Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze diensten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
26 JUNI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 26 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de |
besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot | l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant |
regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en | l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes âgées et |
bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze diensten | l'octroi de subventions à ces services |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling van | Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
en de Franse Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire commune; |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 |
1991; | juillet 1991; |
Gelet op het decreet van 19 december 2007 houdende de algemene | Vu le décret du 19 décembre 2007 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2008, | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2008, division |
afdeling 17, programma 04, basisallocaties 33.65.04 en 43.65.04; | organique 17, programme 04, allocations de base 33.65.04 et 43.65.04; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif au |
betreffende de administratieve en begrotingscontrole, zoals meer | contrôle administratif et budgétaire, tel que modifié notamment par |
bepaald gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004, et plus |
januari 2004, inzonderheid op artikel 7, § 3; | particulièrement l'article 7bis, § 3; |
Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre |
december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor | 1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux |
gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze | personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services, tel que |
diensten, zoals gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 juni 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 juin 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juin 2008; |
juni 2008; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1,vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op het drieledige raamakkoord van 28 februari 2007 voor de | Vu l'accord cadre tripartite du 28 février 2007 pour le secteur non |
Waalse non-profitsector 2007-2009 zoals goedgekeurd door de Waalse | marchand privé wallon 2007-2009 tel qu'approuvé par le Gouvernement |
Regering tijdens haar zitting van 1 maart 2007 en meer bepaald punt | wallon en sa séance du 1er mars 2007 et plus particulièrement le point |
2.6. betreffende "de toekenning van bijkomende verlofdagen die | 2.6 relatif à "l'octroi de jours de congé supplémentaires à compenser |
gecompenseerd moeten worden door netto-banencreatie" en op het lid | par des créations nettes d'emplois"et l'alinéa relatif aux mesures |
betreffende de bijzondere maatregelen voor de thuisoppas; | particulières concernant les gardes à domicile; |
Overwegende dat de forfaitbedragen voor de subsidiëring van de | Considérant qu'il convient de majorer les forfaits de subventions du |
privé-sector verhoogd dienen te worden om werkgelegenheid te kunnen | secteur privé pour permettre la création d'emploi devant compenser |
creëren ter compensatie van de toekenning van bijkomende verlofdagen; | l'octroi de jours de congé supplémentaires; |
Gelet op de noodzaak om de toekenning van de aanvullende subsidie ten | Considérant la nécessité d'harmoniser l'octroi de la subvention |
gunste van alle betrekkingen van thuisoppas één te maken; | complémentaire en faveur de tous les emplois de gardes à domicile; |
Overwegende dat, wat betreft de vaststelling van de contingenten, 2006 | Considérant qu'en ce qui concerne la fixation des contingents, 2006 |
het laatste jaar van het territoriale "inhaalprogramma" voor de | était la dernière année du programme de "rattrapage" territorial en |
contingenten was, waarbij de inhaalbeweging in 2004 begonnen was om | matière de contingents, "rattrapage" entamé en 2004 pour faire face à |
tegemoet te komen aan de noodzaak van een evenwichtige verspreiding | la nécessité d'assurer une répartition équitable de l'offre des |
van het dienstverleningsaanbod tussen de activiteitsgebieden; | services entre les zones d'activité; |
Gelet op de verplichting voor de Waalse Regering om de contingenten | Considérant l'obligation pour le Gouvernement wallon de fixer les |
vast te leggen vóór het jaar 2008; | contingents pour l'exercice 2008; |
Overwegende dat van de territoriaal afgebakende contingenten afgezien | Considérant l'abandon des contingents territoriaux au 1er janvier 2008 |
wordt per 1 januari 2008 en dat het dienstverleningscontingent het | en faveur de la seule notion de contingents de service; |
enige criterium wordt; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid in het bijzonder ingegeven door | Considérant l'urgence spécialement motivée par le fait que les |
het feit dat de diensten zo vroeg mogelijk hun contingenten moeten | services doivent connaître au plus vite leurs contingents afin de |
kennen om het dienstenaanbod zo goed mogelijk te kunnen afstemmen op | pouvoir mieux organiser l'offre de services en fonction des demandes |
de steeds stijgende vraag; | toujours plus nombreuses; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de |
Gelijke Kansen, | l'Egalité des Chances, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 7bis van het besluit van de Franse |
Article 1er.L'article 7bis de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot regeling van de | française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide |
erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de | aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces |
toekenning van toelagen aan deze diensten, zoals gewijzigd, wordt opgeheven. | services, tel que modifié, est abrogé. |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 9.§ 1. De toelagen worden toegekend met inachtneming van de |
" Art. 9.§ 1er Les subventions sont octroyées dans les limites des |
beschikbare kredieten. | crédits disponibles. |
§ 2. Voor de toekenning van de toelagen bedoeld in artikel 10 verleent | § 2. Pour l'octroi des subventions visées à l'article 10, le Ministre |
de Minister per dienst jaarlijks een maximumaantal gesubsidieerde | fixe annuellement et par service, le nombre maximum annuel d'heures |
activiteitenuren inzake hulpverlening in het dagelijkse leven, ook | d'activités d'aide à la vie quotidienne subventionnables, dénommé |
"dienstcontingent" genoemd. | contingent de service. |
A. De dienst krijgt in 2008 een vastgesteld dienstcontingent waarbij | A. Le service bénéficie en 2008 d'un contingent de service fixé en |
rekening gehouden wordt met het gemiddelde van de contingenten die het | |
in 2006 en 2007 kreeg, en met het gemiddelde van de activiteit die het | tenant compte de la moyenne des contingents lui octroyés en 2006 et |
in 2006 en 2007 ontplooide. | 2007, ainsi que de la moyenne de l'activité qu'il a réalisée en 2006 |
B. Als het gemiddelde van de activiteit van een dienst voor de jaren | et 2007. B. Si la moyenne de l'activité d'un service pour les années 2006 et |
2006 en 2007 hoger is dan 97 % van het gemiddelde van de contingenten | 2007 est supérieure à 97 % de la moyenne des contingents qui lui ont |
die het in 2006 en 2007 kreeg vóór overdracht, krijgt die dienst dat | été octroyés, avant transfert, en 2006 et en 2007, alors ce service |
gemiddelde contingent tegen 100 % . In het tegenovergestelde geval | bénéficie de ce contingent moyen à 100 %. Dans le cas contraire, le |
krijgt de dienst een contingent dat gelijk is aan 103 % van de | service se verra octroyer un contingent égal à 103 % de l'activité |
gemiddelde activiteit die het ontplooide in 2006 en 2007, met een | moyenne qu'il a réalisée en 2006 et 2007, avec un minimum de 500 h en |
minimum van 500 uur bij die activiteit, die beperkt wordt tot het | plus de cette activité, et plafonné au contingent moyen. |
gemiddelde contingent. | |
C. De aldus teruggekregen uren worden dan gelijkelijk herverdeeld | C. Les heures ainsi récupérées sont alors redistribuées, au sein de |
binnen elke sector (privé en overheid) tussen alle diensten, behalve | chaque secteur, public et privé, à part égale entre tous les services |
de diensten wier contingent is verminderd, in verhouding tot het | à l'exclusion de ceux dont le contingent a été réduit, par rapport au |
gemiddelde contingent, overeenkomstig punt B. | contingent moyen, en application du point B. |
D. Het aldus verkregen contingent wordt vervolgens beperkt tot 103 % | D. Le contingent ainsi obtenu est ensuite plafonné à 103 % de la |
van het gemiddelde van de activiteit van de jaren 2006 en 2007. De | moyenne de l'activité des années 2006 et 2007. Les heures ainsi |
aldus teruggekregen uren worden dan herverdeeld tegen 65 % binnen elke | récupérées sont alors redistribuées, pour 65 % au sein de chacun des |
sector tussen de diensten wier gemiddelde activiteit in 2006 en 2007 | secteurs, entre les services dont l'activité moyenne de 2006 et 2007 |
hoger is dan het gemiddelde contingent van 2006 en 2007, waarbij in | est supérieure au contingent moyen de 2006 et de 2007 et ce en |
voorkomend geval een contingent van minstens 5 000 uur voorbehouden | réservant le cas échéant un contingent de 5 000 heures minimum à un |
wordt aan een nieuwe dienst die voldoet aan de erkenningsvoorwaarden | nouveau service répondant aux conditions d'agrément dans le courant de |
in 2008, en tegen 35 % over beide sectoren samen (privé en overheid), | 2008, et pour 35 % sur les deux secteurs confondus, privé et public, |
tussen de diensten wier gemiddelde activiteit in 2006 en 2007 hoger is | entre les services dont l'activité moyenne de 2006 et 2007 est |
dan het gemiddelde contingent van 2006 en 2007 in verhouding tot hun | supérieure au contingent moyen de 2006 et de 2007, de manière |
overschrijding. | proportionnelle à leur dépassement. |
§ 3. Na kennisgeving van de contingenten kunnen twee of meerdere | § 3. Après notification des contingents, deux ou plusieurs services |
diensten een overeenkomst sluiten om de uren die ze eventueel niet | peuvent passer convention afin d'affecter les éventuelles heures non |
gebruikt hebben binnen de perken van hun contingent door te geven aan | utilisées dans le cadre des limites de leur contingent, au bénéfice |
de overeenkomstsluitende partijden die hun uren zouden overschrijden. | des parties à la convention qui dépasseraient les leurs. Cette |
Van die overeenkomst moet kennis gegeven worden aan de Minister vóór 1 | convention doit être notifiée au Ministre avant le 1er octobre de |
oktober van het jaar waarvan sprake. | l'année considérée. |
§ 4. Voor zover de beschikbare kredieten het toelaten omdat bepaalde | § 4. Dans la mesure où les crédits disponibles le permettent parce |
contingenten, onverminderd het eerste lid, in 2008 niet helemaal | que, sans préjudice du § 3, certains contingents n'ont pas été |
opgebruikt werden, genieten de activiteiten verricht door de diensten | totalement utilisés en 2008, les activités effectuées par les services |
boven de grens van hun contingent, de toelagen bedoeld in artikel 10, | au-delà des limites de leur contingent, bénéficient des subventions |
eventueel naar evenredigheid verminderd. | fixées à l'article 10, éventuellement réduites au marc le franc. |
§ 5. De activiteiten verricht door de gezinshelpsters die | § 5. Les activités déployées par les aides familiales employées dans |
tewerkgesteld zijn in het kader van het doorstromingsprogramma, en | le cadre du programme de transition professionnelle, ainsi que par les |
door de gezinshelpsters wier betrekking gefinancierd wordt in het | aides familiales dont l'emploi est financé soit dans le cadre des |
kader van de verminderingen van de werkgeversbijdragen, die toegepast | réductions de cotisations patronales appliquées en vertu de l'arrêté |
worden krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende | royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | l'emploi dans le secteur non marchand, soit dans le cadre des |
non-profit sector, ofwel in het kader van de bepalingen betreffende de | |
tegemoetkomingen voor de bevordering van de werkgelegenheid, het plan | dispositions relatives aux A.P.E., au plan Activa avec allocation de |
Activa met werkloosheidsvergoeding (werkuitkering genoemd) en in | |
artikel 60 van de O.C.M.W.-wet, krijgen de subsidies vastgesteld in | chômage activée (dénommée allocation de travail) et à l'article 60 de |
la L.C.P.A.S., ne bénéficient pas des subventions fixées à l'article | |
artikel 10 niet. | 10. |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de §§ 1 en 2 |
Art. 3.Au sein de l'article 10 du même arrêté, les § 1er et § 2 sont |
vervangen door volgende paragrafen : | remplacés par les paragraphes suivants : |
"§ 1. De subsidie omvat : | "§ 1er. La subvention comporte : |
1° Voor de diensten die onder de privé-sector vallen : | 1° Pour les services relevant du secteur privé : |
a) een forfaitair bedrag van 19,7321 euro per gepresteerd uur, als | a) un montant forfaitaire de 19,7321 EUR par heure prestée, à titre |
tegemoetkoming in de loonlasten van de gezinshelpers; dat bedrag wordt | d'intervention dans les charges salariales des aides; ce montant est |
vermeerderd met 0,4541 euro voor de uren gepresteerd door de | majoré de 0,4541 EUR pour les heures prestées par des aides dont |
gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun | l'ancienneté prise en considération pour la détermination de leur |
wedde in aanmerking genomen wordt, minstens 8 en minder dan 14 jaar | rémunération est d'au moins 8 ans et de moins de 14 ans, de 1,3990 EUR |
bedraagt, en met 1,3990 euro voor de uren gepresteerd door de | pour les heures prestées par les aides dont l'ancienneté prise en |
gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun | |
wedde in aanmerking genomen wordt, 14 jaar en meer bedraagt; | considération pour la détermination de leur rémunération est de 14 ans |
b) een bijkomende forfaitair bedrag van 2,1755 euro per prestatie, | et plus; b) un montant forfaitaire supplémentaire de 2,1755 EUR par prestation |
toegekend als tegemoetkoming in de administratieve kosten; | accordé à titre d'intervention dans les frais administratifs; |
c) een bijkomend forfaitair bedrag vastgelegd op 0,9438 euro toegekend | c) un montant forfaitaire supplémentaire fixé à 0,9438 EUR accordé à |
per uur gepresteerd door de gezins- of seniorenhelpers als | titre d'intervention dans les frais salariaux des assistants sociaux |
tegemoetkoming in de loonkosten van de maatschappelijk assistenten of | ou des infirmiers gradués sociaux, par heure prestée par les aides |
verplegers sociaal gegradueerden; | familiales ou seniors; |
d) een bijkomend forfaitair bedrag van 6,2067 euro per uur gepresteerd | d) un montant forfaitaire supplémentaire de 6,2067 EUR par heure |
op zaterdagen, zondagen, feestdagen of tussen 6 uur en 8 uur en tussen | effectuée les samedis, les dimanches, les jours fériés ou entre 6 |
18 uur en 21 u. 30 m. Het aantal zogezegde "ongemakkelijke" uren mag | heures et 8 heures et entre 18 heures et 21 heures 30. Le nombre |
niet hoger zijn dan 4 % van de contingenten. | d'heures dites "inconfortables" ne peut dépasser 4 % des contingents. |
2° Voor de diensten die onder de privé-sector vallen : | 2° Pour les services relevant du secteur public : |
a) een forfaitair bedrag van 18,7487 euro per gepresteerd uur, als | a) un montant forfaitaire de 18,7487 EUR par heure prestée, à titre |
tegemoetkoming in de loonlasten van de gezinshelpers; dat bedrag wordt | d'intervention dans les charges salariales des aides; ce montant est |
vermeerderd met 2,23 euro voor de uren gepresteerd door de | majoré de 2,23 EUR pour les heures prestées par des aides dont |
gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun | l'ancienneté prise en considération pour la détermination de leur |
wedde in aanmerking genomen wordt, minstens 8 en minder dan 14 jaar | rémunération est d'au moins 8 ans et de moins de 14 ans, et de 3,8551 |
bedraagt, en met 3,8551 euro voor de uren gepresteerd door de | EUR pour les heures prestées par les aides dont l'ancienneté prise en |
gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun | |
wedde in aanmerking genomen wordt, 14 jaar en meer bedraagt. Voor de | considération pour la détermination de leur rémunération est de 14 ans |
diensten georganiseerd door een openbare instelling die op de | et plus. Pour les services organisés par un organisme public qui |
gezinshelpers de bij het RGB vastgelegde schaal D1.1 en D2 niet | n'applique pas aux aides l'échelle D1.1 prévue par la RGB ni l'échelle |
toepast of enkel de schaal 8 maar die onderworpen is aan een | D2 (évolution de carrière après 8 ans dans la D.1) lorsqu'il n'est pas |
beheersplan dat onder het Tonus-plan valt, worden de bedragen 2,23 | soumis à un plan de gestion visé par le plan Tonus, les montants de |
euro en 3,8551 euro respectievelijk 0,4682 euro en 1,4672 euro; | 2,23 EUR et 3,8551 EUR sont respectivement de 0,4682 EUR et 1,4672 |
b) een bijkomend forfaitair bedrag van 2,1650 euro per prestatie, | EUR; b) un montant forfaitaire supplémentaire de 2,1650 EUR par prestation |
toegekend als tegemoetkoming in de administratieve kosten; | accordé à titre d'intervention dans les frais administratifs; |
c) een bijkomend forfaitair bedrag vastgelegd op 0,9377 euro toegekend | c) un montant forfaitaire supplémentaire fixé à 0,9377 EUR accordé à |
per uur gepresteerd door de gezins- of seniorenhelpers als | |
tegemoetkoming in de loonkosten van de maatschappelijk assistenten of | titre d'intervention dans les frais salariaux des assistants sociaux, |
verplegers sociaal gegradueerden of gegradueerde verplegers met als | des infirmiers gradués sociaux ou des infirmiers gradués spécialisés |
specialisatie de gemeenschapsgezondheid, per uur gepresteerd door de | en santé communautaire, par heure prestée par les aides familiales ou |
gezins- of seniorenhelpers; | seniors; |
d) een bijkomend forfaitair bedrag van 6,2067 euro per uur gepresteerd | d) un montant forfaitaire supplémentaire de 6,2067 EUR par heure |
op zaterdagen, zondagen, feestdagen of tussen 6 uur en 8 uur en tussen | effectuée les samedis, les dimanches, les jours fériés ou entre 6 |
18 uur en 21 u. 30 m. Het aantal zogezegde "ongemakkelijke" uren mag | heures et 8 heures et entre 18 heures et 21 heures 30. Le nombre |
niet hoger zijn dan 4 % van de contingenten. | d'heures dites "inconfortables" ne peut dépasser 4 % des contingents. |
§ 2. Die bedragen worden jaarlijks aangepast op grond van de | § 2. Ces montants sont adaptés annuellement en fonction des |
loonindexeringen die zich in de loop van het jaar in de | indexations des salaires dans la fonction publique survenues au cours |
overheidsdiensten voordoen. | de l'année. |
Ze worden gekoppeld aan de spilindex 104,14 overschreden in september 2006. | Ils sont rattachés à l'indice pivot 104,14 dépassé en septembre 2006. |
Art. 4.In artikel 18septies van hetzelfde besluit wordt volgend lid 2 |
Art. 4.A l'article 18septies du même arrêté est ajouté le 2e alinéa |
toegevoegd : | suivant : |
"Alle andere thuisoppassers die niet bedoeld zijn in het eerste lid en | "Sont également concernés par ce chapitre tous les autres gardes à |
die voldoen aan de voorwaarden van artikel 5bis van dit besluit, komen | domicile, non visés au 1er alinéa, répondant aux conditions inscrites |
eveneens voor dit hoofdstuk in aanmerking." | à l'article 5bis du présent arrêté." |
Art. 5.In artikel 18octies, § 1, worden na de bewoordingen "zoals |
Art. 5.Au sein de l'article 18octies, § 1er, après les termes "tel |
bedoeld in artikel 18septies " de woorden "eerste lid" ingevoegd. | que défini à l'article 18septies ", il est inséré les mots "premier |
Overigens wordt het bedrag "4.108,58 euro" het bedrag "4.191,77 euro". | alinéa". Par ailleurs le montant de "4.108,58 EUR" devient "4.191,77 |
Er wordt een tweede lid ingevoegd in § 1 : "Een forfaitair bedrag van | EUR". Il est inséré un deuxième alinéa au sein du § 1er : "Un montant de |
2.096 euro wordt jaarlijks per voltijdse baan aan de dienst toegekend | 2.096 EUR est octroyé au service, par emploi équivalent à temps plein |
voor een thuisoppasbaan zoals bepaald in artikel 18septies, lid 2, als | de garde à domicile tel que défini à l'article 18septies, 2e alinéa, |
et ce, à titre d'intervention dans les frais de personnel | |
tegemoetkoming in de kosten van het administratief personeel en van de | administratif et des responsables de l'encadrement visés à l'article |
begeleidingsverantwoordelijken bedoeld in artikel 4, 4°, alsook in de | 4, 4°, ainsi que pour les suppléments salariaux accordés pour les |
loontoeslagen toegekend voor diensten verstrekt op zaterdagen, | prestations effectuées les samedis, les dimanches, les jours fériés ou |
zondagen, feestdagen of tussen 18 en 8 uur. Voor deeltijdse banen | entre 18 heures et 08 heures. Pour les emplois à temps partiel, la |
wordt de subsidie verhoudingsgewijs verminderd.". | subvention est réduite à due concurrence." |
De §§ 3 en 5 van hetzelfde artikel vervallen. | Les §§ 3 et 5 du même article sont supprimés. |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 4quinquies, luidend |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre "4quinquies. Du |
als volgt "Aanvullende subsidie in verband met de maatregelen | complément de subvention lié aux mesures inscrites dans l'accord cadre |
opgenomen in het drieledige raamakkoord van 28 februari 2007 voor de | tripartite du 28 février 2007 pour le secteur non marchand privé |
Waalse niet-commerciële privé-sector 2007-2009" ingevoegd tussen de | wallon 2007-2009" entre les chapitres 4quater et 5. Il est composé des |
hoofdstukken 4quater en 5. Het bestaat uit de volgende artikelen : | articles suivants : |
" Art. 18duodecies.§ 1. Dit artikel is van toepassing op de werknemers |
" Art. 18duodecies.§ 1er. Sont concernés par cet article les |
die onder het toepassingsgebied vallen van de collectieve | travailleurs entrant dans le champ d'application de la convention |
arbeidsovereenkomst van het Paritair Subcomité voor de diensten van de | collective de travail de la sous-commission paritaire pour les |
services des aides familiales et des aides seniors, relative à la | |
gezins- en seniorenhelpers, betreffende de classificatie en de | classification et aux barèmes de rémunération, à l'exception d'une |
loonschalen, behalve enerzijds de werknemers bedoeld in artikel 10 en | part des travailleurs visés à l'article 10 et d'autre part des |
anderzijds de werknemers bedoeld in artikel 2 van de wet van 20 juli | travailleurs visés à l'article 2 de la loi du 20 juillet 2001 visant à |
2001tot bevordering van buurtdiensten en -banen. | favoriser le développement de services et d'emplois de proximité. |
§ 2. Binnen de begrotingsperken vastgelegd in het drieledig | § 2. Dans les limites budgétaires fixées dans l'accord cadre |
raamakkoord van 28 februari 2007 als bovenvermeld wordt er een | tripartite du 28 février 2007 visé plus haut, une somme forfaitaire |
forfaitaire jaarlijkse som van 236,50 euro verleend aan de erkende | annuelle de 236,50 EUR est octroyée au service agréé par équivalent |
dienst per voltijds equivalent als tegemoetkoming in de kostprijs van | temps plein, à titre d'intervention dans le coût de l'embauche |
de compenserende aanwerving voortvloeiend uit de toekenning van de | compensatoire découlant de l'octroi de 1,5 jours de congé |
bijkomende anderhalve dag verlof. | supplémentaires. |
§ 3. De subsidie vastgelegd in § 1 wordt overeenkomstig artikel 10, § | § 3. La subvention fixée au § 1er est indexée conformément à l'article |
2, geïndexeerd. | 10, § 2. |
§ 4. De subsidie wordt per kalenderjaar aan de dienst uitbetaald als | § 4. Par année civile, la subvention est liquidée au service selon les |
volgt : | modalités suivantes : |
- een voorschot van 80 % van de op grond van de werkelijke activiteit | - une avance de 80 % de la subvention estimée sur base de l'activité |
in 2007 geraamde subsidie, na indiening van een behoorlijk ingevulde | réelle de l'année 2007, après introduction d'une déclaration de |
en ondertekende aangifte van schuldvordering; | créance dûment complétée et signée; |
- het saldo na overlegging van de bewijsstukken, die de werkelijke | - le solde sur présentation des pièces justifiant la charge réelle que |
last aantonen die de werkgever moest dragen voor elke werknemer in | l'employeur a supportée pour chaque travailleur en terme d'équivalent |
voltijds equivalenten; die worden uiterlijk ingediend op 30 juni van | temps plein; celles-ci sont fournies au plus tard le 30 juin de |
het volgende jaar. | l'année suivante. |
Art. 18terdecies.§ 1er. Dit artikel is van toepassing op de |
Art. 18terdecies.§ 1er. Sont concernées par cet article les |
werknemers die onder het toepassingsgebied vallen van de collectieve | travailleurs entrant dans le champ d'application de la convention |
arbeidsovereenkomst van het Paritair Subcomité voor de diensten van de | collective de travail de la sous-commission paritaire pour les |
gezins- en seniorenhelpers, betreffende de classificatie en de | services des aides familiales et des aides seniors, relative à la |
loonschalen, behalve enerzijds de werknemers bedoeld in artikel 10 en | classification et aux barèmes de rémunération, à l'exception des |
anderzijds de werknemers bedoeld in artikel 2 van de wet van 20 juli | travailleurs visés à l'article 2 de la loi du 20 juillet 2001 visant à |
2001 tot bevordering van buurtdiensten en -banen. | favoriser le développement de services et d'emplois de proximité. |
§ 2. Binnen de begrotingsperken vastgesteld in het drieledig | § 2. Dans les limites budgétaires fixées dans l'accord cadre |
raamakkoord van 28 februari 2007 als bovenbedoeld wordt er een | tripartite du 28 février 2007 visé plus haut, une subvention d'un |
subsidie met een forfaitair bedrag van 0,0834 euro toegekend aan de | montant forfaitaire de 0,0834 EUR est octroyée au service agréé par |
erkende dienst per beroepskilometer afgelegd door de werknemers waarvan sprake in § 1. | kilomètre professionnel parcouru par les travailleurs visés au § 1er. |
§ 3. De kilometers afgelegd in het kader van de distributie van | § 3. Les kilomètres parcourus dans le cadre de la distribution des |
maaltijden en in opdracht van de begunstigden worden niet als | repas et ceux effectués pour compte des bénéficiaires ne sont pas |
kilometers voor dienstverplaatsingen beschouwd. | considérés comme kilomètres de mission. |
§ 4. Het forfaitair bedrag wordt geïndexeerd op basis van het | § 4. Le forfait est indexé sur base de l'arrêté royal du 18 janvier |
koninklijk besluit van 4 januari 1965 houdende algemene regeling | 1965 portant règlement en matière des frais de parcours pour la |
inzake reiskosten voor het openbaar ambt. | fonction publique. |
§ 5. De toekenning van de toelage wordt onderworpen aan de toepassing | § 5. L'octroi de la subvention est subordonné à l'application de la |
van de collectieve overeenkomst van 21 mei 2007 aangenomen in het | convention collective du 21 mai 2007 prise au sein de la |
Paritair Subcomité 318.01. Deze overeenkomst legt het bedrag van de | sous-commission paritaire 318.01, laquelle fixe le montant de |
kilometervergoeding voor dienstverplaatsingen vast ten belope van het | l'indemnité kilométrique pour frais de missions à concurrence du |
bedrag voorzien overeenkomstig artikel 13, vierde lid, van het | montant prévu en exécution de l'article 13, alinéa 4, de l'arrêté du |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de |
inzake reiskosten. | parcours. |
§ 6. Voor elke dienst wordt de toelage uitbetaald als volgt : | § 6. Pour chaque service, la subvention sera liquidée de la manière |
- een voorschot gelijk aan 80 % van het bedrag dat verkregen wordt na | suivante : - une avance égale à 80 % du montant obtenu en effectuant le produit |
vermenigvuldiging van het product van de kilometers 2007 met het | des kilomètres 2007 par le forfait visé à l'article 1er; |
forfaitair bedrag bedoeld in artikel 1; | |
- het saldo van de toelage wordt uitbetaald na ontvangst van | - le solde de la subvention après réception de pièces justificatives |
bewijsstukken die een nauwkeurig overzicht per dienst en per werknemer | comprenant un relevé précis, par service et par travailleur, des |
bevatten van de afgelegde kilometers uitbetaald aan de werknemers | kilomètres effectués et payés aux travailleurs en exécution de |
overeenkomstig artikel 13, vierde lid, van het koninklijk besluit van | |
18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. Dit | l'article 13, alinéa 4, de l'arrêté du 18 janvier 1965 portant |
overzicht wordt medeondertekend door de vertegenwoordigers van de | réglementation générale en matière de frais de parcours. Ces relevés |
betrokken werknemers in de Ondernemingsraad, of, bij gebreke daarvan, | devront être contresignés par les représentants des travailleurs |
van het Comité voor preventie en bescherming op het werk of, bij | concernés au sein du Conseil d'entreprise, ou à défaut du Comité pour |
gebreke daarvan, van de vakbondsafvaardiging. | la prévention et la protection au travail ou à défaut de la délégation syndicale. |
Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2008. | Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Namen, 26 juni 2008. | Namur, le 26 juin 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |