Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming betreffende fase II-benzinedampterugwinning tijdens het bijtanken van motorvoertuigen in benzinestations | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Titre III du Règlement général pour la protection du travail en ce qui concerne la phase II de la récupération des vapeurs d'essence, lors du ravitaillement en carburant des véhicules à moteur dans les stations-service |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 26 JANUARI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van Titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming betreffende fase II-benzinedampterugwinning tijdens het bijtanken van motorvoertuigen in benzinestations De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 26 JANVIER 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Titre III du Règlement général pour la protection du travail en ce qui concerne la phase II de la récupération des vapeurs d'essence, lors du ravitaillement en carburant des véhicules à moteur dans les stations-service Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, les |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5 en 9; | articles 4, 5 et 9; |
Gelet op het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming, | Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et du 27 septembre 1947, |
september 1947, Titel III; | Titre III; |
Gelet op advies 50.580/4 van de Raad van State, gegeven op 12 december | Vu l'avis 50.580/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2011, en |
2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Richtlijn 2009/126/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2009/126/CE du |
van 21 oktober 2009 betreffende fase II-benzinedampterugwinning | Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 concernant la |
phase II de la récupération des vapeurs d'essence, lors du | |
tijdens het bijtanken van motorvoertuigen in benzinestations wordt bij | ravitaillement en carburant des véhicules à moteur dans les |
dit besluit omgezet. | stations-service. |
Art. 2.In afdeling 2 van Hoofdstuk V van Titel III van het Algemeen |
Art. 2.Dans la section 2 du Chapitre V du Titre III du Règlement |
Reglement voor de arbeidsbescherming, worden de artikelen 681bis/59 en | général pour la protection du travail, les articles 681bis/59 et |
681bis/60 vervangen door wat volgt : | 681bis/60 sont remplacés par ce qui suit : |
"Eerste onderafdeling - Fase II-benzinedampterugwinningssysteem | « Sous-section première - Système de la phase II de la récupération |
Art. 681bis/59. In de zin van de artikelen 681bis/59 tot 681bis/60/2 | des vapeurs d'essence Art. 681bis/59. Au sens des articles 681bis/59 à 681bis/60/2 et |
en 681bis/71, § 3, wordt verstaan onder : | 681bis/71, § 3, on entend par : |
1° "benzine" : een aardoliederivaat, met of zonder additieven, met een | 1° « essence » : tout dérivé du pétrole, avec ou sans additifs, d'une |
volgens de Reidmethode bepaalde dampdruk van 27,6 kilopascal of meer, | tension de vapeur (méthode Reid) de 27,6 kilopascals ou plus, destiné |
dat voor gebruik als brandstof voor motorvoertuigen is bestemd, met | à être utilisé comme carburant pour les véhicules à moteur, excepté le |
uitzondering van vloeibaar petroleumgas (LPG); | gaz de pétrole liquéfié (GPL); |
2° "benzinedamp" : elke gasvormige, uit benzine vervluchtigende | 2° « vapeur d'essence » : tout composé gazeux s'évaporant de |
verbinding; | l'essence; |
3° "benzinestation" : elke installatie, bedoeld in de rubriek 50.50.03 | 3° « station-service » : toute installation, visée à la rubrique |
van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling | 50.50.03 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant |
van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten | la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations |
en van de ingedeelde installaties en activiteiten, waar de | et activités classées, où l'essence est transférée de réservoirs de |
brandstoftanks van motorvoertuigen met benzine uit vaste opslagtanks worden gevuld; | stockage fixes dans les réservoirs à carburant de véhicules à moteur; |
4° "bestaand benzinestation" : een benzinestation waarvan de bouw of | 4° « station-service existante » : une station-service dont la |
de exploitatie het voorwerp heeft uitgemaakt van een vergunning | construction ou l'exploitation a fait l'objet d'un permis délivré |
afgegeven vóór 1 januari 2012; | avant le 1er janvier 2012; |
5° "nieuw benzinestation" : een benzinestation waarvan de bouw of de | 5° « nouvelle station-service » : une station-service dont la |
exploitatie het voorwerp heeft uitgemaakt van een vergunning afgegeven | construction ou l'exploitation a fait l'objet d'un permis délivré à |
vanaf 1 januari 2012; | partir du 1er janvier 2012; |
6° « système de la phase II de la récupération des vapeurs d'essence » | |
6° "fase II-benzinedampterugwinningssysteem" : apparatuur die bestemd | : les équipements qui sont conçus pour récupérer les vapeurs d'essence |
is om benzinedamp die uit de brandstoftank van een motorvoertuig | s'échappant du réservoir d'un véhicule à moteur lors du ravitaillement |
ontsnapt tijdens het tanken in een benzinestation, terug te winnen, en | en carburant dans une station-service, et qui transfèrent ces vapeurs |
waarmee die benzinedamp naar een opslagtank bij het benzinestation | d'essence vers un réservoir de stockage aménagé sur le site de la |
wordt gevoerd of weer naar de benzinepomp om weer te worden verkocht; | station-service ou les renvoient vers le distributeur d'essence en vue |
7° "benzinedampafvangrendement" : de hoeveelheid benzinedamp die door | d'une remise en vente; 7° « efficacité du captage des vapeurs d'essence » : la quantité de |
het fase II-benzinedampterugwinningssysteem is afgevangen, vergeleken | vapeurs d'essence captée par le système de la phase II de la |
met de hoeveelheid benzinedamp die in de atmosfeer zou zijn | récupération des vapeurs d'essence, exprimée en pourcentage de la |
uitgestoten zonder een dergelijk systeem, uitgedrukt als percentage; | quantité de vapeurs d'essence qui aurait été libérée dans l'atmosphère |
en l'absence d'un tel système; | |
8° "damp-benzineverhouding" : de verhouding tussen het volume bij | 8° « rapport vapeur/essence » : le rapport entre le volume, à la |
atmosferische druk van benzinedamp die door een fase | pression atmosphérique, des vapeurs d'essence transitant par le |
II-benzinedampterugwinningssysteem loopt en het volume van de | système de la phase II de la récupération des vapeurs d'essence et le |
geleverde benzine; | volume d'essence distribué; |
9° "debiet" : de totale jaarlijkse hoeveelheid benzine die uit mobiele | 9° « débit » : la quantité annuelle totale d'essence déchargée dans |
tanks aan een benzinestation wordt geleverd. | une station-service à partir de réservoirs mobiles. |
Art. 681bis/60. § 1. Elk nieuw benzinestation wordt uitgerust met een | Art. 681bis/60. § 1er. Toute nouvelle station-service est équipée d'un |
fase II-benzinedampterugwinningssysteem als : | système de la phase II de la récupération des vapeurs d'essence si : |
1° zijn feitelijk of voorzien debiet minstens 500 m3/jaar bedraagt; of | 1° son débit effectif ou prévu est supérieur à 500 m3 par an; ou |
2° zijn feitelijk of voorzien debiet minstens 100 m3/jaar bedraagt en | 2° son débit effectif ou prévu est supérieur à 100 m3 par an et si |
als het gevestigd is onder een permanente woon- of werkruimte. | elle est intégrée dans un bâtiment utilisé comme lieu permanent |
d'habitation ou de travail. | |
§ 2. Elk bestaand benzinestation wordt uitgerust, uiterlijk op 31 | § 2. Toute station-service existante est équipée, le 31 décembre 2018 |
december 2018, met een fase II-benzinedampterugwinningssysteem als : | au plus tard, d'un système de la phase II de la récupération des vapeurs d'essence si : |
1° zijn feitelijk of voorzien debiet minstens 500 m3/jaar bedraagt; of | 1° son débit effectif ou prévu est supérieur à 500 m3 par an; ou |
2° zijn feitelijk of voorzien debiet minstens 100 m3/jaar bedraagt en | 2° son débit effectif ou prévu est supérieur à 100 m3 par an et si |
als het gevestigd is onder een permanente woon- of werkruimte. | elle est intégrée dans un bâtiment utilisé comme lieu permanent |
d'habitation ou de travail. | |
§ 3. Elk bestaand benzinestation dat vanaf 1 januari 2012 het voorwerp | § 3. Toute station-service existante faisant l'objet d'une rénovation |
importante à partir du 1er janvier 2012 est équipée d'un système de la | |
uitmaakt van een grondige renovatie wordt ter gelegenheid ervan | phase II de la récupération des vapeurs d'essence à l'occasion de |
uitgerust met een fase II-benzinedampterugwinningssysteem als : | cette rénovation si : |
1° zijn feitelijk of voorzien debiet minstens 500 m3/jaar bedraagt; of | 1° son débit effectif ou prévu est supérieur à 500 m3 par an; ou |
2° zijn feitelijk of voorzien debiet minstens 100 m3/jaar bedraagt en | 2° son débit effectif ou prévu est supérieur à 100 m3 par an et si |
als het gevestigd is onder een permanente woon- of werkruimte. | elle est intégrée dans un bâtiment utilisé comme lieu permanent |
d'habitation ou de travail. | |
De grondige renovatie bedoeld in het eerste lid bestaat uit een | La rénovation importante visée à l'alinéa 1er consiste dans une |
grondige wijziging of uit de renovatie van de infrastructuur van het | modification importante ou dans la rénovation des infrastructures de |
benzinestation, met name zijn tanks en zijn leidingen. | la station-service, notamment de ses réservoirs et de sa tuyauterie. |
§ 4. De paragrafen 1, 2 en 3 zijn niet van toepassing op | § 4. Les paragraphes 1er, 2 et 3 ne s'appliquent pas aux |
benzinestations die uitsluitend worden gebruikt in het kader van de | stations-service utilisées exclusivement dans le cadre de la |
bouw en van de levering van nieuwe motorvoertuigen. | construction et de la fourniture de nouveaux véhicules à moteur. |
Art. 681bis/60/1. Als het fase II-benzinedampterugwinningssysteem | Art. 681bis/60/1. Lorsque le système de la phase II de la récupération |
des vapeurs d'essence est obligatoire, l'efficacité du captage des | |
verplicht is, bedraagt het benzinedampafvangrendement minstens 85 %, | vapeurs d'essence de ce système est au moins égale à 85 %, celle-ci |
wat wordt verklaard door de producent overeenkomstig de technische | étant certifiée par le fabricant conformément aux normes techniques ou |
normen of de relevante Europese ontvangstprocedures of, bij gebrek aan | aux procédures de réception européennes pertinentes ou, en l'absence |
dergelijke normen of procedures, overeenkomstig eventuele federale | de telles normes ou procédures, conformément aux normes fédérales |
normen. | éventuelles. |
Art. 681bis/60/2. Als het fase II-benzinedampterugwinningssysteem | Art. 681bis/60/2. Lorsque le système de la phase II de la récupération |
des vapeurs d'essence est obligatoire, les vapeurs d'essence | |
verplicht is, is de verhouding damp/benzine voor de teruggewonnen | récupérées et transférées dans un réservoir de stockage aménagé sur le |
benzinedampen die naar een opslagtank bij het benzinestation worden | site de la station-service ont un rapport vapeur/essence supérieur ou |
gevoerd hoger dan of gelijk aan 0,95, maar lager dan of gelijk aan | égal à 0,95, mais inférieur ou égal à 1,05. » |
1,05." Art. 3.In hetzelfde Reglement, wordt artikel 681bis/71 aangevuld met |
Art. 3.Dans le même Règlement, l'article 681bis/71 est complété par |
een derde paragraaf, luidend als volgt : | le paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. Controle van het benzinedampafvangrendement van de fase II-benzinedampterugwinningssystemen. Het benzinedampafvangrendement van het fase II-benzinedampterugwinningssysteem wordt getest door een door de exploitant aangewezen deskundige erkend in het vak "opslaginstallatie", vóór de eerste ingebruikname en, daarna, minstens één keer per jaar, hetzij door te controleren of de damp/benzineverhouding onder gesimuleerde benzinetoevoer in overeenstemming is met artikel 4, lid 2, hetzij door een andere geschikte methodologie toe te passen. Wanneer een automatisch bewakingssysteem is geïnstalleerd, wordt het benzinedampafvangrendement ten minste eens in de drie jaar getest. Dergelijke automatische bewakingssystemen moeten storingen van het juiste functioneren van het fase II-benzinedampterugwinningssysteem en van het automatische bewakingssysteem zelf automatisch kunnen opsporen, deze fouten aan de benzinestationhouder melden en de benzinetoevoer naar de defecte pomp automatisch stoppen als de storing niet binnen zeven dagen is verholpen. | « § 3. Contrôle de l'efficacité du captage des vapeurs d'essence des systèmes de la phase II de la récupération des vapeurs d'essence. L'efficacité du captage des vapeurs d'essence du système de la phase II de la récupération des vapeurs d'essence est testée par un expert agréé dans la discipline « installation de stockage » désigné par l'exploitant, avant la première mise en service et, par la suite, au moins une fois par an soit en vérifiant que le rapport vapeur/essence, dans des conditions de simulation d'écoulement d'essence, respecte les dispositions de l'article 681bis/60/2, soit par toute autre méthode appropriée. Lorsqu'un dispositif de surveillance automatique a été installé, l'efficacité du captage des vapeurs d'essence est testée au moins une fois tous les trois ans. Le dispositif de surveillance automatique détecte automatiquement les dysfonctionnements du système de la phase II de la récupération des vapeurs d'essence, ainsi que ses propres défaillances, les signale à l'exploitant de la station-service et interrompt automatiquement l'écoulement de l'essence du distributeur défectueux s'il n'est pas remédié à la situation dans les sept jours. |
De deskundige erkend in het vak "opslaginstallatie" die de controle | L'expert agréé dans la discipline « installation de stockage » qui a |
heeft uitgevoerd, stelt een schriftelijk verslag op betreffende de | procédé au contrôle dresse un rapport écrit sur la conformité de la |
overeenstemming van het benzinestation met de voorschriften bedoeld in | station-service aux prescriptions visées aux articles 681bis/59 à |
de artikelen 681bis/59 tot 681bis/60/2 en stuurt een afschrift van | 681bis/60/2 et envoie une copie de son rapport au fonctionnaire chargé |
zijn verslag aan de toezichthoudende ambtenaar. | de la surveillance. |
Wanneer de erkende deskundige een verslag opstelt houdende | Lorsque l'expert agréé dresse un rapport établissant la conformité de |
overeenstemming van het benzinestation met de voorschriften bedoeld in | la station-service aux prescriptions visées aux articles 681bis/59 à |
de artikelen 681bis/59 tot 681bis/60/2, verstrekt hij de exploitant | 681bis/60/2, il délivre à l'exploitant un autocollant ou toute autre |
een zelfklever of elke andere melding waarop hij zijn identiteit en de | notice sur lequel il mentionne son identité et la date du dernier test. |
datum van de laatste test vermeldt. | L'exploitant affiche l'autocollant ou toute autre notice sur le |
De zelfklever, of elke andere melding, wordt door de exploitant op de | distributeur d'essence ou à proximité de celui-ci afin d'informer les |
benzinepomp of in de buurt ervan aangebracht om de consumenten op de | consommateurs de l'installation du système de phase II de récupération |
hoogte te brengen van de installatie van het fase | |
II-benzinedampterugwinningssysteem." | des vapeurs d'essence. » |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2012. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 5.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 26 januari 2012. | Namur, le 26 janvier 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |