Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 26/03/1998
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux services locaux d'accueil et d'information pour l'emploi
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
26 MAART 1998. Besluit van de Waalse Regering betreffende de 26 MARS 1998. Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux services
plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling locaux d'accueil et d'information pour l'emploi
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, a) et b);
1, derde lid, a) en b);
Gelet op de programmawet van 30 december 1988, Titel III, Hoofdstuk II Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, titre III, chapitre II -
- Opzetting van een stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij
sommige openbare besturen, inzonderheid op de artikelen 93, vierde Création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certains
lid, 94 en 96, § 2; pouvoirs publics, notamment les articles 93, alinéa 4, 94 et 96, § 2;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à
betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains
sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, pouvoirs publics et employeurs y assimilés, notamment les articles 2,
inzonderheid op de artikelen 2, eerste lid, 7°, b), 4, §§ 3 en 6, 5, § alinéa 1er, 7°, b), 4, §§ 3 et 6, 5, § 2, alinéa 3, et 22;
2, derde lid, en 22; Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné
wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op
9 februari 1998; le 9 février 1998;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office communautaire
et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi" Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office communautaire et régional
(Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en
Arbeidsbemiddeling), gegeven op 10 februari 1998; de la Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 10 février 1998;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 1997; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 1997;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 1997;
december 1997;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de opdrachten, de doelgroep en de begeleiding van de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling nader bepaald moeten worden vóór 1 januari 1998; Overwegende dat zo spoedig mogelijk specifieke maatregelen genomen moeten worden ten gunste van personen die in moeilijkheden verkeren wegens de economische context en de toestand op de arbeidsmarkt; Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il s'impose pour le 1er janvier 1998 de préciser les missions, le public-cible et l'encadrement des services locaux d'accueil et d'information pour l'emploi; Considérant qu'il y a lieu sans tarder de prendre des mesures spécifiques destinées à des personnes en difficulté en raison du contexte économique et de la situation du marché de l'emploi; Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° "Minister" : de Minister van Tewerkstelling; 1° "le Ministre" : le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions;
2° "Bestuur" : de Algemene Directie Economie en Tewerkstelling van het 2° "l'Administration" : la Direction générale de l'Economie et de
Ministerie van het Waalse Gewest; l'Emploi du Ministère de la Région wallonne;
3° "FOREm" : de "Office communautaire et régional de la Formation 3° "le FOREm" : l'Office communautaire et régional de la Formation
professionnelle et de l'Emploi" professionnelle et de l'Emploi;
4° "Geco's" : de gesubsidieerde contractuelen; 4° "les A.C.S." : les agents contractuels subventionnés;
5° "S.L.A.I.E.": de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor 5° "les S.L.A.I.E." : les services locaux d'accueil et d'information
tewerkstelling die als verenigingen zonder winstoogmerk opgericht zijn pour l'emploi constitués en associations sans but lucratif regroupant
en die noodzakelijkerwijs bestaan uit de plaatselijke openbare obligatoirement les pouvoirs publics locaux, le FOREm et des
besturen, de "FOREm" en de privé-partners; partenaires privés;
6° "besluit" : het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 6° "l'arrêté" : l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif
betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains
sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers. pouvoirs publics et employeurs y assimilés.

Art. 2.De Regering stemt in met de oprichting van een "S.L.A.I.E. »

Art. 2.Le Gouvernement autorise la création d'un S.L.A.I.E. dans une

in een gemeente op grond van de volgende criteria : commune en tenant compte des critères suivants :
1° het aantal werkzoekenden die in de gemeente wonen en bij de FOREm 1° le nombre de demandeurs d'emploi inscrits au FOREM et résidant dans
ingeschreven zijn in verhouding tot het aantal inwoners van die la commune par rapport au nombre d'habitants de la commune;
gemeente; 2° het aantal bestaansminimumtrekkers die bij het openbaar centrum 2° le nombre de bénéficiaires du minimum de moyen d'existence inscrits
voor maatschappelijk welzijn ingeschreven zijn in verhouding tot het au centre public d'aide sociale par rapport au nombre d'habitants de
aantal inwoners van de gemeente; la commune;
3° de afwezigheid van een vast plaatsingsbureau van de FOREm op het 3° l'absence d'un bureau de placement permanent du FOREM sur le
grondgebied van de gemeente; territoire de la commune;
4° de vervoersproblemen die de in moeilijkheden verkerende personen 4° les difficultés de communication que rencontrent les personnes en
ondervinden om zich naar de diensten van de FOREm te begeven. difficulté de la commune pour se déplacer vers les services du FOREm.

Art. 3.§ 1. De "S.L.A.I.E." moeten aan de volgende criteria voldoen :

Art. 3.§ 1er. Les S.L.A.I.E. doivent répondre aux critères suivants :

1° de plaatselijke openbare besturen mogen geen beslissende rol spelen 1° les pouvoirs publics locaux ne peuvent jouer un rôle prépondérant
binnen de raad van bestuur van een "S.L.A.I.E." ; au sein des conseils d'administration des S.L.A.I.E.;
2° de "S.L.A.I.E." moeten met de FOREm samenwerken onder de 2° les S.L.A.I.E. doivent collaborer avec le FOREm selon les modalités
voorwaarden bepaald bij een partnerschapsovereenkomst die de fixées par une convention de partenariat, applicable aux relations
betrekkingen tussen de FOREm en elke "S.L.A.I.E." regelt en waarvan entre le FOREm et chacun des S.L.A.I.E., dont le modèle est déterminé
het model door de Minister bepaald wordt. par le Ministre.
Het plaatselijk openbaar bestuur speelt een doorslaggevende rol Le pouvoir public local joue un rôle prépondérant lorsqu'au moins deux
wanneer het binnen de raad van bestuur door minstens tweederde van de tiers des membres du conseil d'administration sont des représentants
leden vertegenwoordigd is. de celui-ci.
§ 2. De in § 1, eerste lid, 2°, bedoelde partnerschapsovereenkomst § 2. La convention de partenariat visée au § 1er, alinéa 1er, 2°, doit
moet o.a. de plichten van beide partijen vastleggen i.v.m. de regeling définir, notamment, les obligations des deux parties concernant les
van : modalités :
1° de onderlinge informatie-uitwisseling; 1° d'échange d'informations entre les parties;
2° de verspreiding van de documenten betreffende de aanvragen die door 2° de circulation des documents relatifs aux demandes introduites par
de in artikel 4, § 2, bedoelde personen ingediend worden; les personnes visées à l'article 4, § 2;
3° de samenwerking bij de behandeling van de vacatures; 3° de collaboration en ce qui concerne le traitement des offres d'emploi;
4° de samenwerking bij gezamenlijke acties. 4° de collaboration lors d'actions collectives.
§ 3. De "S.L.A.I.E." die vóór de inwerkingtreding van dit besluit § 3. Les S.L.A.I.E. opérant avant l'entrée en vigueur du présent
werkzaam zijn, moeten uiterlijk drie maanden na de bekendmaking van arrêté doivent conclure une convention de partenariat, telle que
dit besluit in het Belgisch Staatsblad de in § 1, eerste lid, 2°, prévue au § 1er, alinéa 1er, 2°, au plus tard trois mois après la date
bedoelde partnerschapsovereenkomst sluiten. de publication du présent arrêté au Moniteur belge.

Art. 4.§ 1. De "S.L.A.I.E." moeten de volgende opdrachten vervullen :

Art. 4.§ 1er. Les missions des S.L.A.I.E. sont les suivantes :

1° de personen onthalen die moeilijkheden ondervinden inzake sociale 1° accueillir les personnes en difficulté en matière d'insertion ou de
integratie en inschakeling of wederopname in het arbeidsproces; réinsertion socio-professionnelle;
2° ze inlichten over de tewerkstellings- en opleidingsmogelijkheden, 2° informer ces personnes sur les possibilités d'emploi et de
alsook over de gespecialiseerde diensten die door de FOREm of andere formation, ainsi que sur les services spécialisés du FOREm ou offerts
operateurs verleend worden; par d'autres opérateurs;
3° ze, na vaststelling van hun behoeften, naar de bevoegde diensten 3° orienter ces personnes, sur base des besoins identifiés, vers les
voor tewerkstelling en vorming sturen; services compétents en matière d'emploi et de formation
professionnelle;
4° ze persoonlijk begeleiden en voluntaristische acties voeren om hun 4° effectuer un accompagnement personnalisé de ces personnes et mener
sociale integratie en inschakeling of wederopname in het arbeidsproces des actions volontaristes à leur égard afin de faciliter leur
te vergemakkelijken. insertion ou leur réinsertion socio-professionnelle.
§ 2. Onder in moeilijkheden verkerende personen wordt verstaan : § 2. Par personnes en difficulté, on entend prioritairement :
1° de werkzoekenden die niet gewerkt hebben gedurende minstens 12 van 1° les demandeurs d'emploi inoccupés pendant 12 mois au moins dans les
de 24 maanden voorafgaand aan de uitvoering van één van de in § 1 24 mois qui précèdent la mise en oeuvre d'une des missions visées au §
bedoelde opdrachten; 1er;
2° de personen die sinds minstens 6 maanden recht hebben op het 2° les bénéficiaires depuis six mois au moins du minimum de moyens
bestaansminimum bepaald bij de wet van 7 augustus 1974 tot instelling d'existence instauré par la loi du 7 août 1974 instituant le droit à
van het recht op een bestaansminimum; un minimum de moyens d'existence;
3° de personen die sinds minstens 6 maanden recht hebben op de sociale 3° les bénéficiaires depuis six mois au moins de l'aide sociale prévue
bijstand bepaald bij de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de par la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide
openbare centra voor maatschappelijk welzijn; sociale;
4° de bij de FOREm ingeschreven werkzoekenden die niet in het bezit 4° les demandeurs d'emploi inscrits auprès du FOREm qui ne sont pas
zijn van een getuigschrift of diploma van het hoger secundair détenteurs d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement
onderwijs; secondaire supérieur;
5° de werklozen van wie het recht op werkloosheidsuitkeringen 5° les chômeurs dont le droit au bénéfice des allocations de chômage
geschorst is overeenkomstig de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk est suspendu en application des articles 80 à 88 de l'arrêté royal du
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage;
6° de gehandicapte werkzoekenden die ingeschreven zijn bij het "Agence 6° les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès de l'Agence
wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals wallonne pour l'intégration des personnes handicapées.
Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen).
§ 3. Het percentage van de werkzoekenden die niet tot de in § 2 § 3. Les demandeurs d'emploi n'appartenant pas aux catégories reprises
bedoelde categorieën behoren, mag niet hoger zijn dan 10 % van de au § 2 ne peuvent représenter plus de 10 % du public concerné par les
doelgroep waarop de in het kader van het in artikel 7 bedoelde actions à mener dans le cadre du plan d'activités visé à l'article 7.
activiteitenplan te voeren acties gericht zijn.

Art. 5.De "S.L.A.I.E." kunnen geco's in dienst nemen onder de bij het

Art. 5.Les S.L.A.I.E. peuvent occuper des A.C.S. selon les modalités

besluit bepaalde voorwaarden. déterminées par l'arrêté.

Art. 6.Bij de werving van geco's staat de FOREm in voor de

Art. 6.Le FOREM contribue au recrutement des ACS en ce qui concerne

profielbeschrijving en de voorselectie, alsook voor de aanvangsfase en la définition du profil et la présélection des candidats, ainsi qu'à
de opvolging van de opleiding. la formation initiale et continue de ce personnel.

Art. 7.Elke "S.L.A.I.E." maakt jaarlijks een activiteitenplan en een

Art. 7.Les S.L.A.I.E. établissent, chacun en ce qui le concerne, un

activiteitenverslag op overeenkomstig het model dat door de Minister plan annuel d'activités et un rapport annuel d'activités selon les
wordt bepaald. modèles déterminés par le Ministre.
Le plan d'activités doit être transmis, au Ministre, au FOREm, à
l'Administration et au Comité subrégional de l'emploi et de la
Het activiteitenplan moet uiterlijk 15 november van het jaar formation compétent, au plus tard pour le 15 novembre de l'année qui
voorafgaand aan dat waarop het betrekking heeft, overgemaakt worden précède celle concernée par le plan d'activités.
aan de Minister, de FOREm, het Bestuur en het bevoegde Subregionaal Le rapport d'activités doit être transmis, au Ministre, au FOREM, à
comité voor arbeidsbemiddeling en vorming. l'Administration et au Comité subrégional de l'emploi et de la
Het activiteitenverslag moet uiterlijk 31 maart van het jaar na dat formation compétent au plus tard pour le 31 mars de l'année qui suit
waarop het betrekking heeft, overgemaakt worden aan de Minister, de
FOREm, het Bestuur en het bevoegde Subregionaal comité voor
arbeidsbemiddeling en vorming. celle visée par le rapport d'activités.

Art. 8.De FOREm neemt de resultaten van zijn samenwerking met de

Art. 8.Le FOREM fait état, dans son rapport annuel, des résultats de

"S.L.A.I.E. » in zijn jaarverslag op. sa collaboration avec les S.L.A.I.E..

Art. 9.De "S.L.A.I.E." waarborgen de personen aan wie ze hun diensten

Art. 9.Les S.L.A.I.E. garantissent aux personnes auxquelles ils

verlenen : offrent leurs services :
1° de vertrouwelijkheid en de inachtneming van de bepalingen van de 1° la confidentialité et le respect des dispositions de la loi du 8
wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer décembre 1992 relative à la protection de la vie privée dans le
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; traitement des données;
2° de toepassing van de volgende principes : de gelijkheid van de 2° l'application des principes suivants : l'égalité des usagers, la
gebruikers, de doorzichtigheid en de toegankelijkheid van hun transparence et l'accessibilité de ses services.
diensten.

Art. 10.§ 1. In elke "S.L.A.I.E." wordt een toezichtcomité opgericht

Art. 10.§ 1er. Pour assurer le suivi et l'évaluation des actions

voor de opvolging en de evaluatie van de acties i.v.m. de opdrachten définies dans le cadre des missions visées à l'article 4, § 1er, et de
bedoeld in artikel 4, § 1, en de partnerschapsovereenkomst bedoeld in la convention de partenariat visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er,
artikel 3, § 1, eerste lid, 2°. Het comité bestaat uit : 2°, un comité de suivi est mis en place dans chaque S.L.A.I.E. Il est composé :
1° een vertegenwoordiger van de Afdeling Tewerkstelling en 1° d'un représentant de la Division de l'Emploi et de la Formation
Beroepsvorming van de Algemene Directie Economie en Tewerkstelling van professionnelle de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi
het Ministerie van het Waalse Gewest; du Ministère de la Région wallonne;
2° twee vertegenwoordigers van de FOREm die door zijn 2° de deux représentants du FOREm désignés par son administrateur
administrateur-generaal of diens afgevaardigde aangewezen worden; général ou son délégué;
3° de voorzitter van de raad van bestuur van de "S.L.A.I.E." of diens 3° du président du conseil d'administration du S.L.A.I.E. ou de son
afgevaardigde en een personeelslid van de "S.L.A.I.E." . délégué et d'un membre du personnel du S.L.A.I.E.
§ 2. Het comité moet de volgende opdrachten vervullen : § 2. Ce comité a pour mission :
1° de uitvoering van het jaarlijkse activiteitenplan driemaandelijks 1° d'évaluer trimestriellement l'état d'avancement du plan annuel
evalueren; d'activité;
2° nagaan of de partijen de verbintenissen van de 2° d'évaluer le respect et la réalisation des engagements respectifs
partnerschapsovereenkomst nakomen; de la convention de partenariat;
3° op verzoek van een partij, elk geschil onderzoeken dat zou kunnen 3° d'examiner, à la demande d'une des parties, tout litige qui
ontstaan bij de interpretatie of de toepassing van de surviendrait dans l'interprétation ou l'application de la convention
partnerschapsovereenkomst. de partenariat.
§ 3. Het comité spreekt zich bij consensus uit. § 3. Le comité se prononce par consensus.
Als een geschil voortduurt, wordt het door de partijen aan de Minister En cas de litige persistant, les parties soumettent celui-ci au
onderworpen. Ministre.

Art. 11.Artikel 2, eerste lid, 7°, b), van het besluit van de Waalse

Art. 11.L'article 2, alinéa 1er, 7°, b), de l'arrêté du Gouvernement

Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels
gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y
gelijkgestelde werkgevers, wordt vervangen als volgt : assimilés est remplacé par le texte suivant :
« b) als plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor « b) en service local d'accueil et d'information pour l'emploi
tewerkstelling, opgericht onder de voorwaarden die bepaald zijn bij constitué selon les modalités fixées par l'arrêté du Gouvernement
het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 1998 betreffende de wallon du 26 mars 1998 relatif aux services locaux d'accueil et
plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling. » d'information pour l'emploi. »

Art. 12.Artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

Art. 12.L'article 4, § 3, du même arrêté est remplacé par la

volgt : disposition suivante :
« § 3. De in artikel 2, eerste lid, 7°, b), bedoelde werkgevers mogen « § 3. Les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1er, 7°, b), ne
geco's alleen in dienst nemen om de opdrachten te vervullen die peuvent engager des agents contractuels subventionnés que pour
bedoeld zijn in artikel 4, § 1, van het besluit van de Waalse Regering effectuer les missions visées à l'article 4, § 1er, de l'arrêté du
van 26 maart 1998 betreffende de plaatselijke onthaal- en Gouvernement wallon du 26 mars 1998 relatif aux services locaux
informatiediensten voor tewerkstelling. » d'accueil et d'information pour l'emploi. »

Art. 13.Artikel 22, 1°, van hetzelfde besluit, voor het laatst

Art. 13.L'article 22, 1°, du même arrêté, modifié en dernier lieu par

gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 november 1997, l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 1997, est abrogé.
wordt opgeheven.

Art. 14.Het in artikel 7, eerste lid, bedoelde jaarlijks

Art. 14.Le plan annuel d'activités visé à l'article 7, alinéa 1er,

activiteitenplan moet, voor het jaar 1998, uiterlijk zes weken na de doit, en ce qui concerne l'année 1998, être transmis, au plus tard six
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad overgemaakt semaines après la date de publication du présent arrêté au Moniteur
worden aan de Minister, de FOREm, het Bestuur en aan het bevoegde belge, au Ministre, au FOREm, à l'Administration et au Comité
Subregionaal comité voor arbeidsbemiddeling en vorming. subrégional de l'emploi et de la formation compétent.

Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.

Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 16.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering

Art. 16.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent

van dit besluit. arrêté.
Namen, 26 maart 1998. Namur, le 26 mars 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme
Patrimonium, et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^