportant |
verbetering of de vervanging van de elektriciteitskast; | l'amélioration ou le remplacement du coffre électrique; |
4° de vervanging van het buitenschrijnwerk dat hetzij van enkel | 4° le remplacement des menuiseries extérieures qui soit, sont munies |
glaswerk voorzien is, hetzij niet voldoet aan de dichtheidscriteria | d'un simple vitrage soit, ne respectent pas les critères d'étanchéité |
vastgelegd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 | fixés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant |
tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de | les critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et |
overbevolkingsnormen en houdende de definities bedoeld in artikel 1, | portant les définitions visées à l'article 1er,19° à 22°bis, du Code |
19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode. | wallon du Logement. |
§ 2. Bij de werken bedoeld in paragraaf, 1°, a) en b), moet een | § 2. Les travaux visés aux a) et b) du 1° du paragraphe 1er doivent |
isolatie uitgevoerd worden met isolatiematerial waarvan de thermische | être accompagnés d'une isolation réalisée avec un matériau isolant |
weerstandscoëfficiënt R gelijk is aan 4.5 of meer. | dont le coefficient de résistance thermique R est supérieur ou égal à |
De Administratie kan na advies van een openbare schatter van deze | 4.5. L'Administration peut déroger à cette condition, sur avis d'un |
voorwaarde afwijken : | estimateur public : |
1° als de zolders als leefkamers ingericht zijn en als de isolatie van | 1° lorsque les combles étaient aménagés en pièces d'habitation et |
het dak sloopwerken vereist; | quand l'isolation de la toiture impose des travaux de démolition ou; |
2° voor dakwerken die nodig zijn op grond van dringende | 2° pour des travaux de toiture relevant de critères urgents de |
saneringscriteria en als de inkomens of de toestand van het | salubrité et lorsque les revenus ou la situation du ménage |
rechthebbende gezin niet volstaan om de bijkomende isolatiekosten te | bénéficiaire ne permet pas de supporter le coût supplémentaire de |
dragen. | l'isolation. |
HOOFDSTUK III. - Berekening van het premiebedrag | CHAPITRE III. - Détermination du montant de la prime |
Art. 13.Het premiebedrag wordt berekend op grond van het basisbedrag |
Art. 13.Le montant de la prime est calculé en fonction du montant de |
dat vastgelegd wordt voor elk type werkzaamheden vermeld onder deze titel. | base déterminé pour chaque type de travaux du présent titre. |
Voor de investeringen bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, c), en 3°, wordt | Pour les investissements visés à l'article 12, § 1er, 1°, c), et 3°, |
het forfaitaire basisbedrag bij ministerieel besluit bepaald. | le montant forfaitaire de base est déterminé par arrêté ministériel. |
Voor de werken bedoeld in artikel 12, § 1, 1°, a) en b), 2° en 4°, | Pour les travaux visés à l'article 12, § 1er, 1°, a) et b), 2° et 4°, |
worden de forfaitaire basisbedragen bepaald per m2 of per lopende | les montants forfaitaires de base par m2 ou par mètre courant et les |
meter en de in aanmerking komende maximumbedragen bij ministerieel besluit. | plafonds éligibles sont déterminés par arrêté ministériel. |
Art. 14.Als de werken door de aanvrager uitgevoerd worden, worden de |
Art. 14.Lorsque les travaux sont réalisés par le demandeur, les |
overeenkomstig artikel 13 berekende basisbedragen met zestig percent | montants de base calculés en exécution de l'article 13 sont réduits de |
verminderd. | soixante pourcent. |
Art. 15.§ 1er. Le montant de base, calculé en exécution des articles |
|
Art. 15.§ 1. Het basisbedrag, berekend overeenkomstig de artikelen 13 |
13 et 14, est multiplié par le coefficient suivant, qui est fonction |
en 14, wordt vermenigvuldigd met één van de onderstaande | |
coëfficiënten, al naar gelang van de inkomenscategorie van het gezin | de la catégorie de revenus du ménage du demandeur de subside, telle |
van de aanvrager van de subsidie, zoals omschreven in artikel 2 van dit besluit : | que définie à l'article 2 du présent arrêté : |
1° C1 coëfficiënt 3,00; | 1° C1 coefficient 3,00; |
2° C2 coëfficiënt 2,00; | 2° C2 coefficient 2,00; |
3° C3 coëfficiënt 1,50; | 3° C3 coefficient 1,50; |
4° C4 coëfficiënt 1. | 4° C4 coefficient 1. |
§ 2. Als de woning die het voorwerp van de aanvraag uitmaakt, gelegen | § 2. Lorsque le logement, objet de la demande, est situé dans une zone |
is in een gebied met een gemeentelijke inzet, zoals omschreven in het | d'enjeu communal telle que définie dans le Code du Développement |
Wetboek van ruimtelijk ontwikkeling, wordt het basisbedrag verhoogd | territorial, le montant de base est majoré de dix pourcent. |
met tien percent. | |
Titel 4. - Procedure voor de toekenning van de premies | Titre 4. - Procédure d'octroi des primes |
Art. 16.De aanvrager richt de administratie een aan de uitvoering van |
Art. 16.Le demandeur adresse à l'Administration un avertissement |
de werken voorafgaande waarschuwing via het formulier dat door de | préalable à la réalisation des travaux via le formulaire mis à |
administratie ter beschikking wordt gesteld. | disposition par l'Administration. |
Die waarschuwing vermeldt: | Cet avertissement précise : |
- de aard van de werken; | - la nature des travaux; |
- het adres waar de werken worden uitgevoerd; | - l'adresse de réalisation des travaux; |
- de voor de uitvoering van de werken geplande datum; | - la date estimée de réalisation des travaux; |
- de voor de indiening van de premieaanvraag geplande datum; | - la date estimée de l'introduction de la demande de la prime; |
- het geraamde bedrag van de werken. | - le montant estimé des travaux. |
De voorafgaande waarschuwing betreffende de in titel 2 bedoelde | L'avertissement préalable relatif aux investissements visés au titre 2 |
investeringen is twee jaar geldig te rekenen van de ontvangst ervan | est valable deux ans à dater de sa réception par l'Administration. |
door de administratie. Na die termijn maken de werken het voorwerp uit | Passé ce délai, les travaux font l'objet d'un nouvel avertissement |
van een nieuwe voorafgaande waarschuwing. | préalable. |
De voorafgaande waarschuwing betreffende de in titel 3 bedoelde | L'avertissement préalable relatif aux investissements visés au titre 3 |
investeringen is twee jaar geldig vanaf de datum vermeld in het | est valable deux ans à dater de la date figurant au rapport de |
verslag van de openbare schatter. Na die termijn maken de werken het | l'estimateur public. Passé ce délai, les travaux font l'objet d'un |
voorwerp uit van een nieuwe voorafgaande waarschuwing. | nouvel avertissement préalable. |
Art. 17.§ 1. De premieaanvraag wordt aan de administratie gericht |
Art. 17.§ 1er. La demande de prime est adressée à l'Administration |
binnen vier maanden na de datum van de eindfactuur van de werken | dans les quatre mois suivant la date de la facture finale des travaux |
wanneer de werken uitgevoerd worden door een onderneming en van de | lorsque les travaux sont réalisés par une entreprise et de la dernière |
laatste factuur van de materialen wanneer de werken door de aanvrager | facture des matériaux lorsque les travaux sont réalisés par le |
uitgevoerd worden. | demandeur. |
§ 2. Om in aanmerking te komen voor de verhoging bedoeld in artikel 9, | § 2. Pour bénéficier de la majoration visée à l'article 9, § 2, liée à |
§ 2, die gebonden is aan de gelijktijdige uitvoering van verschillende | la réalisation simultanée de plusieurs travaux économiseurs d'énergie, |
energiebesparende werken moet de premie-aanvrager de aanvraag en de | le demandeur de prime doit envoyer simultanément et dans un même pli |
betrokken facturen gelijktijdig en in eenzelfde waarschuwing aan de | la demande et les factures concernées à l'Administration, la dernière |
administratie zenden, waarbij de laatste factuur van hoogstens 4 | facture devant être datée d'au plus 4 mois. |
maanden moet dateren. § 3. Wat betreft de in titel 3 bedoelde premies, wordt de | § 3. En ce qui concerne les primes visées au titre 3, si la demande se |
premieaanvraag, indien ze betrekking heeft op verschillende werken, | rapporte à plusieurs travaux, la demande de prime est adressée à |
aan de administratie gericht binnen vier maanden na de datum van de | l'Administration dans les quatre mois à dater de la facture finale du |
eindfactuur van het laatste verrichte werk wanneer de werken | dernier ouvrage réalisé lorsque les travaux sont réalisés par une |
uitgevoerd worden door een onderneming of van de factuur van de | entreprise ou de la facture de matériaux lorsque le dernier ouvrage |
materialen wanneer het laatste werk door de aanvrager uitgevoerd | est réalisé par le demandeur. |
worden. § 4. De premieaanvraag wordt als volledig beschouwd als ze de volgende | § 4. Pour être considérée comme complète, la demande de prime est |
gegevens bevat: | constituée : |
1° het behoorlijk ingevulde formulier en de bijlagen ervan die bij de | 1° du formulaire disponible auprès de l'Administration et de ses |
administratie beschikbaar zijn; | annexes, dûment complétés; |
2° een verklaring op erewoord waarbij bevestigd wordt dat: | 2° une déclaration sur l'honneur attestant : |
a) alle werken waarvoor de premieaanvraag is ingediend, uitgevoerd | a) de la réalisation de tous les travaux faisant l'objet de la demande |
zijn; | de prime; |
b) de aanvrager houder is van een zakelijk recht op het goed dat het | b) que le demandeur dispose d'un droit réel sur le bien, objet de la |
voorwerp uitmaakt van de aanvraag; | demande; |
c) de eerste bewoning van de woning als hoofdverblijfplaats op de | c) qu'à la date de réception de la demande, la première occupation du |
datum van ontvangst van de aanvraag van minstens twintig jaar dateert; | logement en tant que logement à titre principal date d'au minimum vingt ans; |
d) de werken die het voorwerp uitmaken van de premieaanvraag met | d) que les travaux faisant l'objet de la demande de prime ont été |
inachtneming van de regels inzake stedenbouw uitgevoerd zijn; | réalisés dans le respect des règles en matière d'urbanisme; |
3° een uittreksel uit het bevolkingsregister met de | 3° un extrait du registre de la population établissant la composition |
gezinssamenstelling van de aanvrager dat van minstens drie maanden | actuelle du ménage du demandeur et datant de moins de trois mois à la |
dateert op de datum van indiening van de premie; | date de l'introduction de la prime; |
4° voor elke persoon van het gezin die een aangifte van de | 4° pour chaque personne du ménage faisant une déclaration à l'impôt |
personenbelasting doet, een afschrift van het aanslagbiljet | |
betreffende de inkomens van het voorlaatste volledige jaar dat aan de | des personnes physiques, une copie de l'avertissement extrait de rôle |
datum van indiening van de aanvraag voorafgaat of bij gebreke daarvan, | relatif aux revenus de l'avant-dernière année complète précédant la |
elk ander bewijsstuk op grond waarvan de inkomens kunnen worden | date d'introduction de la demande ou à défaut tout autre document |
bepaald. De aanvragers die wedden, lonen, uitkeringen of emolumenten | probant permettant de déterminer les revenus. Les demandeurs |
ontvangen die vrij zijn van nationale belastingen moeten een attest | bénéficiant de traitements, salaires, allocations ou émoluments |
overleggen van de schuldenaar van de inkomens met melding van het | exempts d'impôts nationaux devront produire une attestation du |
totaalbedrag van de ontvangen wedden, lonen, uitkeringen of | débiteur des revenus mentionnant la totalité de ces traitements, |
emolumenten opdat de belastbare grondslag bepaald kan worden, zoals | salaires, allocations ou émoluments perçus, de façon à permettre la |
hij zich zou hebben voorgedaan indien de bedoelde inkomens aan de | détermination de la base taxable, telle qu'elle se serait présentée si |
belasting onderworpen geweest zouden zijn onder het stelsel van het | les revenus concernés avaient été soumis à l'impôt sous le régime du |
gemene recht; | droit commun; |
5° het/de attest/en betreffende de gezinsbijslag ontvangen door het | 5° de l'attestation ou des attestations relatives aux allocations |
familiales perçues par le ménage, dûment complétées, en ce compris par | |
gezin, behoorlijk ingevuld, m.i.v. de noodzakelijke vermeldingen ten | les mentions nécessaires au bénéfice de l'application de l'article 2, |
gunste van de toepassing van artikel 2, § 2, door de Kinderbijslagkas, | § 2, par la Caisse d'allocation familiales, par la Caisse d'assurances |
de Sociale verzekeringskas voor zelfstandige werknemers, of elke | sociales pour travailleurs indépendants, ou par tout autre organisme |
andere bevoegde instelling; | compétent; |
6° het attest van de Federale Overheidsdienst Sociale zekerheid | 6° de l'attestation du Service public fédéral Sécurité sociale |
waarbij de hoedanigheid van gehandicapte persoon overeenkomstig § 2 | établissant la qualité de personne handicapée conformément au dernier |
van artikel 2 wordt vastgesteld en waarbij het erkende percentage van de handicap wordt bepaald; | alinéa du paragraphe 3 de l'article 2 et précisant le taux de handicap reconnu; |
7° een afschrift van het schattingsverslag opgemaakt door de schatter | 7° une copie du rapport d'estimation rédigé par l'estimateur |
overeenkomstig artikel 11; | conformément à l'article 11; |
8° in voorkomend geval, een afschrift van het beheersmandaat van de | 8° le cas échéant, une copie du mandat de gestion du logement |
woning waarvoor een overeenkomst is gesloten; | conventionné; |
9° een afschrift van het geheel van de facturen gebonden aan de werken | 9° une copie de l'ensemble des factures liées aux travaux pour |
waarvoor een premie wordt aangevraagd; | lesquels une prime est demandée; |
10° elk ander document dat door de Minister wordt bepaald naar gelang | 10° tout autre document déterminé par le Ministre en fonction du type |
van het type investeringen. | d'investissements. |
Als de Minister acht dat de administratie de nodige gegevens voor het | Lorsque le Ministre estime que l'Administration peut obtenir |
onderzoek van de aanvraag rechtstreeks bij authentieke bronnen van | directement auprès de sources authentiques d'autres administrations ou |
andere administraties of instellingen kan verkrijgen, kan hij de | organismes les données nécessaires à l'examen de la demande, il peut |
aanvrager van de verplichting ontslaan die gegevens aan de | dispenser le demandeur de les transmettre à l'Administration. |
administratie over te maken. | |
Art. 18.§ 1. De administratie verstrekt de aanvrager een bericht van |
Art. 18.§ 1er. L'Administration adresse au demandeur un accusé de |
ontvangst van zijn voorafgaande waarschuwing en van zijn | réception de son avertissement préalable et de sa demande de prime |
premieaanvraag binnen vijftien dagen na ontvangst ervan en verzoekt, | dans les quinze jours de la date de leur réception et, le cas échéant, |
in voorkomend geval, om ieder document dat nodig is voor de verdere | réclame tout document nécessaire pour compléter la demande. |
aanvulling van het dossier. | |
Om het geheel van de aangevraagde documenten over te maken beschikt de | Le demandeur dispose, pour transmettre l'ensemble des documents |
aanvrager over een termijn van zeventig dagen die begint te lopen de | sollicités, d'un délai de septante jours prenant cours le lendemain de |
dag na de zending van de aanvraag. | l'envoi du courrier de demande d'information. |
Bij gebrek aan overmaking van de aangevraagde documenten binnen de in | Le défaut de transmission des documents demandés dans le délai |
het tweede lid voorgeschreven termijn wordt het dossier gesloten. | prescrit à l'alinéa 2 entraîne la clôture du dossier. |
§ 2. Na ontvangst van een volledig dossier geeft de administratie | § 2. A dater de la réception d'un dossier complet, l'Administration le |
kennis daarvan aan de aanvrager. | notifie au demandeur. |
De administratie deelt zijn beslissing tot toekenning of weigering | L'Administration notifie sa décision d'octroi ou de refus dans les |
mede binnen drie maanden na de hierboven vermelde kennisgeving. | trois mois suivant la notification susvisée. |
Indien de beslissing niet binnen de in het vorige lid bedoelde termijn | Le défaut de notification au demandeur de la décision, dans le délai |
aan de aanvrager wordt meegedeeld, moet ervan uit worden gegaan dat | visé à l'alinéa qui précède, est assimilé à un accord. |
beslist is de aanvraag te weigeren. | |
Art. 19.De Minister kan de overmaking aan de administratie van de |
Art. 19.Le Ministre peut autoriser la transmission de l'avertissement |
voorafgaande waarschuwing, samen met de aanvraag en hun bewijsstukken | préalable, de la demande et de leurs pièces justificatives à |
en de uitwisselingen van elke informatie tussen de administratie en de | l'Administration et les échanges de toute information entre celle-ci |
aanvrager via de elektronische weg toelaten. | et le demandeur par la voie électronique. |
Titel 5. - Beroep | Titre 5. - Recours |
Art. 20.De aanvrager beschikt over een termijn van 30 dagen na de kennisgeving van de beslissing om een beroep tegen de weigering tot toekenning van de premie of tegen het bedrag van de premie bij ter post aangetekend schrijven bij de administratie in te dienen. De administratie verzoekt de aanvrager om binnen zeventig dagen alle bewijsstukken en -elementen die het als nodig acht voor het heronderzoek van de aanvraag over te maken. Bij gebrek aan overmaking van de aangevraagde elementen binnen deze termijn wordt de oorspronkelijke beslissing tot weigering bevestigd. De administratie beslist binnen drie maanden na ontvangst van het geheel van de elementen nodig voor het heronderzoek van de aanvraag. Indien de beslissing niet binnen de in het tweede lid bedoelde termijn aan de aanvrager wordt medegedeeld, wordt ervan uitgegaan dat beslist |
Art. 20.Le demandeur dispose d'un délai de 30 jours à dater de la notification de la décision, pour introduire un recours contre le refus d'octroi de la prime ou contre le montant de la prime, auprès de l'Administration par un pli recommandé à la poste adressé à l'Administration. L'Administration invite le demandeur à fournir, dans les septante jours, toutes les pièces et éléments justificatifs qu'elle identifie comme nécessaires au réexamen de la demande. A défaut de fourniture des éléments réclamés dans ce délai, la décision de refus initiale est confirmée. L'Administration statue dans les trois mois de la réception de l'ensemble des éléments nécessaires au réexamen de la demande. Le défaut de notification de la décision au demandeur, dans le délai |
is om de tegemoetkoming te verlenen. | visé à l'alinéa 2, est assimilé à une décision d'octroi de l'aide. |
Titel 6. - Controles | Titre 6. - Contrôles |
Art. 21.De administratie beschikt over een termijn van vijf jaar, die |
Art. 21.L'Administration dispose d'un délai de cinq ans, prenant |
ingaat de dag waarop het bedrag van de premie wordt betaald, om na te | cours le lendemain de la mise en liquidation du montant de la prime |
gaan of de aanvraag voldoet aan de toekenningsvoorwaarden bedoeld in | pour vérifier la conformité de la demande aux conditions d'octroi |
dit besluit. | visées au présent arrêté. |
Art. 22.De begunstigde van de premie moet de administratie elk |
Art. 22.Le bénéficiaire de la prime est tenu de remettre à |
document nuttig voor de controle op het gebruik van die premie | l'Administration, dans le délai qu'elle fixe, tout document utile au |
overmaken binnen de door de administratie bepaalde termijn. | contrôle de son utilisation. |
Op verzoek van de administratie machtigt de begunstigde de door de | Le bénéficiaire autorise, à la demande de l'Administration, les agents |
Minister of diens afgevaardigde aangewezen personeelsleden om ter | désignés par le Ministre ou son délégué à constater sur place la |
plaatse vast te stellen of de werken waarvoor een premie is toegekend, | réalisation des travaux couverts par un subside et la conformité de |
uitgevoerd zijn en of ze met de eisen bepaald bij of krachtens dit | ces travaux avec les exigences définies par ou en vertu du présent |
decreet en volgens de regels der kunst overeenstemmen. Elk bezoek ter | arrêté et avec les règles de l'art. Toute visite sur place est |
plaatse wordt voorafgegaan van een advies dat minstens vijftien dagen | précédée d'un avis transmis au moins quinze jours avant la date |
voor de geplande datum wordt overgemaakt. De begunstigde kan een | prévue. Le bénéficiaire peut solliciter un report de la visite de |
uitstel van het bezoek van maximum zestig dagen vragen. | soixante jours maximum. |
Wanneer de begunstigde weigert om op de verzoeken van de administratie | Lorsque le bénéficiaire refuse d'accéder aux demandes de |
in te gaan, moet hij de volledige premie terugbetalen overeenkomstig | l'Administration, il est tenu de rembourser la prime dans sa totalité, |
artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | conformément à l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des |
en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten alsook | subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi |
voor de organisatie van de controle door het Rekenhof. | qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des Comptes. |
Wanneer niet alle gefactureerde werken zijn uitgevoerd of dat het | Lorsque tous les travaux facturés n'ont pas été réalisés ou que le |
uitgevoerde werk niet overeenstemt met de aanvraag, kan de | travail presté n'est pas conforme à la demande, l'Administration peut |
administratie een verlenging van de uitvoeringstermijn van de werken | accorder un délai d'exécution des travaux d'une durée maximale de |
voor maximum twaalf maanden toekennen. | douze mois. |
Bij niet-naleving van de in dit besluit bedoelde bepalingen kan de | En cas de non-respect des dispositions prévues dans le présent arrêté, |
administratie de volledige terugbetaling van de door de aanvrager | l'Administration peut demander le remboursement complet de la prime |
ontvangen premie vragen. | perçue par le demandeur. |
Titel 7. - Diverse bepalingen | Titre 7. - Dispositions diverses |
Art. 23.§ 1. De schatter kan voor zijn eigen premieaanvraag noch voor |
Art. 23.§ 1er. L'estimateur ne peut agir en cette qualité pour sa |
een bloed- of aanverwante tot en met de tweede graad in deze | propre demande de prime, ni pour celle d'un parent ou allié jusqu'au |
hoedanigheid optreden. | deuxième degré inclusivement. |
§ 2. De werken die het voorwerp uitmaken van de aanvragen, mogen niet | § 2. Les travaux, objet de la demande, ne peuvent être exécutés par |
uitgevoerd worden door een onderneming waarbij de schatter, hetzij | une entreprise dans laquelle l'estimateur a un intérêt personnel soit |
persoonlijk, hetzij via tussenpersonen, enig belang heeft. | directement, soit par personne interposée. |
Titel 8. - Slotbepalingen | Titre 8. - Dispositions finales |
Art. 24.Artikel 98 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
Art. 24.L'article 98 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre |
oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de | 2009 relatif aux délégations de pouvoir aux agents statutaires du |
statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst wordt | Service public de Wallonie, est complété par un paragraphe 6 rédigé |
aangevuld met een zesde paragraaf, luidend als volgt : | comme suit: |
" § 6. Machtiging wordt verleend aan de directeur van de Directie | « § 6. Délégation est donnée au directeur de la Direction de |
Informatie en Controle om te beslissen over de beroepen ingediend | l'Information et du Contrôle pour décider sur les recours introduits |
tegen de beslissing tot weigering van de toekenning van | contre la décision de refus d'octroi des aides aux personnes physiques |
tegemoetkomingen aan natuurlijke personen en van verhuis- en | et des allocations de déménagement et de loyer et des allocations |
huurtoelagen en installatietoelagen ingevoerd overeenkomstig de Waalse Huisvestingscode.". Art. 25.In hetzelfde besluit, wordt artikel 99, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, aangevuld met een paragraaf 2, luidend als volgt: " § 2. Machtiging wordt verleend aan de inspecteur-generaal van het Departement Energie en Duurzame Gebouwen om te beslissen over de beroepen ingediend tegen de beslissing tot weigering van de toekenning van de energiepremies.". |
d'installation instaurées en application du Code wallon du Logement. ». Art. 25.Dans le même arrêté, l'article 99, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : « § 2. Délégation est accordée à l'inspecteur général du Département de l'Energie et du Bâtiment durable pour décider sur les recours introduits contre les décisions de refus d'octroi des primes énergies. ». |
Art. 26.Artikel 2, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 21 |
Art. 26.L'article 2, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
oktober 2010 tot toekenning van een premie voor de installatie van een | octobre 2010 visant à octroyer une prime pour l'installation d'un |
zonneboiler en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering | chauffe-eau solaire et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
van 27 november 2003 tot toekenning van een premie voor de installatie | novembre 2003 visant à octroyer une prime pour l'installation d'un |
van een zonneboiler, wordt vervangen als volgt: | chauffe-eau solaire est remplacé par : |
"2° "aanvrager": elke rechtspersoon, met uitzondering van de | « 2° « demandeur » : toute personne morale, à l'exception des |
rechtspersonen die in aanmerking komen voor het programma "UREBA", | personnes morales éligibles au programme UREBA, tel qu'instauré par |
zoals ingevoerd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 maart | l'arrêté Gouvernement wallon du 28 mars 2013 relatif à l'octroi de |
2013 betreffende de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke | subventions aux personnes de droit public et aux organismes non |
personen en aan de niet-commerciële instellingen voor de | commerciaux pour la réalisation d'études et de travaux visant |
verwezenlijking van studies en werken die een betere energieprestatie | l'amélioration de la performance énergétique et l'utilisation |
van de gebouwen en het rationeel gebruik van energie in gebouwen | rationnelle de l'énergie dans les bâtiments (UREBA), ou au programme |
beogen (UREBA), of voor het programma "UREBA exceptionnel", zoals | UREBA exceptionnel tel qu'instauré par l'arrêté du Gouvernement wallon |
ingevoerd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 maart 2013 | du 28 mars 2013 relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux |
betreffende de uitzonderlijke toekenning van subsidies aan | personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour la |
publiekrechtelijke personen en niet-commerciële instellingen voor de | réalisation de travaux visant l'amélioration de la performance |
uitvoering van werken voor een verbeterde energieprestatie en het | énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les |
rationeel energiegebruik in de gebouwen ("UREBA exceptionnel"). ». | bâtiments (UREBA exceptionnel). ». |
Art. 27.De energieaudits uitgevoerd vóór 1 januari 2015 |
Art. 27.Sont assimilés aux audits énergétiques tels que définis par |
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot | le présent arrêté les audits énergétiques réalisés avant le 1er |
vastlegging van de erkenningsmodaliteiten voor de auditeurs die | janvier 2015 conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er |
energieaudits in de huisvestingssector uitvoeren, worden gelijkgesteld | juin 2006 fixant les modalités d'agrément des auditeurs pour la |
met de energieaudits zoals bepaald bij dit besluit. | réalisation d'audits énergétiques dans le secteur du logement. |
Art. 28.De volgende besluiten worden opgeheven op de datum van |
Art. 28.Sont abrogés à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté |
inwerkingtreding van dit besluit: | : |
- het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering | - l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
van een premie voor de inrichting door natuurlijke personen van | prime à la création de logements conventionnés à loyer modéré par des |
woningen, waarvoor een overeenkomst is afgesloten tegen een bescheiden huur; | personnes physiques; |
- het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering | - l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
van een premie voor de sloping van onverbeterbare woningen; | aide à la démolition de logements non améliorables; |
- het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering | - l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in | prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement |
het kader van een renovatiehuurcontract; | améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation; |
- het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering | - l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
van een premie voor de bouw van een in een woonkern gelegen woning en | prime pour la construction d'un logement situé dans un noyau d'habitat |
de wederopbouw van een onverbeterbare woning; | et la reconstruction d'un logement non améliorable; |
- het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering | - l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
van een premie voor de herstructurering van verbeterbare woningen en | prime à la restructuration de logements améliorables et à la création |
de inrichting van woningen in gebouwen die aanvankelijk niet voor | de logements à partir de bâtiments dont la vocation initiale n'est pas |
bewoning zijn bestemd; | résidentielle; |
- het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2004 tot invoering | - l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2004 instaurant une |
van een tegemoetkoming voor de verfraaiing van de buitenkant van | aide à l'embellissement extérieur des immeubles destinés |
panden die hoofdzakelijk voor bewoning bestemd zijn; | principalement à l'habitation; |
- Het besluit van de Waalse Regering van 13 maart 2014 tot invoering | - l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mars 2014 instaurant une prime |
van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen; | à la réhabilitation de logements améliorables; |
- het ministerieel besluit van 24 juni 2014 waarbij de technische | - l'arrêté ministériel du 24 juin 2014 déterminant les conditions |
voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie | techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 13 | réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 |
maart 2014. | mars 2014. |
Deze besluiten blijven evenwel van toepassing op de aanvragen om | Ces arrêtés continuent cependant de s'appliquer aux demandes de |
subsidies ingediend vóór 1 januari 2015. | subsides introduites avant le 1er janvier 2015. |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2015 en wordt |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2015 et |
toegepast op alle investeringen die op die datum in aanmerking komen. | s'applique à tout investissement éligible à cette date. |
Het houdt op uitwerking te hebben drie jaar na inwerkingtreding ervan. | Il cesse ses effets trois ans après son entrée en vigueur. |
Art. 30.De Minister van Huisvesting en Energie is belast met de |
Art. 30.Le Ministre du Logement et de l'Energie est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 26 maart 2015. | Namur, le 26 mars 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de |
Energie, | l'Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |