Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
26 FEBRUARI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 26 FEVRIER 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret |
het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives | du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites |
ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook van het | ou moyennes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet | du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur |
incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, de | |
artikelen 3, § 9, 4, derde lid, 5, § 3, tweede lid, 6, 7, 8, 9, § 1, | des petites ou moyennes entreprises, les articles 3, § 9, 4, alinéa 3, |
16, en 19; | 5, § 3, alinéa 2, 6, 7, 8, 9, § 1er, 16, et 19; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de | décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des |
gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote | petites ou moyennes entreprises; |
ondernemingen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 december 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2014; |
Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 22 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 janvier 2015; |
januari 2015; Gelet op het verslag van 15 december 2014 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 15 décembre 2014 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op advies nr. 57.028/2 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 57.028/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2015, en |
februari 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni | Considérant le Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin |
2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 | 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché |
en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden | intérieur en application des articles 107 et 108 du traité; |
verklaard; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 3, § 9, van | |
voornoemd decreet van 11 maart 2004 van plan is gebruik te maken van | Considérant qu'en vertu de l'article 3, § 9, du décret du 11 mars 2004 |
précité, le Gouvernement wallon entend utiliser l'habilitation | |
de machtiging die haar verleend wordt (zie de artikelen 1 en 2 van dit | spéciale qui lui est conférée pour (voir les articles 1er et 2 du |
besluit) om het decreet aan te passen om ervoor te zorgen dat het in | présent arrêté) adapter le décret en vue d'en assurer la conformité |
overeenstemming is met de Gemeenschapsregels goedgekeurd als | aux règles communautaires adoptées au titre des dispositions prévues |
bepalingen van de artikelen 107 tot 109 van het verdrag; | aux articles 107 à 109 du traité; |
Overwegende dat de Regering krachtens artikel 4, derde lid, van | Considérant qu'en vertu de l'article 4, alinéa 3, du décret du 11 mars |
voornoemd decreet van 11 maart 2004 van plan is gebruik te maken van | 2004 précité, le Gouvernement entend utiliser l'habilitation spéciale |
de machtiging die haar verleend wordt (zie artikel 6 van dit besluit) | qui lui est conférée pour (voir l'article 6 du présent arrêté), eu |
om, rekening houdend met de beginselen en de doelstellingen van de | égard aux principes et objectifs du développement durable, préciser de |
duurzame ontwikkeling, op nauwgezette wijze de uitgesloten sectoren of | manière fine les secteurs ou parties de secteurs exclus, visés à |
sectordelen bedoeld in artikel 4 van het decreet van 11 maart 2004 | l'article 4 du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux |
betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en | en faveur des petites ou moyennes entreprises afin de ne pas nuire aux |
middelgrote ondernemingen nader te bepalen om de belangen van | |
ondernemingen uit bepaalde deelsectoren die de regering als van | intérêts d'entreprises comprises dans certains sous-secteurs que le |
wezenlijk belang beschouwt voor de gewestelijke ontwikkeling, niet te | Gouvernement reconnaît comme essentiels pour le développement de la |
schenden; | Région; |
Overwegende dat de Regering krachtens artikel 5, § 3, tweede lid, van | Considérant qu'en vertu de l'article 5, § 3, alinéa 2, du décret du 11 |
voornoemd decreet van 11 maart 2004 van plan is gebruik te maken van | mars 2004 précité, le Gouvernement entend utiliser l'habilitation |
de machtiging die haar verleend wordt (zie artikel 7 van dit besluit) om de uitgesloten investeringen te bepalen rekening houdend met de doelstellingen i.v.m. de gevolgen die de investeringsprogramma's op elk van de bestanddelen van de duurzame ontwikkeling hebben; Overwegende dat de verplichting die de ondernemingen hebben om in een minimumfinanciering van de programma's te voorzien, immers in verband met de drie onderdelen van de duurzame ontwikkeling verklaard kan worden door het streven om de ondernemingen te responsabiliseren in de implementering van hun projecten en door de algemene beginselen verbonden aan het samenvoegen van overheidssubsidies; Overwegende dat de verplichting die de ondernemingen hebben om in een | spéciale qui lui est conférée pour (voir l'article 7 du présent arrêté) déterminer les investissements exclus en tenant compte des objectifs qui sont liés aux effets que les programmes d'investissements ont sur chacune des composantes du développement durable; Qu'en effet, l'obligation pour les entreprises d'assurer un minimum de financement des programmes peut s'expliquer, au travers des trois composantes du développement durable par le souci de responsabiliser les entreprises dans la mise en oeuvre de leurs projets et par les principes généraux liés aux cumuls de subventions publiques; |
gezonde financiële toestand te verkeren immers in verband met de drie | Qu'en effet, l'obligation pour les entreprises d'être dans une |
onderdelen van de duurzame ontwikkeling verklaard kan worden doordat | situation financière saine peut s'expliquer également au travers des |
de Regering de doelstellingen nastreeft verbonden aan het hoger | trois composantes du développement durable par la poursuite par le |
beginsel van het doelmatig gebruik van overheidsgeld; | Gouvernement des objectifs liés au principe supérieur d'utilisation |
Overwegende dat de Regering bepaalde investeringen die niet | des deniers publics de manière efficiente; |
beantwoorden aan de doelstellingen van het evenwichtig in overweging | Considérant que le Gouvernement peut exclure certains investissements |
nemen van de onderdelen van de duurzame ontwikkeling uit kan sluiten | qui ne correspondent pas aux objectifs de prise en considération |
uit de ter zake geldende Europese regels, namelijk de verbondenheid | équilibrée des composantes du développement durable, des règles |
aan grondgebieden die als ontwikkelingsgebieden en gebieden voor het | européennes en la matière, de rattachement à des ressorts territoriaux |
behoud ervan beschouwd worden met het oog op de consolidering en het | considérés comme zones de développement et de maintien de ceux-ci en |
scheppen van werkgelegenheid; | vue d'assurer la consolidation ou la création d'emploi; |
Overwegende dat het fundamenteel is, na 30 juni 2014, te zorgen voor | Considérant qu'il est fondamental d'assurer, après le 30 juin 2014, la |
de continuïteit in de toekenning van investeringssteun en een | continuité dans l'octroi des aides à l'investissement et de conférer |
wettelijke basis te verlenen aan de steunaanvragen ingediend vanaf 1 | une base légale aux demandes d'aides introduites dès le 1er juillet |
juli 2014 om zo de rechtszekerheid te waarborgen; | 2014 afin de garantir ainsi la sécurité juridique; |
Dat bij ontstentenis van zulke wettelijke basis, alle aanvragen | Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de |
ingediend vanaf 1 juli 2014 tot de inwerkingtreding van de besluiten | considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er juillet |
van de Waalse Regering tot omzetting van de voornoemde Europese | 2014 jusqu'à l'entrée en vigueur des arrêtés du Gouvernement wallon |
verordening opnieuw zouden moeten worden ingediend; | transposant le règlement européen précité devraient être |
Dat het aanmoedigende effect, bekrachtigd bij artikel 6 van voornoemde | réintroduites; Que le principe de l'effet incitatif, consacré par l'article 6 du |
Verordening nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014, in | Règlement (n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 précité, doit |
aanmerking moet worden genomen op de datum van indiening van de | s'apprécier à la date d'introduction de la demande d'aide; |
steunaanvraag; Dat als deze aanvragen geen wettelijke basis zouden hebben, het | Que dès lors si ces demandes devaient s'avérer dépourvues de base |
aanmoedigende effect dan in voorkomend geval niet meer zou kunnen | légale, l'effet incitatif ne pourrait plus, le cas échéant, être |
worden verantwoord door de aanvraag indienende ondernemingen zodra ze | justifié par les entreprises demanderesses dès lors qu'elles seraient |
een aanvraag zouden moeten indienen na de latere aanneming van het | contraintes de réintroduire une demande à la suite de l'adoption |
besluit waarbij er een wettelijke basis aan verleend wordt; | ultérieure de l'arrêté leur conférant une base légale; |
Dat een steunaanvraag in geen geval een verworven recht op steun | Qu'une demande d'aide n'implique en aucun cas de droit acquis à |
inhoudt; | l'aide; |
Dat de nieuwe kaart van de regionale steun 2014-2020 in het verlengde | Que la nouvelle carte des aides à finalité régionale 2014-2020 |
ligt van de kaart 2007-2013, waarbij de selectie van de in aanmerking | s'inscrit dans la prolongation de la carte 2007-2013, la sélection des |
komende gemeenten vertrekkende van de heden gedekte gebieden werd | communes éligibles ayant été opérée au départ des zones actuellement |
verricht en dat het steunbeleid met een gewestelijk doel één van de | couvertes et que la politique d'aides à finalité régionale est une des |
krachtlijnen is van het Marshall Plan 2022, zodat de samenhang tussen | lignes de force du Plan Marshall 2022, de telle sorte que la cohérence |
die verschillende beleidskeuzes in overweging werd genomen; | entre ces différentes politiques a été prise en considération; |
Dat een opschorting van de steunregeling met een gewestelijk doel | Qu'une suspension du régime d'aide à finalité régionale serait |
nadelig zou zijn voor de verwezenlijking van de doelstellingen van dat | préjudiciable à la réalisation des objectifs de ces politiques et que, |
beleid en dat alle maatregelen ter voorkoming van die opschorting | dès lors, toutes les mesures visant à éviter cette suspension doivent |
bijgevolg uitgevoerd moeten worden; | être mises en oeuvre; |
Dat het gelet op het voorgaande van belang is dat de Waalse | Que, au vu de ce qui précède, il importe que la réglementation |
reglementering met terugwerkend effect van toepassing is op 1 juli 2014; | wallonne rétroagisse au 1er juillet 2014; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2015 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2015 |
vaststelling van de ontwikkelingszones met inachtneming van artikel | déterminant les zones de développement dans le respect de l'article |
107, § 3, punt c, van het Verdrag betreffende de werking van de | 107, § 3, points c, du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
européenne et les plafonds d'aides fixés conformément aux lignes | |
Europese Unie en de maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen | directrices concernant les aides à finalité régionale pour la période |
betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020; | 2014-2020; |
Op de voordracht van de Minister van Economie; | Sur la proposition du Ministre de l'Economie; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit: | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het decreet van 11 maart 2004 | CHAPITRE Ier. - Modifications du décret du 11 mars 2004 |
betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en | relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes |
middelgrote ondernemingen | entreprises |
Artikel 1.In artikel 3 van het decreet van 11 maart 2004 betreffende |
Article 1er.A l'article 3 du décret du 11 mars 2004 relatif aux |
de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote | incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises, |
ondernemingen, gewijzigd bij de besluiten van 15 april 2005 en 12 | modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 15 avril 2005 et 12 |
december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 3, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. | 1° dans le § 3, les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 |
800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde | de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide |
categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het | compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 |
EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden | du traité (Règlement général d'exemption par catégorie), ci-après |
verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening), hierna bijlage | |
I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 genoemd", vervangen door de | dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 », sont remplacés |
woorden "bijlage I bij de Verordening (EU) nr. 651/2014 van de | par les mots « l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 de la |
Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond | Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aide |
van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt | compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 |
verenigbaar worden verklaard, hierna "bijlage I bij de Verordening | et 108 du traité, ci-après dénommée, « l'annexe I du Règlement (UE) n° |
(EU) nr. 651/2014 genoemd""; | 651/2014 » »; |
2° in paragraaf 5 worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) | 2° dans le paragraphe 5, les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) n° |
nr. 800/2008" vervangen door de woorden "bijlage I bij de Verordening | 800/2008 », sont remplacés par les mots « l'annexe I du Règlement (UE) |
(EU) nr. 651/2014". | n° 651/2014 ». |
Art. 2.In artikel 13, derde lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article 13, alinéa 3, du même décret, modifié par |
het besluit van de Waalse Regering van 12 april 2008, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2008, les mots « |
woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008" vervangen | l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 », sont remplacés par les |
door de woorden "bijlage I bij de Verordening (EU) nr. 651/2014". | mots « l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 ». |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 |
6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet | mai 2004 |
van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste | portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants |
van kleine en middelgrote ondernemingen | régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises |
Art. 3.In artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart | wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 |
2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en | relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes |
middelgrote ondernemingen, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse | entreprises, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 15 |
Regering van 15 april 2005, 27 april 2006, 6 december 2006 en 17 | avril 2005, 27 avril 2006, 6 décembre 2006 et 17 janvier 2008, les |
januari 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
a) in punt 4° worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. | a) dans le 4°, les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 |
800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde | de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide |
categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het | compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 |
EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden | |
verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad | |
van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008", vervangen door de woorden | du traité (Règlement général d'exemption par catégorie); J.O.U.E. L |
"bijlage I bij de Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van | 214/3 du 9 août 2008 », sont remplacés par les mots « l'annexe I du |
17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de | Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant |
certaines catégories d'aide compatibles avec le marché intérieur en | |
artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar | application des articles 107 et 108 du traité, ci-après dénommée, « |
worden verklaard, hierna "bijlage I bij de Verordening (EU) nr. 651/2014 genoemd""; | l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 » »; |
b) in punt 5° worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. | b) dans le 5° les mots « l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de |
800/2008 van 6 augustus 2008" vervangen door de woorden "bijlage I bij | la commission du 6 août 2008 précité », sont remplacés par les mots « |
de Verordening (EU) nr. 651/2014"; | l'annexe I du Règlement (UE) n° 651/2014 »; |
c) de punten 14°, 15°, 16° en 17° worden vervangen als volgt: | c) les 14°, 15°, 16° et 17° sont remplacés par ce qui suit : |
"14° de "Administratie": het Operationele directoraat-generaal | « 14° l' « Administration » : la Direction générale opérationnelle |
Economie, Tewerkstelling en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst; | Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; |
15° de "gemachtigd ambtenaar": één van de ambtenaren bedoeld in | 15° le « fonctionnaire délégué » : l'un des fonctionnaires visés à |
artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 | l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 |
betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire | relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service |
personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst waarbij met de | public de Wallonie en tenant compte des règles en matière d'absence ou |
afwezigheids- of verhinderingsregels bedoeld in de artikelen 4 en 5 | d'empêchement visés aux articles 4 et 5 dudit arrêté; |
van dat besluit rekening wordt gehouden; | |
16° de "ontwikkelingsgebieden": de ontwikkelingsgebieden bedoeld in | 16° les « zones de développement »: les zones de développement visées |
artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2015 | à l'articles 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2015 |
tot vaststelling van de ontwikkelingszones met inachtneming van | déterminant les zones de développement dans le respect de l'article |
artikel 107, § 3, punt c, van het Verdrag betreffende de werking van | 107, § 3, point c, du traité sur le fonctionnement de l'Union |
européenne et les plafonds d'aides fixés conformément aux lignes | |
de Europese Unie en de maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen | directrices concernant les aides à finalité régionale pour la période |
betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020; | 2014-2020; |
17° de "NACE-BEL-code": de activiteitennomenclatuur uitgewerkt door | 17° le « Code NACE-BEL » : la nomenclature d'activités économiques |
het Nationaal Instituut voor de Statistiek (NACE-BEL 2008) in | élaborée par l'Institut national des Statistiques (NACE-BEL 2008) dans |
ééngemaakt Europees verband, opgelegd bij Verordening (EEG) nr. | un cadre européen harmonisé, imposé par le règlement (CEE) n° 3037/90 |
3037/90 van 9 oktober 1990 van de Raad betreffende de statistieke | du 9 octobre 1990 du Conseil relatif à la nomenclature statistique des |
nomenclatuur van de economische activiteiten in de Europese | activités économiques dans la Communauté européenne, modifié par le |
Gemeenschap, gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 761/93 van de | Règlement (CEE) n° 761/93 de la Commission du 24 mars 1993, le |
Commissie van 24 maart 1993, bij Verordening (EG) nr. 29/2002 van 19 | Règlement (CE) n° 29/2002 du 19 décembre 2001, le Règlement (CE) n° |
december 2001, bij Verordening (EG) nr. 1882/2003 van het Europese | |
Parlement en van de Raad van 29 september 2003 en bij Verordening (EG) | 1882/2003 du Parlement européen et du Conseil du 29 septembre 2003 et |
nr. 1893/2006 van het Europese Parlement en van de Raad van 20 december 2006;"; | le Règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006; »; |
d) punt 23° wordt vervangen als volgt: | d) le 23° est remplacé par ce qui suit : |
"23° het "begin van de werken": hetzij het begin van de werken i.v.m. | « 23° le « début des travaux » : soit le début des travaux de |
de investering, hetzij de eerste juridisch bindende verbintenis voor | construction liés à l'investissement, soit le premier engagement |
de bestelling van uitrusting of elke andere verbintenis waardoor de | juridiquement contraignant de commande d'équipement ou tout autre |
investering onomkeerbaar wordt, al naargelang van de gebeurtenis die | engagement rendant l'investissement irréversible, selon l'événement |
eerst plaatsvindt;"; | qui se produit en premier; »; |
e) het lid wordt aangevuld met een punt 27°, luidend als volgt: | e) l'alinéa est complété par le 27° rédigé comme suit : |
" 27° de "zelfde of soortgelijke activiteit": elke activiteit die | « 27° l'« activité identique ou similaire » : toute activité relevant |
onder dezelfde categorie (Code van vier cijfers) van de NACE-BEL-code | de la même catégorie (Code à quatre chiffres) du Code NACE-BEL. ». |
ressorteert.". | |
Art. 4.Artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 4.A l'article 1erbis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 6 december 2006 en gewijzigd bij de | Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Waalse Regering van 12 december 2008 en 30 januari | Gouvernement wallon des 12 décembre 2008 et 30 janvier 2014, les |
2014, wordt gewijzigd als volgt: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "met Verordening (EG) nr. | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « au Règlement (CE) n° 800/2008 de la |
800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde | Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide |
categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het | compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 |
EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden | du traité (Règlement général d'exemption par catégorie); J.O.U.E. L |
verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad | |
van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008", vervangen door de woorden | 214/3 du 9 août 2008 », sont remplacés par les mots « au Règlement |
"met Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 | (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines |
waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en | catégories d'aide compatibles avec le marché intérieur en application |
108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, | des articles 107 et 108 du traité, ci-après dénommé, « Règlement (UE) |
hierna "Verordening (EU) nr. 651/2014 genoemd""; | n° 651/2014 » »; |
2°. het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De steun wordt toegekend overeenkomstig het besluit van de Waalse | « Ils sont octroyés conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Regering van 29 januari 2015 tot vaststelling van de | 29 janvier 2015 déterminant les zones de développement dans le respect |
ontwikkelingszones met inachtneming van artikel 107, § 3, punt c), van | de l'article 107, § 3, point c), du traité sur le fonctionnement de |
het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en de | l'Union européenne et les plafonds d'aides fixés conformément aux |
maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen betreffende de | lignes directrices concernant les aides à finalité régionale pour la |
regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020.". | période 2014-2020. ». |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 5.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 15 april 2006 en 27 april 2006 wordt | Gouvernement wallon des 15 avril 2005 et 27 avril 2006, les |
gewijzigd als volgt: | modifications suivantes sont apportées : |
a) punt 1° wordt vervangen als volgt: | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° de "bedrijfszetel": de inrichtingseenheid zoals bedoeld in artikel | « 1° le « siège d'exploitation » : l'unité d'établissement telle que |
2, 6°, van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een | visée à l'article 2, 6°, de la loi du 16 janvier 2003 portant création |
Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het | d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de |
handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en | commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses |
houdende diverse bepalingen;"; | dispositions; »; |
b) punt 5° wordt vervangen als volgt: | b) le 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° de "publiekrechtelijke rechtspersoon" : De rechtspersoon die aan | « 5° la « personne morale de droit public » : la personne morale qui |
de volgende vijf criteria voldoet: | remplit les cinq critères suivants : |
a) door de openbare overheden opgericht of erkend zijn; | a) être créée ou agréée par les pouvoirs publics; |
b) een openbare dienst als opdracht hebben; | b) être chargée d'un service public; |
c) geen deel uitmaken van de rechterlijke of wetgevende macht; | c) ne pas faire partie du pouvoir judiciaire ou législatif; |
d) in zijn werking door de openbare overheden gecontroleerd of bepaald | d) être contrôlée ou déterminée dans son fonctionnement par les |
worden; | pouvoirs publics; |
e) t.o.v. derden bindende besluiten kunnen nemen."; | e) pouvoir prendre des décisions obligatoires à l'égard des tiers. »; |
a) punt 10° wordt vervangen als volgt: | c) le 10° est remplacé par ce qui suit : |
"10° de "universitaire instellingen": de instellingen bedoeld in | « 10° les « institutions universitaires » : les institutions visées à |
artikel 10 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | l'article 10 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études et |
en de onderzoekscentra bedoeld in artikel 10 van het decreet van 3 | les centres de recherche visés à l'article 10 du décret du 3 juillet |
juli 2008 betreffende de steun voor onderzoek, ontwikkeling en | 2008 relatif au soutien de la recherche, du développement et de |
innovatie in Wallonië.". | l'innovation en Wallonie. ». |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: "Art 4. De onderneming en het investeringsprogramma met betrekking tot | « Art. 4.L'entreprise et le programme d'investissements afférents aux |
de activiteitengebieden die uitgesloten zijn van het voordeel van de | domaines d'activités exclus du bénéfice de la prime en vertu de |
premie krachtens artikel 4 van het decreet zijn nader bepaald ten | l'article 4 du décret sont précisés par rapport aux secteurs ou |
opzichte van de sectoren of sectordelen opgenomen in volgende | parties de secteurs repris aux divisions, classes et sous-classes |
afdelingen, klassen en onderklassen: | suivantes : |
1° 01.1 tot en met 01.5 van de NACE-BEL-code, behalve als de | 1° 01.1 à 01.5 du Code NACE-BEL, sauf si les investissements portent |
investeringen betrekking hebben op activiteitengebieden betreffende de | sur des domaines d'activités relatifs à la transformation et la |
verwerking en commercialisering van landbouwproducten en die geen | commercialisation de produits agricoles et n'ayant pas accès aux aides |
toegang hebben tot de regionale landbouwsteun; | régionales à l'agriculture; |
2° 05.100 tot en met 06.200 van de NACE-BEL-code; | 2° 05.100 à 06.200 du Code NACE-BEL; |
3° 07.210 van de NACE-BEL-code; | 3° 07.210 du Code NACE-BEL; |
4° 08.920 van de NACE-BEL-code; | 4° 08.920 du Code NACE-BEL; |
5° 09.100 van de NACE-BEL-code; | 5° 09.100 du Code NACE-BEL; |
6° 09.900 van de NACE-BEL-code voor de steundiensten uitgevoerd voor | 6° 09.900 du Code NACE-BEL pour les services de soutien exécutés pour |
rekening van derden i.v.m. de winning van steen- en bruinkool; | le compte de tiers liés à l'extraction de houille et de lignite; |
7° 19.200 van de NACE-BEL-code voor de vervaardiging van turfbriketten | 7° 19.200 du Code NACE-BEL pour la fabrication de briquettes de tourbe |
en de vervaardiging van steen- en bruinkoolbriketten; | et la fabrication de briquettes de houille et de lignite; |
8° 20.130 van de NACE-BEL-code voor de verrijking van uranium- en | 8° 20.130 du Code NACE-BEL pour l'enrichissement de minerais d'uranium |
thoriumerts; | et de thorium; |
9° 24.46 van de NACE-BEL-code; | 9° 24.46 du Code NACE-BEL; |
10° 35 tot en met 36 van de NACE-BEL-code; | 10° 35 à 36 du Code NACE-BEL; |
11° 38.12 van de NACE-BEL-code voor de inzameling van kernafval; | 11° 38.12 du Code NACE-BEL pour la collecte de déchets nucléaires; |
12° 38.222 van de NACE-BEL-code voor de verwerking, de verwijdering en | 12° 38.222 du Code NACE-BEL pour le traitement, l'élimination et le |
de opslag van radioactief kernafval behalve als het gaat om de | stockage de déchets radioactifs nucléaires sauf s'il s'agit de |
verwerking en de verwijdering van tijdelijk radioactief afval van de | traitement et d'élimination de déchets radioactifs transitoires des |
ziekenhuizen dat tijdens het vervoer zal afnemen; | hôpitaux, c'est-à-dire qui se dégraderont au cours du transport; |
13° 41.1 en de vastgoedactiviteiten vermeld in Code 42 van de | 13° 41.1 et les activités immobilières reprises au Code 42 du Code |
NACE-BEL-code; | NACE-BEL; |
14° 45.11 tot en met 45.40, met uitzondering van de onderklassen | 14° 45.11 à 45.40, à l'exception des sous-classes 45.204 et 45.206 du |
45.204 en 45.206 van de NACE-BEL-code en met uitzondering van de | Code NACE-BEL et à l'exception des investissements affectés par ces |
investeringen die deze ondernemingen gebruiken voor productie- en | entreprises aux activités de production et de transformation; |
verwerkingsactiviteiten; | |
15° 46.11 tot en met 46.19 van de NACE-BEL-code; | 15° 46.11 à 46.19 du Code NACE-BEL; |
16° 47 van de NACE-BEL-code; | 16° 47 du Code NACE-BEL; |
17° 49.10 tot en met 49.41 van de NACE-BEL-code; | 17° 49.10 à 49.41 du Code NACE-BEL; |
18° 50.10 tot en met 51.22 van de NACE-BEL-code; | 18° 50.10 à 51.22 du Code NACE-BEL; |
19° 52.21 van de NACE-BEL-code voor de uitbating van parkeerplaatsen, | 19° 52.21 du Code NACE-BEL pour l'exploitation d'aires de |
wagenparken of fietsenparken; | stationnement, de parcs à voitures ou à vélos; |
20° 53.10 van de NACE-BEL-code; | 20° 53.10 du Code NACE-BEL |
21° 55 tot en met 56.3, met uitzondering van de klassen 55.10 en 56.29 | 21° 55 à 56.3, à l'exception des classes 55.10 et 56.29 et de la |
en de onderklasse 55.202 van de NACE-BEL-code; | sous-classe 55.202 du Code NACE-BEL; |
22° 59, met uitzondering van de klassen 59.11, 59.12 en de | 22° 59, à l'exception des classes 59.11, 59.12, et des sous-classes |
onderklassen 59.202, 59.203 en 59.209 van de NACE-BEL-code; | 59.202, 59.203 et 59.209 du Code NACE-BEL; |
23° 60 van de NACE-BEL-code; | 23° 60 du Code NACE-BEL; |
24° 63.9 van de NACE-BEL-code; | 24° 63.9 du Code NACE-BEL; |
25° 64 tot en met 68 van de NACE-BEL-code; | 25° 64 à 68 du Code NACE-BEL; |
26° 69 van de NACE-BEL-code; | 26° 69 du Code NACE-BEL; |
27° 71.11 van de NACE-BEL-code; | 27° 71.11 du Code NACE-BEL; |
28° 71.122 van de NACE-BEL-code; | 28° 71.122 du Code NACE-BEL; |
29° 74.202 van de NACE-BEL-code; | 29° 74.202 du Code NACE-BEL; |
30° 75 van de NACE-BEL-code; | 30° 75 du Code NACE-BEL; |
31° 77 van de NACE-BEL-code; | 31° 77 du Code NACE-BEL; |
32° 79 van de NACE-BEL-code; | 32° 79 du Code NACE-BEL; |
33° 81.100 van de NACE-BEL-code; | 33° 81.100 du Code NACE-BEL; |
34° 85 tot en met 88 van de NACE-BEL-code, evenals de activiteiten | 34° 85 à 88 du Code NACE-BEL, ainsi que les activités qui consistent |
bestaande uit het verstrekken van opleidingscursussen; | en la délivrance de cours de formation; |
35° 90 tot en met 93, met uitzondering van de onderklassen 91.041, | 35° 90 à 93, à l'exception des sous-classes 91.041, 91.042 et 93.212 |
91.042 en 93.212 van de NACE-BEL-code, evenals de uitbatingen van | du Code NACE-BEL ainsi que des exploitations de curiosités |
toeristische bezienswaardigheden; | touristiques; |
36° 94 tot en met 98, met uitzondering van onderklasse 96.011 van de | 36° 94 à 98, à l'exception de la sous-classe 96.011 du Code NACE-BEL; |
NACE-BEL-code; 37° de landbouwbedrijven en de coöperatieve verwerkings- en | 37° les exploitations agricoles et les sociétés coopératives de |
commercialiseringsvennootschappen die toegang hebben tot | transformation et de commercialisation ayant accès aux aides à |
landbouwsteun. | l'agriculture; |
38° de staalsector zoals omschreven in artikel 2, punt 43 van | 38° le secteur de la sidérurgie tel que défini à l'article 2, point 43 |
Verordening (EU) 651/2014; | du Règlement (UE) 651/2014; |
39° de sector van de kunstvezels zoals omschreven in artikel 2, punt | 39° le secteur des fibres synthétiques tel que défini à l'article 2, |
44 van Verordening (EU) 651/2014; | point 44 du Règlement (UE) 651/2014; |
40° de sector van de scheepsbouw. De Minister kan de inhoud van de uitgesloten afdelingen, klassen en onderklassen nader bepalen, alsook de begrippen bedoeld in het eerste lid. De verwijzing naar de NACE-BEL-code maakt het vermoeden uit dat de onderneming of diens investeringsprogramma onder dat activiteitengebied ressorteert. De onderneming kan vaststellen dat de NACE-BEL-code die haar wordt toegeschreven niet aan haar activiteitengebied of aan het door haar in het vooruitzicht gestelde investeringsprogramma beantwoordt en dat ze bij de Kruispuntbank Ondernemingen stappen heeft ondernomen om één of verschillende andere codes te krijgen.". Art. 7.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd en |
40° le secteur de la construction navale. Le Ministre peut préciser le contenu des divisions, classes ou sous-classes exclus ainsi que les notions visées à l'alinéa 1er. La référence au Code NACE-BEL constitue une présomption d'appartenance de l'entreprise ou de son programme d'investissements aux domaines d'activités. L'entreprise peut établir que le Code NACE-BEL qui lui est attribué ne correspond pas à son domaine d'activités ou au programme d'investissements projeté et qu'elle a effectué auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises des démarches en vue de se voir attribuer un ou plusieurs autres Codes. ». Art. 7.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié et |
aangevuld bij de besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006, | complété par les arrêtés du Gouvernement wallon des 9 février 2006, 27 |
27 april 2006, 6 december 2006 en 12 december 2008 wordt gewijzigd als | avril 2006, 6 décembre 2006 et 12 décembre 2008, les modifications |
volgt: | suivantes sont apportées : |
c) de punten 1°, 2° en 3° worden vervangen als volgt: | a) les 1°, 2° et 3° sont remplacés par ce qui suit : |
"1° met een verklaring op erewoord van de verantwoordelijke van de | « 1° attester par une déclaration sur l'honneur du responsable de |
onderneming bewijzen dat de onderneming de voorwaarde bedoeld in | l'entreprise que l'entreprise respecte la condition visée à l'article |
artikel 15 van het decreet naleeft waarbij de onderneming, in | 15 du décret; l'entreprise pouvant, le cas échéant, être invitée par |
voorkomend geval, door de Administratie verzocht kan worden om de | l'Administration à produire les documents et preuves nécessaires |
noodzakelijke stukken en bewijzen voor te leggen indien het dossier | lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la réglementation; |
volgens de regelgeving als in aanmerking komend wordt erkend; | |
2° met een verklaring op erewoord van de verantwoordelijke van de | 2° attester par une déclaration sur l'honneur du responsable de |
onderneming bewijzen dat de onderneming een minimum van 25 % van de | l'entreprise que l'entreprise assure un minimum de vingt-cinq pourcent |
financiering van het investeringsprogramma op zich neemt zonder het | |
voorwerp uit te maken van een overheidstegemoetkoming waarbij de | du financement du programme d'investissements sans faire l'objet |
onderneming, in voorkomend geval, door de Administratie verzocht kan | d'aucun soutien public; l'entreprise pouvant, le cas échéant, être |
worden om de noodzakelijke stukken en bewijzen voor te leggen indien | invitée par l'Administration à produire les documents et preuves |
het dossier volgens de regelgeving als in aanmerking komend wordt | nécessaires lorsque le dossier est reconnu éligible au terme de la |
erkend; | réglementation; |
3° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin van artikel 2, | 3° ne pas être une entreprise en difficulté au sens de l'article 2, |
punt 18, van Verordening (EU) 651/2014;"; | point 18, du Règlement (UE) n° 651/2014; »; |
b) in punt 4° worden de woorden "gemeenschappelijke markt" vervangen | b) au 4°, les mots « marché commun. » sont remplacés par les mots « |
door de woorden "interne markt;"; | marché intérieur; »; |
c) het lid wordt aangevuld met de punten 5° en 6°, luidend als volgt: | c) l'alinéa est complété par les 5° et 6° rédigés comme suit : |
"5° volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 11, een premieaanvraag | « 5° introduire une demande de prime avant le début des travaux liés |
indienen vóór het begin van de werken i.v.m. het investeringsprogramma; | au programme d'investissement selon les modalités visées à l'article |
6° een zelfde of soortgelijke activiteit in de Europese Economische | 11; 6° ne pas avoir cessé une activité identique ou similaire dans |
Ruimte niet hebben stopgezet binnen de twee jaar die voorafgaan aan de | l'espace économique européen dans les deux ans qui précèdent la |
premieaanvraag of, op het ogenblik van de indiening van de | demande de prime ou, au moment de l'introduction de la demande de |
premieaanvraag, niet de stopzetting van een dergelijke activiteit in | prime, ne pas envisager concrètement de cesser une telle activité dans |
overweging nemen binnen de twee jaar die volgen op de voltooiing van | les deux ans suivant l'achèvement du programme d'investissement. ». |
het investeringsprogramma.". | |
Art. 8.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 8.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 27 april 2006 en 17 | Gouvernement wallon des 9 février 2006, 27 avril 2006 et 17 janvier |
januari 2008 wordt gewijzigd als volgt: | 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de inleidende zin van paragraaf 1 wordt het woord "in vaste activa" | 1° la phrase liminaire du paragraphe 1er est complétée par les mots « |
ingevoegd tussen het woord "investeringen" en de woorden "worden toegelaten" | portés en immobilisé »; |
2° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, tweede lid, wordt het cijfer "1" | 2° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, alinéa 2, le chiffre « 1° » est |
vervangen door de letter "a)"; | remplacé par la lettre « a) »; |
3° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, tweede lid, wordt het cijfer "2" | 3° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, alinéa 2, le chiffre « 2° » est |
vervangen door de letter "b)"; | remplacé par la lettre « b) »; |
4° in paragraaf 1, eerste lid, wordt een punt 2°/1 ingevoegd, luidend | 4° au paragraphe 1er, alinéa 1er, est inséré le 2°/1, rédigé comme |
als volgt : | suit : |
"2°/1 die de boekwaarde van de hergebruikte activa met minstens 200 % overschrijden zoals geboekt tijdens het boekjaar dat voorafgaat aan het begin van de werken, als het gaat om een diversifiëring van de activiteiten van de onderneming;"; 5° in paragraaf 1, tweede lid, luidt de zin als volgt : "De investeringen bedoeld in het eerste lid, 1°, c), dienen tegen de marktvoorwaarden bij een derde bij de onderneming verworven te worden, uitsluitend in de onderneming uitgebaat te worden, en in voorkomend geval het voorwerp uit te maken van contractuele waarborgen met een duur die overeenkomt met de afschrijvingsperiode van betrokken investering". 6° in paragraaf, eerste lid, 2°, d), worden de woorden "onder afdeling 45" vervangen door de woorden "onder afdeling 43 en onder de klassen 41.20 tot en met 42.99"; 7° in paragraaf 2, eerste lid, 2°, g), worden de woorden "in de klassen 60.10 tot en met 63.40" vervangen door de woorden "in de klassen 49.10 tot en met 52.29"; | « 2°/1 excédant d'au moins 200 % de la valeur comptable des actifs réutilisés telle qu'enregistrée au cours de l'exercice précédent le début des travaux, s'il s'agit de la diversification des activités de l'entreprise; »; 5° dans le paragraphe 1er, alinéa 2 les mots « , être exploités exclusivement dans l'entreprise, » sont insérés entre les mots « l'entreprise » et les mots « et faire l'objet »; 6° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, d), les mots « à la division 45 » sont remplacés par les mots « à la division 43 et aux classes 41.20 à 42.99 »; 7° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, g), les mots « aux classes 60.10 à 63.40 » sont remplacés par les mots « aux classes 49.10 à 52.29 »; |
8° paragraaf 2, eerste lid, 2°, wordt aangevuld met de punten p) en | 8° le paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, est complété par les p) et q), |
q), luidend als volgt: | rédigés comme suit : |
"p) de infrastructuren i.v.m. de activiteiten van de vervoersector | « p) aux infrastructures liées aux activités du secteur de transport |
omschreven in artikel 2, punt 45, van Verordening nr. 651/2014; | défini à l'article 2, point 45, du Règlement n° 651/2014; |
q) de aankoop van grond vóór de premieaanvraag bedoeld in artikel 8, | q) à l'achat de terrain réalisé avant la demande de prime visée à |
eerste lid, en 2.". | l'article 8, alinéa 1er, et 2. ». |
Art. 9.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 9.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 27 april 2006 en 20 | Gouvernement wallon des 9 février 2006, 27 avril 2006 et 20 février |
februari 2014 wordt gewijzigd als volgt: | 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 5 wordt punt 2° opgeheven; | 1° dans le paragraphe 5, le 2° est abrogé; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidend als volgt: | 2° l'article est complété par un paragraphe 6 rédigé comme suit : |
" § 6. Bij de aankoop van een gebouw dat het voorwerp heeft uitgemaakt | « § 6. Dans le cas d'achat de bâtiment ayant fait l'objet d'une prime |
van een vorige premie, wordt het bedrag van de premie berekend | antérieure, le montant de la prime est calculé conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 8, § 2, 9, § 2 en 10, § 2.". | articles 8, § 2, 9, § 2 et 10, § 2. ». |
Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 10.L'article 11, du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 12 december 2008 en 20 | Gouvernement wallon des 9 février 2006, 12 décembre 2008 et 20 février |
februari 2014, wordt vervangen als volgt: | 2014, est remplacé par ce qui suit : |
"Art 11. De onderneming dient een premieaanvraag in bij de | « Art. 11.L'entreprise introduit une demande de prime auprès de |
Administratie vóór het begin van de werken i.v.m. het | l'Administration avant le début des travaux liés au programme |
investeringsprogramma. | d'investissement. |
De aanvraagpremie waarvan het model door de Administratie wordt | La demande de prime, dont le modèle est déterminé par |
bepaald, bevat minstens de volgende gegevens: | l'Administration, contient, au moins, les informations suivantes : |
1° de naam en de omvang van de onderneming; | 1° le nom et la taille de l'entreprise; |
2° een omschrijving van het investeringsprogramma, met inbegrip van | 2° une description du programme d'investissement, en ce compris ses |
zijn begin- en einddatum; | dates de début et de fin; |
3° de ligging van het investeringsprogramma; | 3° la localisation du programme d'investissement; |
4° de lijst van de kosten van het investeringsprogramma; | 4° la liste des coûts du programme d'investissement; |
5° de soort steun en het bedrag van de openbare financiering die | 5° le type d'aide et le montant du financement public nécessaire pour |
noodzakelijk is om het investeringsprogramma uit te voeren. | réaliser le programme d'investissement. |
De Administratie bericht ontvangst van de premieaanvraag binnen de | L'Administration accuse réception de la demande de prime dans les |
vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag een stelt de datum vast | quinze jours de la réception de la demande et fixe la date de prise en |
voor het in overweging nemen van het investeringsprogramma dat | considération du programme d'investissements qui correspond à la date |
overeenstemt met de datum van verzending van de aanvraag. | d'envoi de la demande. |
Binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de datum van het | Dans un délai de six mois à compter de la date de l'accusé de |
bericht van ontvangst bedoeld in het derde lid dient de onderneming | réception visée à l'alinéa 3, l'entreprise introduit auprès de |
bij de Administratie een dossier in op basis van een modelformulier | l'Administration un dossier sur base d'un formulaire type que |
dat door de Administratie bepaald wordt. | l'Administration détermine. |
De Minister of de gemachtigd ambtenaar kan de termijn bedoeld in het | Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut, sur demande préalable de |
vierde lid verlengen op voorafgaandelijk verzoek van de onderneming en | l'entreprise et pour des raisons dûment justifiées, augmenter le délai |
om behoorlijk gerechtvaardigde redenen. | visé à l'alinéa 4. |
Als de Minister acht dat de administratie de nodige gegevens voor de | Dans le cas où le Ministre estime que l'Administration peut obtenir |
behandeling van de aanvraag rechtstreeks kan inwinnen bij authentieke | auprès des sources authentiques les données nécessaires à l'examen de |
bronnen, wordt de onderneming ervan vrijgesteld ze aan de | la demande, l'entreprise est dispensée de les transmettre à |
administratie over te maken.". | l'Administration. ». |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 11.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 6 december 2007 | Gouvernement wallon des 9 février 2006, 6 décembre 2007 et 20 février |
en 20 februari 2014, worden lid 3 en 4 opgeheven. | 2014, les alinéas 3 et 4 sont abrogés. |
Art. 12.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 12.Dans l'article 14, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden "in het eerste lid" vervangen door de woorden "in het derde | alinéa 1er » sont remplacés par les mots « alinéa 3 ». |
lid". Art. 13 In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit | Art. 13.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 6 |
van 6 december 2007, worden de woorden "in artikel 11, tweede lid," | décembre 2007, les mots « l'article 11, alinéa 2 » sont remplacés par |
vervangen door de woorden "in artikel 11, vierde lid". | les mots « l'article 11, alinéa 4 ». |
Art. 14.In artikel 15ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 14.A l'article 15ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 12 december 2008, worden de woorden | Gouvernement wallon du 12 décembre 2008, les mots « marché commun » |
"gemeenschappelijke markt" vervangen door de woorden "interne markt". | sont remplacés par les mots « marché intérieur ». |
Art. 15.Artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 15.A l'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 27 april 2006, 6 december | Gouvernement wallon des 9 février 2006, 27 avril 2006, 6 décembre 2007 |
2007 en 30 januari 2014, wordt gewijzigd als volgt: | et 30 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de inleidende zin van paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden | 1° dans la phrase liminaire du paragraphe 1er, de l'alinéa 1er, les |
"eerste lid" vervangen door de woorden "derde lid"; | mots « alinéa 1er » sont remplacés par les mots « alinéa 3 »; |
2° in de inleidende zin van paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden | 2° dans la phrase liminaire du paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « |
"eerste lid" vervangen door de woorden "derde lid"; | alinéa 1er » sont remplacés par les mots « alinéa 3 ». |
Art. 16.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 16.A l'article 20, du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 6 december 2007 en 12 | Gouvernement wallon des 9 février 2006, 6 décembre 2007 et 12 décembre |
december 2008 wordt gewijzigd als volgt: | 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in lid 1 worden de woorden "Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de | a) à l'alinéa 1er, les mots « règlement (CE) n° 1998/2006 de la |
Commissie van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de | Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des articles |
artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag over de de minimis-steun" | 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "Verordening (EU) nr. 1407/2013 van de | mots « Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre |
commissie van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de | 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le |
artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de | fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis; »; |
Europese Unie op de-minimissteun;"; | |
b) in het eerste lid, 2° worden de woorden "in artikel 4, 1°, 8°, 10° | b) à l'alinéa 1er, 2°, les mots « à l'article 4, 1°, 8°, 10° à 12° » |
tot en met 12°" vervangen door de woorden "in artikel 4, 1° tot en met | sont remplacés par les mots « à l'article 4, 1° à 4°, 9 à 13°, 22°, |
4°, 9 tot en met 13°, 22°, 24°, 25°, 29°, 30°, 33° tot en met 35°"; | 24°, 25°, 29°, 30°, 33° à 35° ». |
Art. 17.Artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 17.A l'article 27 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, 12 december 2008 en 30 | Gouvernement wallon des 9 février 2006, 12 décembre 2008 et 30 janvier |
januari 2014, wordt gewijzigd als volgt: | 2014, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in de inleidende zin worden de woorden "Verordening (EG) nr. | a) dans la phrase liminaire, les mots « Règlement (CE) n° 1998/2006 de |
1998/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de | la Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des |
toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag over de de | articles 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis » sont remplacés |
minimis-steun" vervangen door de woorden "Verordening (EU) nr. | |
1407/2013 van de commissie van 18 december 2013 betreffende de | par les mots « Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 |
toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de | décembre 2013 relatif à l'application des articles 107 et 108 du |
werking van de Europese Unie op de-minimissteun;"; | traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides de |
b) in het eerste lid, 2° worden de woorden "in artikel 4, 1°, 8°, 10° | minimis; »; b) à l'alinéa 1er, 2°, les mots « à l'article 4, 1°, 8°, 10° à 12° et |
tot en met 12° en 15°" vervangen door de woorden "in artikel 4, 1° tot | 15° » sont remplacés par les mots « à l'article 4, 1° à 4°, 9° à 13°, |
en met 4°, 9° tot en met 13°, 22°, 24° tot en met 30° en 33° tot en | 22°, 24° à 30° et 33° à 35° ». |
met 35°". Art. 18.Artikel 34 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 18.Dans l'article 34 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 6 december 2007 en 12 december 2008 wordt | Gouvernement wallon des 6 décembre 2007 et 12 décembre 2008, les |
gewijzigd als volgt: | modifications suivantes sont apportées : |
b) in punt 2° worden de woorden "in artikel 4, 1°, 8°, 10° tot en met | a) dans le 2° les mots « à l'article 4, 1°, 8°, 10° à 12° et 15° » |
12° en 15°" vervangen door de woorden "in artikel 4, 1° tot en met 4°, | sont remplacés par les mots « à l'article 4, 1° à 4°, 9° à 13°, 22°, |
9° tot en met 13°, 22°, 24° tot en met 30° en 33° tot en met 35°"; | 24° à 30° et 33° à 35° »; |
b) het lid wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt: | b) l'alinéa est complété par le 5° rédigé comme suit : |
"5° die een aanvraag tot premie voor adviesverlening heeft ingediend | « 5° qui a introduit une demande de prime aux services de conseil |
vóór het begin van de adviesverleningsopdrachten;"; | avant le début de la réalisation des missions de conseils; »; |
c) het eerste lid wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: | c) l'alinéa 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De toelaatbare uitgaven zijn kosten voor externe adviesverlening en | « Les dépenses admissibles sont des coûts pour des services de |
deze uitgaven zijn geen normale werkingsuitgaven van de onderneming.". | conseils extérieurs et celles-ci ne sont pas des dépenses de fonctionnement normales de l'entreprise. ». |
Art. 19.De artikelen 39bis tot 39quinquies van hetzelfde besluit, |
Art. 19.Les articles 39bis à 39quinquies du même arrêté insérés par |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 mei 2011, | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mai 2011 sont abrogés. |
worden opgeheven. | |
Art. 20.Artikel 19 is niet van toepassing op de beslissingen genomen |
Art. 20.L'article 19 n'est pas applicable aux décisions prises avant |
vóór 1 januari 2014. | le 1er janvier 2014. |
Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2014, met uitzondering |
Art. 20.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2014 |
van artikel 17, a), dat uitwerking heeft op 1 januari 2014. | excepté l'article 17, a), qui produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 21.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 21.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 26 februari 2015. | Namur, le 26 février 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du |
Technologieën, | Numérique, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |