| Besluit van de Waalse Regering betreffende de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux services locaux d'accueil et d'information pour l'emploi |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 26 MAART 1998. Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 26 MARS 1998. Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux services |
| plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling | locaux d'accueil et d'information pour l'emploi |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
| maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, a) et b); |
| 1, derde lid, a) en b); | |
| Gelet op de programmawet van 30 december 1988, Titel III, Hoofdstuk II | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, titre III, chapitre II - |
| - Opzetting van een stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij | |
| sommige openbare besturen, inzonderheid op de artikelen 93, vierde | Création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certains |
| lid, 94 en 96, § 2; | pouvoirs publics, notamment les articles 93, alinéa 4, 94 et 96, § 2; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à |
| betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door | l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains |
| sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, | pouvoirs publics et employeurs y assimilés, notamment les articles 2, |
| inzonderheid op de artikelen 2, eerste lid, 7°, b), 4, §§ 3 en 6, 5, § | alinéa 1er, 7°, b), 4, §§ 3 et 6, 5, § 2, alinéa 3, et 22; |
| 2, derde lid, en 22; Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné |
| wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
| 9 februari 1998; | le 9 février 1998; |
| Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office communautaire | |
| et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi" | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office communautaire et régional |
| (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | |
| Arbeidsbemiddeling), gegeven op 10 februari 1998; | de la Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 10 février 1998; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 1997; |
| Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 1997; |
| december 1997; | |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de opdrachten, de doelgroep en de begeleiding van de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling nader bepaald moeten worden vóór 1 januari 1998; Overwegende dat zo spoedig mogelijk specifieke maatregelen genomen moeten worden ten gunste van personen die in moeilijkheden verkeren wegens de economische context en de toestand op de arbeidsmarkt; Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il s'impose pour le 1er janvier 1998 de préciser les missions, le public-cible et l'encadrement des services locaux d'accueil et d'information pour l'emploi; Considérant qu'il y a lieu sans tarder de prendre des mesures spécifiques destinées à des personnes en difficulté en raison du contexte économique et de la situation du marché de l'emploi; Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
| 1° "Minister" : de Minister van Tewerkstelling; | 1° "le Ministre" : le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions; |
| 2° "Bestuur" : de Algemene Directie Economie en Tewerkstelling van het | 2° "l'Administration" : la Direction générale de l'Economie et de |
| Ministerie van het Waalse Gewest; | l'Emploi du Ministère de la Région wallonne; |
| 3° "FOREm" : de "Office communautaire et régional de la Formation | 3° "le FOREm" : l'Office communautaire et régional de la Formation |
| professionnelle et de l'Emploi" | professionnelle et de l'Emploi; |
| 4° "Geco's" : de gesubsidieerde contractuelen; | 4° "les A.C.S." : les agents contractuels subventionnés; |
| 5° "S.L.A.I.E.": de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor | 5° "les S.L.A.I.E." : les services locaux d'accueil et d'information |
| tewerkstelling die als verenigingen zonder winstoogmerk opgericht zijn | pour l'emploi constitués en associations sans but lucratif regroupant |
| en die noodzakelijkerwijs bestaan uit de plaatselijke openbare | obligatoirement les pouvoirs publics locaux, le FOREm et des |
| besturen, de "FOREm" en de privé-partners; | partenaires privés; |
| 6° "besluit" : het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 | 6° "l'arrêté" : l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif |
| betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door | à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains |
| sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers. | pouvoirs publics et employeurs y assimilés. |
Art. 2.De Regering stemt in met de oprichting van een "S.L.A.I.E. » |
Art. 2.Le Gouvernement autorise la création d'un S.L.A.I.E. dans une |
| in een gemeente op grond van de volgende criteria : | commune en tenant compte des critères suivants : |
| 1° het aantal werkzoekenden die in de gemeente wonen en bij de FOREm | 1° le nombre de demandeurs d'emploi inscrits au FOREM et résidant dans |
| ingeschreven zijn in verhouding tot het aantal inwoners van die | la commune par rapport au nombre d'habitants de la commune; |
| gemeente; 2° het aantal bestaansminimumtrekkers die bij het openbaar centrum | 2° le nombre de bénéficiaires du minimum de moyen d'existence inscrits |
| voor maatschappelijk welzijn ingeschreven zijn in verhouding tot het | au centre public d'aide sociale par rapport au nombre d'habitants de |
| aantal inwoners van de gemeente; | la commune; |
| 3° de afwezigheid van een vast plaatsingsbureau van de FOREm op het | 3° l'absence d'un bureau de placement permanent du FOREM sur le |
| grondgebied van de gemeente; | territoire de la commune; |
| 4° de vervoersproblemen die de in moeilijkheden verkerende personen | 4° les difficultés de communication que rencontrent les personnes en |
| ondervinden om zich naar de diensten van de FOREm te begeven. | difficulté de la commune pour se déplacer vers les services du FOREm. |
Art. 3.§ 1. De "S.L.A.I.E." moeten aan de volgende criteria voldoen : |
Art. 3.§ 1er. Les S.L.A.I.E. doivent répondre aux critères suivants : |
| 1° de plaatselijke openbare besturen mogen geen beslissende rol spelen | 1° les pouvoirs publics locaux ne peuvent jouer un rôle prépondérant |
| binnen de raad van bestuur van een "S.L.A.I.E." ; | au sein des conseils d'administration des S.L.A.I.E.; |
| 2° de "S.L.A.I.E." moeten met de FOREm samenwerken onder de | 2° les S.L.A.I.E. doivent collaborer avec le FOREm selon les modalités |
| voorwaarden bepaald bij een partnerschapsovereenkomst die de | fixées par une convention de partenariat, applicable aux relations |
| betrekkingen tussen de FOREm en elke "S.L.A.I.E." regelt en waarvan | entre le FOREm et chacun des S.L.A.I.E., dont le modèle est déterminé |
| het model door de Minister bepaald wordt. | par le Ministre. |
| Het plaatselijk openbaar bestuur speelt een doorslaggevende rol | Le pouvoir public local joue un rôle prépondérant lorsqu'au moins deux |
| wanneer het binnen de raad van bestuur door minstens tweederde van de | tiers des membres du conseil d'administration sont des représentants |
| leden vertegenwoordigd is. | de celui-ci. |
| § 2. De in § 1, eerste lid, 2°, bedoelde partnerschapsovereenkomst | § 2. La convention de partenariat visée au § 1er, alinéa 1er, 2°, doit |
| moet o.a. de plichten van beide partijen vastleggen i.v.m. de regeling | définir, notamment, les obligations des deux parties concernant les |
| van : | modalités : |
| 1° de onderlinge informatie-uitwisseling; | 1° d'échange d'informations entre les parties; |
| 2° de verspreiding van de documenten betreffende de aanvragen die door | 2° de circulation des documents relatifs aux demandes introduites par |
| de in artikel 4, § 2, bedoelde personen ingediend worden; | les personnes visées à l'article 4, § 2; |
| 3° de samenwerking bij de behandeling van de vacatures; | 3° de collaboration en ce qui concerne le traitement des offres d'emploi; |
| 4° de samenwerking bij gezamenlijke acties. | 4° de collaboration lors d'actions collectives. |
| § 3. De "S.L.A.I.E." die vóór de inwerkingtreding van dit besluit | § 3. Les S.L.A.I.E. opérant avant l'entrée en vigueur du présent |
| werkzaam zijn, moeten uiterlijk drie maanden na de bekendmaking van | arrêté doivent conclure une convention de partenariat, telle que |
| dit besluit in het Belgisch Staatsblad de in § 1, eerste lid, 2°, | prévue au § 1er, alinéa 1er, 2°, au plus tard trois mois après la date |
| bedoelde partnerschapsovereenkomst sluiten. | de publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 4.§ 1. De "S.L.A.I.E." moeten de volgende opdrachten vervullen : |
Art. 4.§ 1er. Les missions des S.L.A.I.E. sont les suivantes : |
| 1° de personen onthalen die moeilijkheden ondervinden inzake sociale | 1° accueillir les personnes en difficulté en matière d'insertion ou de |
| integratie en inschakeling of wederopname in het arbeidsproces; | réinsertion socio-professionnelle; |
| 2° ze inlichten over de tewerkstellings- en opleidingsmogelijkheden, | 2° informer ces personnes sur les possibilités d'emploi et de |
| alsook over de gespecialiseerde diensten die door de FOREm of andere | formation, ainsi que sur les services spécialisés du FOREm ou offerts |
| operateurs verleend worden; | par d'autres opérateurs; |
| 3° ze, na vaststelling van hun behoeften, naar de bevoegde diensten | 3° orienter ces personnes, sur base des besoins identifiés, vers les |
| voor tewerkstelling en vorming sturen; | services compétents en matière d'emploi et de formation |
| professionnelle; | |
| 4° ze persoonlijk begeleiden en voluntaristische acties voeren om hun | 4° effectuer un accompagnement personnalisé de ces personnes et mener |
| sociale integratie en inschakeling of wederopname in het arbeidsproces | des actions volontaristes à leur égard afin de faciliter leur |
| te vergemakkelijken. | insertion ou leur réinsertion socio-professionnelle. |
| § 2. Onder in moeilijkheden verkerende personen wordt verstaan : | § 2. Par personnes en difficulté, on entend prioritairement : |
| 1° de werkzoekenden die niet gewerkt hebben gedurende minstens 12 van | 1° les demandeurs d'emploi inoccupés pendant 12 mois au moins dans les |
| de 24 maanden voorafgaand aan de uitvoering van één van de in § 1 | 24 mois qui précèdent la mise en oeuvre d'une des missions visées au § |
| bedoelde opdrachten; | 1er; |
| 2° de personen die sinds minstens 6 maanden recht hebben op het | 2° les bénéficiaires depuis six mois au moins du minimum de moyens |
| bestaansminimum bepaald bij de wet van 7 augustus 1974 tot instelling | d'existence instauré par la loi du 7 août 1974 instituant le droit à |
| van het recht op een bestaansminimum; | un minimum de moyens d'existence; |
| 3° de personen die sinds minstens 6 maanden recht hebben op de sociale | 3° les bénéficiaires depuis six mois au moins de l'aide sociale prévue |
| bijstand bepaald bij de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | par la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
| openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | sociale; |
| 4° de bij de FOREm ingeschreven werkzoekenden die niet in het bezit | 4° les demandeurs d'emploi inscrits auprès du FOREm qui ne sont pas |
| zijn van een getuigschrift of diploma van het hoger secundair | détenteurs d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement |
| onderwijs; | secondaire supérieur; |
| 5° de werklozen van wie het recht op werkloosheidsuitkeringen | 5° les chômeurs dont le droit au bénéfice des allocations de chômage |
| geschorst is overeenkomstig de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk | est suspendu en application des articles 80 à 88 de l'arrêté royal du |
| besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
| 6° de gehandicapte werkzoekenden die ingeschreven zijn bij het "Agence | 6° les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès de l'Agence |
| wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals | wallonne pour l'intégration des personnes handicapées. |
| Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen). | |
| § 3. Het percentage van de werkzoekenden die niet tot de in § 2 | § 3. Les demandeurs d'emploi n'appartenant pas aux catégories reprises |
| bedoelde categorieën behoren, mag niet hoger zijn dan 10 % van de | au § 2 ne peuvent représenter plus de 10 % du public concerné par les |
| doelgroep waarop de in het kader van het in artikel 7 bedoelde | actions à mener dans le cadre du plan d'activités visé à l'article 7. |
| activiteitenplan te voeren acties gericht zijn. | |
Art. 5.De "S.L.A.I.E." kunnen geco's in dienst nemen onder de bij het |
Art. 5.Les S.L.A.I.E. peuvent occuper des A.C.S. selon les modalités |
| besluit bepaalde voorwaarden. | déterminées par l'arrêté. |
Art. 6.Bij de werving van geco's staat de FOREm in voor de |
Art. 6.Le FOREM contribue au recrutement des ACS en ce qui concerne |
| profielbeschrijving en de voorselectie, alsook voor de aanvangsfase en | la définition du profil et la présélection des candidats, ainsi qu'à |
| de opvolging van de opleiding. | la formation initiale et continue de ce personnel. |
Art. 7.Elke "S.L.A.I.E." maakt jaarlijks een activiteitenplan en een |
Art. 7.Les S.L.A.I.E. établissent, chacun en ce qui le concerne, un |
| activiteitenverslag op overeenkomstig het model dat door de Minister | plan annuel d'activités et un rapport annuel d'activités selon les |
| wordt bepaald. | modèles déterminés par le Ministre. |
| Le plan d'activités doit être transmis, au Ministre, au FOREm, à | |
| l'Administration et au Comité subrégional de l'emploi et de la | |
| Het activiteitenplan moet uiterlijk 15 november van het jaar | formation compétent, au plus tard pour le 15 novembre de l'année qui |
| voorafgaand aan dat waarop het betrekking heeft, overgemaakt worden | précède celle concernée par le plan d'activités. |
| aan de Minister, de FOREm, het Bestuur en het bevoegde Subregionaal | Le rapport d'activités doit être transmis, au Ministre, au FOREM, à |
| comité voor arbeidsbemiddeling en vorming. | l'Administration et au Comité subrégional de l'emploi et de la |
| Het activiteitenverslag moet uiterlijk 31 maart van het jaar na dat | formation compétent au plus tard pour le 31 mars de l'année qui suit |
| waarop het betrekking heeft, overgemaakt worden aan de Minister, de | |
| FOREm, het Bestuur en het bevoegde Subregionaal comité voor | |
| arbeidsbemiddeling en vorming. | celle visée par le rapport d'activités. |
Art. 8.De FOREm neemt de resultaten van zijn samenwerking met de |
Art. 8.Le FOREM fait état, dans son rapport annuel, des résultats de |
| "S.L.A.I.E. » in zijn jaarverslag op. | sa collaboration avec les S.L.A.I.E.. |
Art. 9.De "S.L.A.I.E." waarborgen de personen aan wie ze hun diensten |
Art. 9.Les S.L.A.I.E. garantissent aux personnes auxquelles ils |
| verlenen : | offrent leurs services : |
| 1° de vertrouwelijkheid en de inachtneming van de bepalingen van de | 1° la confidentialité et le respect des dispositions de la loi du 8 |
| wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée dans le |
| ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; | traitement des données; |
| 2° de toepassing van de volgende principes : de gelijkheid van de | 2° l'application des principes suivants : l'égalité des usagers, la |
| gebruikers, de doorzichtigheid en de toegankelijkheid van hun | transparence et l'accessibilité de ses services. |
| diensten. Art. 10.§ 1. In elke "S.L.A.I.E." wordt een toezichtcomité opgericht |
Art. 10.§ 1er. Pour assurer le suivi et l'évaluation des actions |
| voor de opvolging en de evaluatie van de acties i.v.m. de opdrachten | définies dans le cadre des missions visées à l'article 4, § 1er, et de |
| bedoeld in artikel 4, § 1, en de partnerschapsovereenkomst bedoeld in | la convention de partenariat visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
| artikel 3, § 1, eerste lid, 2°. Het comité bestaat uit : | 2°, un comité de suivi est mis en place dans chaque S.L.A.I.E. Il est composé : |
| 1° een vertegenwoordiger van de Afdeling Tewerkstelling en | 1° d'un représentant de la Division de l'Emploi et de la Formation |
| Beroepsvorming van de Algemene Directie Economie en Tewerkstelling van | professionnelle de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi |
| het Ministerie van het Waalse Gewest; | du Ministère de la Région wallonne; |
| 2° twee vertegenwoordigers van de FOREm die door zijn | 2° de deux représentants du FOREm désignés par son administrateur |
| administrateur-generaal of diens afgevaardigde aangewezen worden; | général ou son délégué; |
| 3° de voorzitter van de raad van bestuur van de "S.L.A.I.E." of diens | 3° du président du conseil d'administration du S.L.A.I.E. ou de son |
| afgevaardigde en een personeelslid van de "S.L.A.I.E." . | délégué et d'un membre du personnel du S.L.A.I.E. |
| § 2. Het comité moet de volgende opdrachten vervullen : | § 2. Ce comité a pour mission : |
| 1° de uitvoering van het jaarlijkse activiteitenplan driemaandelijks | 1° d'évaluer trimestriellement l'état d'avancement du plan annuel |
| evalueren; | d'activité; |
| 2° nagaan of de partijen de verbintenissen van de | 2° d'évaluer le respect et la réalisation des engagements respectifs |
| partnerschapsovereenkomst nakomen; | de la convention de partenariat; |
| 3° op verzoek van een partij, elk geschil onderzoeken dat zou kunnen | 3° d'examiner, à la demande d'une des parties, tout litige qui |
| ontstaan bij de interpretatie of de toepassing van de | surviendrait dans l'interprétation ou l'application de la convention |
| partnerschapsovereenkomst. | de partenariat. |
| § 3. Het comité spreekt zich bij consensus uit. | § 3. Le comité se prononce par consensus. |
| Als een geschil voortduurt, wordt het door de partijen aan de Minister | En cas de litige persistant, les parties soumettent celui-ci au |
| onderworpen. | Ministre. |
Art. 11.Artikel 2, eerste lid, 7°, b), van het besluit van de Waalse |
Art. 11.L'article 2, alinéa 1er, 7°, b), de l'arrêté du Gouvernement |
| Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van | wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels |
| gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee | subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y |
| gelijkgestelde werkgevers, wordt vervangen als volgt : | assimilés est remplacé par le texte suivant : |
| « b) als plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor | « b) en service local d'accueil et d'information pour l'emploi |
| tewerkstelling, opgericht onder de voorwaarden die bepaald zijn bij | constitué selon les modalités fixées par l'arrêté du Gouvernement |
| het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 1998 betreffende de | wallon du 26 mars 1998 relatif aux services locaux d'accueil et |
| plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling. » | d'information pour l'emploi. » |
Art. 12.Artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 12.L'article 4, § 3, du même arrêté est remplacé par la |
| volgt : | disposition suivante : |
| « § 3. De in artikel 2, eerste lid, 7°, b), bedoelde werkgevers mogen | « § 3. Les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1er, 7°, b), ne |
| geco's alleen in dienst nemen om de opdrachten te vervullen die | peuvent engager des agents contractuels subventionnés que pour |
| bedoeld zijn in artikel 4, § 1, van het besluit van de Waalse Regering | effectuer les missions visées à l'article 4, § 1er, de l'arrêté du |
| van 26 maart 1998 betreffende de plaatselijke onthaal- en | Gouvernement wallon du 26 mars 1998 relatif aux services locaux |
| informatiediensten voor tewerkstelling. » | d'accueil et d'information pour l'emploi. » |
Art. 13.Artikel 22, 1°, van hetzelfde besluit, voor het laatst |
Art. 13.L'article 22, 1°, du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
| gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 november 1997, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 1997, est abrogé. |
| wordt opgeheven. Art. 14.Het in artikel 7, eerste lid, bedoelde jaarlijks |
Art. 14.Le plan annuel d'activités visé à l'article 7, alinéa 1er, |
| activiteitenplan moet, voor het jaar 1998, uiterlijk zes weken na de | doit, en ce qui concerne l'année 1998, être transmis, au plus tard six |
| bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad overgemaakt | semaines après la date de publication du présent arrêté au Moniteur |
| worden aan de Minister, de FOREm, het Bestuur en aan het bevoegde | belge, au Ministre, au FOREm, à l'Administration et au Comité |
| Subregionaal comité voor arbeidsbemiddeling en vorming. | subrégional de l'emploi et de la formation compétent. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 16.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering |
Art. 16.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
| van dit besluit. | arrêté. |
| Namen, 26 maart 1998. | Namur, le 26 mars 1998. |
| De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
| belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
| Patrimonium, | et du Patrimoine, |
| R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
| De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J-Cl. VAN CAUWENBERGHE |