Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
26 JANUARI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 26 JANVIER 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de | Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du |
toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten | prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij het koninklijk | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en |
besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die | dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les |
worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; | Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001; | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad tot vaststelling | Vu le Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
van een heffing in de sector melk en zuivelproducten; | établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
Gelet op Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart | laitiers; Vu le Règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 |
2004 houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1788/2003 du |
(EG) nr. 1788/2003 van de Raad tot vaststelling van een heffing in de | Conseil établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des |
sector melk en zuivelproducten; | produits laitiers; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 avril 2001 relatif à l'organisation d'un |
organisatie van een jaarlijkse landbouwtelling in de maand mei, | recensement agricole annuel au mois de mai effectué par l'Institut |
uitgevoerd door het Nationaal Instituut voor de Statistiek; | national de Statistique; |
Gelet op de samenwerkingsovereenkomst van 18 juni 2003 tussen de | Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het vlak van de landbouw en de | l'agriculture et de la pêche; |
visserij; Gelet op de samenwerkingsovereenkomst van 30 maart 2004 tussen de | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre l'Etat fédéral, la |
federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het vlak van de landbouw en de | l'agriculture et de la pêche; |
visserij; Gelet op het samenwerkingsprotocol van 6 december 2005 tussen het | Vu le protocole de coopération du 6 décembre 2005 entre la Région |
Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest betreffende de heffing in de sector melk en zuivelproducten; | relatif au prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à |
betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
zuivelproducten; | laitiers; |
Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 in de Interministeriële | Vu l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence |
Conferentie Landbouw inzake de uitvoering van de overdracht aan de | interministérielle de l'Agriculture relatif au transfert des |
gewesten van de bevoegdheden van de landbouwpolitiek en specifiek | compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en |
inzake de toepassingsvoorwaarden voor de extra heffing in de sector | ce qui concerne les modalités d'application du prélèvement dans le |
melk en zuivelproducten; | secteur du lait et des produits laitiers; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid, d.d. 5 september 2005; | fédérale intervenue le 5 septembre 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de overdracht naar de Gewesten van de bevoegdheden inzake landbouw vanaf 1 januari 2002; Overwegende dat maatregelen getroffen moeten worden ter uitvoering van de beslissingen betreffende de overdracht van die bevoegdheden; Gelet op de noodzaak om de continuïteit in de opdrachten van de overheidsdiensten te waarborgen, met inachtneming van de verplichtingen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving op landbouwgebied; Overwegende bovendien dat de voorwaarden waarop twee producenten een | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en application les décisions relatives au transfert de ces compétences; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du service public et ce, dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; Considérant qu'outre des précisions, il convient préciser, d'une part, |
groepering van melkproducenten kunnen vormen, nader moeten worden | dans quelles conditions deux producteurs peuvent constituer un |
bepaald, hetgeen geldt ook voor de overdrachtsvoorwaarden en de | groupement de producteurs laitiers et, d'autres part, les conditions |
minimale grondoppervlakte voor melkproductie die moet worden | de transfert et la superficie minimale de terres servant à la |
overgedragen met de referentiehoeveelheden; | production laitière à transférer avec les quantités de référence; |
Overwegende dat er in boetes is voorzien bij niet-naleving van de | Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des |
termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de | délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes |
betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van | concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en |
vertraging in de toepassing van de betrokken regelgevingen of indien | application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise |
zij slecht worden toegepast; | application de celles-ci; |
Overwegende dat de producenten zo spoedig mogelijk ingelicht dienen te | Considérant qu'il est nécessaire que les producteurs soient informés |
worden over de wijzigingen die plaatsvonden wat betreft hun rechten en | au plus tôt des modifications intervenues quant à leurs droits et |
verplichtingen en dat die regelgeving toegepast dient te worden | obligations et que cette réglementation doit s'appliquer à la période |
tijdens de lopende periode van twaalf maanden die begon op 1 april | de douze mois en cours ayant commencé le 1er avril 2005; |
2005; Gelet op advies nr. 39.403/4 van de Raad van State gegeven op 12 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.403/4, donné le 12 décembre 2005, en |
december 2005, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
september 2004 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 9 septembre 2004 sont apportées les modifications suivantes : |
1° punt 5° wordt gewijzigd als volgt : « 5° het bestuur : de Directie | 1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : « 5° |
Dierensector van de Afdeling Steun aan de Landbouw van het | l'administration : la Direction du Secteur animal de la Division des |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest »; | Aides à l'Agriculture de la Direction générale de l'Agriculture du |
2° in punt 6°, b.1, 5e streepje, van hetzelfde artikel 1 worden de | Ministère de la Région wallonne. »; |
woorden « dienen de gronden die in de groepering van melkproducenten | 2° au point 6°, b.1, tiret 5, du même article 1er, les mots « mises à |
zijn ingebracht » vervangen door de woorden « dienen de gronden die | disposition du » sont insérés en lieu et place des mots « apportées au |
ter beschikking van de groepering van melkproducenten worden gesteld | » entre les mots « 2002, les terres » et les mots « du groupement de |
»; | producteurs laitiers »; |
3° punt 16° van hetzelfde artikel 1 wordt gewijzigd als volgt : « 16° | 3° le point 16° du même article 1er est remplacé par la disposition |
oppervlakteaangifte : de oppervlakteaangifte zoals bedoeld in | suivante : « 16° déclaration de superficies : la déclaration de |
Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003. » | superficies telle que prévue au Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003. ». |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid van artikel 5, worden de woorden « of toepassing | 1° à l'alinéa 1er de l'article 5, les mots « ou application des |
van de voorschriften van het laatste lid van artikel 30 van de | dispositions du dernier alinéa de l'article 30 de la loi sur le bail à |
pachtwet » ingevoegd tussen de woorden « of overdracht van pacht, » en | ferme » sont insérés entre les mots « ou cession de bail, » et « en |
« in geval van samenvoeging van bedrijven... »; | cas de mise en commun d'exploitations ... »; |
2° in punt b wordt het tweede lid gewijzigd als volgt : « Indien | 2° au point b, l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : « |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, punt 15°, een bedrijf | Lorsque conformément aux dispositions de l'article 1er, point 15°, une |
wordt overgenomen door een andere producent, moet deze laatste, voor | exploitation est reprise par un autre producteur, ce dernier doit pour |
de gronden die na 1 april 1996 het voorwerp van een aanvraag tot | les terres ayant fait l'objet d'une demande de transfert après le 1er |
overdracht hebben uitgemaakt, ten bedrage van minstens één ha per 20 | avril 1996, à raison de minimum un ha par 20.000 litres de quantités |
000 liter betrokken referentiehoeveelheden, dezelfde verplichtingen | de référence concernées, respecter les mêmes obligations que son |
naleven als zijn overdrager gedurende een nieuwe periode van negen jaar. » | cédant pendant une nouvelle période de neuf ans. ». |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 9 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 van artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : | 1° le § 1er de l'article 9 du même arrêté est remplacé par la |
« § 1. Van de referentiehoeveelheden die het voorwerp uitmaken of | disposition suivante : « § 1er. Des quantités de référence qui font ou |
uitgemaakt hebben van een overdracht, zoals bedoeld in de artikelen 5 | ont fait l'objet d'un transfert, visé aux articles 5 et 13, hormis en |
en 13, behalve in geval van overname, wordt 90 % toegewezen aan de nationale reserve wanneer de overdracht gebeurt tussen producenten die noch bloedverwanten noch aanverwanten in de eerste graad noch bloedverwanten in de zijlinie en de tweede graad noch echtgenoten zijn; Deze bepaling is echter niet van toepassing wanneer de overdracht wordt uitgevoerd hetzij ten bate van een groepering van natuurlijke personen zoals bepaald in artikel 1, 7°, c), waarvan het oudste lid minder dan 65 jaar oud is op 1 april volgend op de lopende periode, hetzij ten bate van een rechtspersoon zoals bepaald in artikel 1, 7°, | cas de reprise, 90 % sont ajoutées à la réserve nationale lorsque ce transfert s'opère, entre producteurs qui ne sont ni parents ni alliés au premier degré, ni parents collatéraux au second degré, ni conjoints; Toutefois, cette disposition ne trouve pas à s'appliquer lorsque le transfert s'opère soit au profit d'un groupement de personnes physiques tels que défini à l'article 1er, 7°, c, dont le plus âgé, a moins de 65 ans au 1er avril suivant la période en cours, soit au profit d'une personne morale telle que définie à l'article 1er, 7°, b.1 et b.2, dont le gérant ou l'administrateur le plus âgé a moins de |
b.1 en b.2, waarvan de oudste beheerder of bestuurder minder dan 65 | 65 ans au 1er avril de la période en cours et si, préalablement à ce |
jaar oud is op 1 april van de lopende periode en als, vóór die | |
overdracht : | transfert : |
- genoemde groepering of rechtspersoon het bedrijf en het geheel van | - ledit groupement ou ladite personne morale a repris au sens de |
de gronden gebruikt voor melkproductie van een overdrager, bloed- of | l'article 1er, 15°, l'exploitation et la totalité des terres servant à |
aanverwant in de eerste graad heeft overgenomen, in de zin van artikel | la production laitière d'un cédant parent ou allié au 1er degré, en |
1, 15°, door genoemde groepering of rechtspersoon op te richten met | constituant avec ce cédant parent ou allié au premier degré ledit |
die overdrager, bloed- of aanverwant in de eerste graad. Die | groupement ou ladite personne morale. Ce cédant peut avoir lui-même |
overdrager kan zelf voor 31 maart 2004 een bedrijf hebben opgericht in | procédé, avant le 31 mars 2004, à une création d'exploitation au sens |
de zin van de bepalingen van artikel 1, 16°, van het besluit van de | des dispositions de l'article 1er, 16°, de l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 19 december 2002 betreffende de toepassing van de | wallon du 19 décembre 2002 relatif à l'application du prélèvement dans |
heffing in de sector melk en zuivelproducten; | le secteur du lait et des produits laitiers; |
- alle leden van genoemde groepering en alle beheerders of bestuurders | - tous les membres dudit groupement et tous les gérants ou |
van genoemde rechtspersoon onderling bloed- of aanverwanten in de | administrateurs de ladite personne morale sont, entre eux, parents ou |
eerste graad zijn of bloedverwanten in de zijlinie en de tweede graad | alliés au premier degré ou parents collatéraux au second degré avec un |
met een bloedverwant in de eerste graad. | parent au 1er degré. |
Wanneer de oudste natuurlijke persoon van genoemde groepering van | Lorsque la personne physique la plus âgée dudit groupement de |
rechtspersonen of de oudste beheerder of bestuurder van genoemde | personnes physiques ou le gérant ou l'administrateur le plus âgé de |
rechtspersoon de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt op 1 april van de | ladite personne morale a atteint l'âge de 65 ans au 1er avril de la |
volgende periode, zijn de bepalingen van artikel 9, § 3, 1° en 2°, van | période suivante, les dispositions de l'article 9, § 3, 1° et 2°, sont |
toepassing. »; | d'application. » |
2° in § 3, 5°, einde van het tweede lid, wordt het woord « overnemer » | 2° au § 3, 5°, fin de l'alinéa 2, le mot « cédant » est écrit en lieu |
vervangen door het woord « overdrager ». | et place de « repreneur ». |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden §§ 1, 2 en 3 |
Art. 4.Dans l'article 14 du même arrêté, les §§ 1er, 2e et 3e sont |
vervangen als volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 1. De overdrachten van referentiehoeveelheden bedoeld in artikelen | « § 1er. Les transferts de quantité de référence visés aux articles 5 |
5 tot 12 worden geregistreerd hetzij ambtshalve ofwel op aanvraag | à 12 sont enregistrés soit d'office, soit sur demande adressée à |
gericht aan het bestuur aan de hand van een typeformulier beschikbaar | l'administration à l'aide d'un formulaire-type disponible auprès de |
bij het bestuur, waaraan de bewijsstukken voor de grondoverdracht | l'administration, auquel seront joints les documents justificatifs du |
zullen worden toegevoegd. | transfert de terres. |
De oprichting van een producent zoals bedoeld in artikel 1, 6°, b, | La constitution d'un producteur tel que visé à l'article 1er, 6°, b, |
wordt geregistreerd op aanvraag gericht aan het bestuur aan de hand | est enregistrée sur demande adressée à l'administration à l'aide d'un |
van een typeformulier beschikbaar bij het bestuur, waaraan de | formulaire-type disponible auprès de l'administration, auquel seront |
bewijsstukken voor de terbeschikkingstelling van gronden ten bate van | joints les documents justificatifs de la mise à disposition de terres |
de in artikel 1, 6°, b, bedoelde producent, zullen worden toegevoegd. | au profit du producteur visé à l'article 1er, 6°, b. |
De overgedragen grondpercelen of die welke ter beschikking gesteld | Les parcelles de terres transférées ou mises à disposition du |
zijn van de in artikel 1, 6°, b, bedoelde producent, moeten worden | producteur visé à l'article 1er, 6°, b, doivent être indiquées sur des |
aangegeven op de kaarten van de oppervlakteaangiften. | cartes de déclarations de superficies. |
De met de referentiehoeveelheden overgedragen gronden of die welke ter | Les terres transférées avec les quantités de référence ou mises à |
beschikking van de in artikel 1, 6°, b, bedoelde producent gesteld | disposition du producteur visé à l'article 1er, 6°, b, ne peuvent |
zijn, kunnen enkel betrekking hebben op gronden die in België | |
uitgebaat zijn en die door de overdrager of de leden van de in artikel | concerner que des terres exploitées en Belgique et déclarées par le |
1, 6°, b, bedoelde producer aangegeven zijn in hun | cédant ou par les membres du producteurs visé à l'article 1ier, 6°, b, |
oppervlakteaangiften van het kalenderjaar voorafgaand aan de lopende | dans leurs déclarations de superficies de l'année civile précédant la |
periode. Bij gebrek aan die laatste aangifte kunnen de | période en cours. A défaut de cette dernière déclaration, le |
producent-overdrager of de leden van de in artikel 1 bedoelde | producteur cédant ou les membres du producteurs visé à l'article 1er, |
producent, 6°, b, de overgedragen gronden of de gronden die ze ter | 6°, b, peuvent avoir exploité en Belgique au cours de la période en |
beschikking stellen van de in artikel 1, 6°, b, bedoelde producent, | cours les terres qu'il cède ou mettent à disposition du producteur |
hebben uitgebaat in België tijdens de lopende periode voorzover die | visé à l'article 1er, 6°, b pour autant que ces terres n'aient pas été |
gronden niet uitgebaat en aangegeven zijn door een andere producent | exploitées et déclarées par un autre producteur au cours de la période |
tijdens de lopende en de twee voorafgaande periodes. | en cours et des deux précédentes. |
§ 2. Een aanvraag om overdracht van referentiehoeveelheden kan slechts | § 2. Une demande de transfert de quantités de référence ne peut |
betrekking hebben op een overdracht van het geheel of van een gedeelte | concerner qu'un transfert d'une exploitation ou d'une partie de |
van een bedrijf, die zich ten vroegste heeft voorgedaan op 1 april van | celle-ci, intervenu au plus tôt le 1er avril de la période précédente |
de vorige periode en zich ten laatste voordoet op 31 maart van de | ou à intervenir au plus tard le 31 mars de la période. Pour être |
periode. Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag om overdracht of | recevable la demande de transfert ou de constitution d'un groupement |
oprichting van een groepering van melkproducenten ingediend zijn uiterlijk op 30 november van de periode. | de producteurs laitiers doit être introduite au plus tard le 30 novembre de la période. |
Wanneer een aanvraag om oprichting van een producent zoals bedoeld in | Lorsqu'une demande de constitution d'un producteur tel que visé à |
artikel 1, 6°, b, wordt ingediend, moet de authentieke akte houdende | l'article 1er, 6°, b, est introduite, l'acte authentique portant |
oprichting van genoemde producent op straffe van verval worden | constitution dudit producteur devra, sous peine de nullité de la |
ingediend uiterlijk binnen 30 kalenderdagen volgend op de kennisgeving | demande, être passé au plus tard dans les trente jours calendriers qui |
van de gunstige beslissing van het Bestuur aan betrokkenen. | suivent la notification de la décision positive de l'administration |
aux intéressés. | |
Een aanvraag om verlenging van een producent zoals bedoeld in artikel | Une demande de reconduction d'un producteur tel que visé à l'article 1er, |
1, 6°, b, moet worden ingediend bij het bestuur bij aangetekende brief | 6°, b, doit être introduite à l'administration, par lettre recommandée |
ondertekend door alle betrokken leden van de groepering. | signée par tous les membres concernés du groupement. |
Om ontvankelijk te zijn, moet die aanvraag worden ingediend tussen 1 | Pour être recevable cette demande de reconduction sera introduite |
april en 30 november van de laatste van de drie periodes waarvoor de | entre le 1er avril et le 30 novembre de la dernière des trois périodes |
groepering opgericht is. | pour les quelles le groupement est constitué. |
§ 3. Behoudens in geval van bedrijfsovernames worden de overdrachten | § 3. A l'exception des cas de reprises d'exploitation, les transferts |
van referentiehoeveelheden alsmede de overeenkomstige afhoudingen voor | de quantités de référence ainsi que les retenues pour la réserve |
de nationale reserve, uitgevoerd met uitwerking op 1 april van de | nationale correspondantes sont exécutés avec effet au 1er avril de la |
volgende periode. | période suivante. |
En cas de reprise d'exploitation ou de constitution du producteur visé | |
Bij bedrijfsovername of oprichting van de in artikel 1, 6°, b, | à l'article 1er, 6°, b, le transfert ou la mise à disposition de |
bedoelde producent moet de overdracht of terbeschikkingstelling van | terres doit avoir lieu entre le 1er avril de la période précédente et |
gronden plaatsvinden tussen 1 april van de vorige periode en 31 maart | le 31 mars de la période en cours. Dans ce cas, les transferts ou |
van de lopende periode. In dit geval kunnen de overdrachten of | mises à disposition de quantités de référence ne peuvent être que |
terbeschikkingstellingen van de referentiehoeveelheden ten vroegste | postérieurs au transfert de terres. Pour les reprises d'exploitation, |
gebeuren na de grondoverdracht. Wat betreft bedrijfsovernames kunnen | ils ne peuvent prendre effet au plus tôt que le 1er avril de la |
ze ten vroegste uitwerking hebben op 1 april van de lopende periode en | période en cours et au plus tard que le 1er avril de la période |
ten laatste op 1 april van de volgende periode. Voor de oprichting van de in artikel 1, 6°, b, bedoelde producent, heeft de | suivante. Pour la constitution du producteur visé à l'article 1er, 6°, |
terbeschikkingstelling van de referentiehoeveelheden uitwerking op 1 | b, la mise à disposition des quantités de référence prend effet le 1er |
april volgend op de lopende periode. De overeenkomstige afhoudingen | avril qui suit la période en cours. Les retenues pour la réserve |
voor de nationale reserve worden uitgevoerd met uitwerking op 1 april | nationale correspondantes sont exécutées avec effet au 1er avril de la |
van de volgende periode. » | période suivante. » |
Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit, punt 2°, worden de |
Art. 5.Dans l'article 15 du même arrêté, au point 2°, les mots « 0,37 |
woorden « 0,37 EUR » vervangen door de woorden « 0,25 EUR ». | EUR » sont remplacés par les mots « 0,25 EUR ». |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 1 april 2005. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2005. |
Art. 7.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 26 januari 2006. | Namur, le 26 janvier 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |