Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de werking van de Regering | Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement du fonctionnement du Gouvernement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
26 AUGUSTUS 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de | 26 AOUT 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement du |
werking van de Regering | fonctionnement du Gouvernement |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 68, eerste lid; | notamment l'article 68, alinéa 1er; |
Gelet op het decreet I van 7 juli 1993 betreffende de overheveling van | Vu le décret I du 7 juillet 1993 relatif au transfert de l'exercice de |
sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest; | certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne; |
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling | Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 27 juli 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 juillet 2004; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 juillet 2004; |
juli 2004; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que le Gouvernement estime que le Ministre-Président doit |
Overwegende dat de regering van oordeel is dat de minister-president | bénéficier des mêmes prérogatives de direction du Gouvernement que le |
dezelfde prerogatieven voor de leiding over de regering moet genieten | Premier Ministre fédéral; |
als de federale eerste minister; | Considérant que le Gouvernement a décidé de développer une nouvelle |
Overwegende dat de regering beslist heeft een nieuwe, moderne en | méthode de gouvernance moderne et innovante; |
innoverende governancemethode tot stand te brengen; | |
Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 27 juli 2004 de | Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juillet 2004 |
verdeling van de bevoegdheden, zoals die vastgesteld was bij het | modifie de manière significative la répartition des compétences telle |
besluit van de de Waalse Regering van 27 augustus 2003, op | qu'elle avait été fixée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août |
significante wijze wijzigt en dat het besluit van de de Waalse | |
Regering van 27 augustus 2001 houdende regeling van de werking van de | 2003 et que, dès lors, l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 |
regering, zoals gewijzigd, bijgevolg niet meer van toepassing kan zijn | portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié, |
op de huidge regering; | ne peut plus s'appliquer à l'actuel Gouvernement; |
Overwegende dat de regering in staat moet worden gesteld om zo | Considérant qu'il convient de permettre au Gouvernement de fonctionner |
doeltreffend mogelijk te werken; | de la façon la plus efficace possible; |
Overwegende dat deze bepalingen om die reden zo spoedig mogelijk in | Considérant que ces nécessités impliquent l'entrée en vigueur des |
werking dienen te treden; | présentes dispositions dans les plus brefs délais; |
Gelet op de beraadslaging van de regering van 28 juli 2004 betreffende | Vu la délibération du Gouvernement du 28 juillet 2004 relative à la |
het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen een | demande de l'avis du Conseil d'Etat dans un délai de cinq jours; |
termijn van vijf dagen; | |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37596/2/V, uitgebracht | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37596/2/V donné en application de |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de wet | coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi du 4 août 1996, |
van 4 augustus 1996, bij de wet van 8 september 1997 en bij de wet van 2 april 2003; | par la loi du 8 septembre 1997 et par la loi du 2 avril 2003; |
Op de voordracht van de minister-president; | Sur la proposition du Ministre-Président; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onverminderd de machtigingen die aan diens leden verleend |
Article 1er.Sans préjudice des délégations qu'il accorde à ses |
worden, beraadslaagt de regering op collegiale wijze volgens de | membres, le Gouvernement wallon délibère collégialement selon la |
consensusprocedure en bepaalt zij de algemene beleidslijnen in de | procédure du consensus et définit les orientations politiques dans les |
aangelegenheden die onder de bevoegdheid van het Gewest vallen. | matières qui relèvent de la compétence de la Région. |
Art. 2.§ 1. De Waalse Regering beraadslaagt op geldige wijze over de |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement wallon délibère valablement des points |
geagendeerde items indien meer dan de helft van haar leden | prévus à l'ordre du jour si plus de la moitié de ses membres sont |
tegenwoordig zijn. | présents. |
§ 2. De agenda wordt door de minister-president vastgesteld. | § 2. L'ordre du jour est établi par le Ministre-Président. |
§ 3. Behoudens behoorlijk verantwoorde dringende noodzakelijkheid | § 3. Ne sont pas inscrits à l'ordre du jour, sauf urgence dûment |
worden volgende punten niet geagendeerd : | justifiée : |
- de punten waarvoor het advies van de Inspectie van Financiën niet bijgevoegd is, behalve in de gevallen waarin laatstgenoemde haar advies niet uitgebracht heeft binnen de vijf werkdagen na ontvangst van het volledige dossier; - de punten waarvoor de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken niet bijgevoegd is indien een dergelijke instemming vereist is; - de punten waarvoor de instemming van de Minister van Begroting niet bijgevoegd is indien een dergelijke instemming vereist is. § 4. De punten die niet in de agenda opgenomen zijn, worden niet in overweging genomen, behoudens behoorlijk verantwoorde dringende noodzakelijkheid. § 5. Een minister kan elke zaak die onder een gemachtigde aangelegenheid valt, ter sprake brengen. § 6. Een lid wiens afwezigheid verantwoord is, kan er vóór de vergadering om verzoeken dat de bespreking van een punt uitgesteld wordt. Art. 3.§ 1. De Waalse Regering beraadslaagt over elk ontwerp-decreet en elk ontwerp van regelgevend besluit, behoudens een door de Waalse Regering verleende machtiging. |
- les points pour lesquels l'avis de l'Inspection des Finances n'est pas joint, sauf dans le cas où l'Inspection des Finances n'a pas remis son avis dans les cinq jours ouvrables après réception du dossier complet; - les points pour lesquels l'accord du Ministre de la Fonction publique n'est pas joint si un tel accord est requis; - les points pour lesquels l'accord du Ministre du Budget n'est pas joint, si un tel accord est requis. § 4. Les points non inscrits à l'ordre du jour ne sont pas pris en considération, sauf urgence dûment justifiée. § 5. Un Ministre peut demander l'évocation de toute affaire relevant d'une matière déléguée. § 6. Le report d'un point peut être demandé avant la séance par un membre dont l'absence est justifiée. Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement wallon délibère de tout projet de décret et d'arrêté réglementaire, sauf délégation octroyée par le Gouvernement wallon. |
§ 2. De Waalse Regering beraadslaagt over elk voorstel van decreet en | § 2. Le Gouvernement wallon délibère de toute proposition de décret et |
amendement dat bij het Waalse Parlement wordt ingediend. | d'amendement déposé au Parlement Wallon. |
Art. 4.§ 1. De regering richt een ministerieel comité op dat belast |
Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement met en place un comité ministériel |
is met de sturing van het gebiedsoverschrijdend strategisch plan | chargé du pilotage du plan stratégique transversal "Création |
"initiatie van activiteiten" en, in overleg met de Regering van de | d'activités" et, en concertation avec le Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap, een ministerieel comité dat belast is met het | française, un comité ministériel chargé du pilotage du plan |
gebiedsoverschrijdend strategisch plan "ontwikkeling van menselijk | stratégique transversal "Développement du capital humain, des |
kapitaal, kennis en knowhow". | connaissances et des savoir-faire". |
§ 2. De regering stelt de sturingsgroepen in voor het economisch | § 2 Le Gouvernement met en place les comités de pilotage du fonds |
impulsfonds ten gunste van de reconversie- en de bijzonder | d'impulsion économique en faveur des zones de reconversion et |
achtergestelde gebieden en voor het impulsfonds ten gunste van de | particulièrement défavorisées et du fonds d'impulsion du développement |
economische ontwikkeling van landelijke gebieden op. | économique rural. |
§ 3. De regering stelt het ministerieel comité in dat belast is met de | § 3 Le Gouvernement met en place le Comité ministériel chargé du suivi |
opvolging en de monitoring van de alternatieve financieringen en de | et du monitoring des financements alternatifs et de la situation |
financiële toestand van de openbare instellingen, met inbegrip van de | financière des organismes d'intérêt public, y compris les sociétés et |
gespecialiseerde maatschappijen en dochtermaatschappijen. | filiales spécialisées. |
Art. 5.§ 1. Elk kwartaal maakt de minister van Begroting een volledig |
Art 5. § 1er. Trimestriellement, une situation budgétaire complète |
begrotingsoverzicht zowel voor wat betreft de vastleggingen en de ordonnanceringen als voor de ontvangsten en de uitgaven aan elk regeringslid over. Bij dat overzicht wordt een bijlage gevoegd betreffende het investeringsprogramma. § 2. Elke minister heeft rechtstreeks toegang tot de boekhouding der vastleggingen en ordonnanceringen wat betreft de aangelegenheden die onder zijn bevoegdheden vallen. De minister-president en de vice-minister-presidenten hebben rechtstreeks toegang tot de boekhouding van alle vastleggingen en ordonnanceringen. | tant en ce qui concerne les engagements et les ordonnancements que les situations des recettes et des dépenses, est transmise à chacun des membres du Gouvernement wallon par le Ministre du Budget. La situation comporte une annexe relative au programme d'investissement. § 2. Chaque Ministre a un accès direct à la comptabilité des engagements et des ordonnancements en ce qui concerne les matières relevant de ses compétences. Le Ministre-Président et les Vice-Présidents ont un accès direct à la comptabilité de l'ensemble des engagements et ordonnancements. |
Art. 6.De Minister van Begroting heeft tot taak, samen met de |
Art. 6.Le Ministre du Budget est chargé d'élaborer et de présenter |
bevoegde vakminister de ontwerp-beraadslaging uit te werken en voor te | conjointement avec le Ministre fonctionnellement compétent le projet |
stellen indien het Rekenhof het visum weigert. | de délibération en cas de refus de visa de la Cour des Comptes. |
Art. 7.De Waalse Regering beraadslaagt over elk ontwerp of voorstel |
Art. 7.Le Gouvernement wallon délibère de tout projet ou proposition |
tot oprichting, decentralisering, deconcentratie of herstructurering | de création, de décentralisation, de déconcentration ou de |
van de openbare diensten, organismen en instellingen die belast zijn | restructuration des services, organismes et institutions publics qui |
met de uitvoering van het gewestelijk beleid. | sont chargés de l'exécution de la politique régionale. |
Art. 8.Over de programma's voor materiële investeringen die over één |
Art. 8.Les programmes d'investissements matériels couvrant une ou |
of verschillende jaren lopen, en meer bepaald de programma's die in | plusieurs années, et notamment ceux s'inscrivant dans le cadre d'un |
een alternatieve financiering passen, wordt door de Waalse Regering | financement alternatif, font l'objet d'une délibération du |
beraadslaagd vóór de ontwerp-begrotingen worden aangenomen. In die programma's worden het bedrag van de tegemoetkomingen en subsidies of de raming van de werken, leveringen en diensten, hun bestemming en, indien nodig, die van hun begunstigden nauwkeurig aangegeven. Art. 9.Elk ontwerp van rondzendbrief of algemene richtlijn wordt door de opsteller ervan aan de andere ministers overgemaakt. Zij kunnen binnen een termijn van acht dagen of op de vergadering van de Waalse Regering die op de ontvangst ervan volgt, verzoeken om erover te beraadslagen. Indien daar niet om verzocht wordt of indien de rondzendbrief niet ter sprake wordt gebracht, wordt hij verspreid of bekendgemaakt. |
Gouvernement wallon avant l'adoption des projets de budget. Ces programmes comportent notamment l'indication précise du montant des aides et subventions ou l'estimation des travaux, fournitures et services, leur destination et, s'il échet, celle de leurs bénéficiaires. Art. 9.Tout projet de circulaire ou de directive à portée générale est transmis par son auteur aux autres Ministres. Ceux-ci peuvent dans un délai de huit jours ou à la séance du Gouvernement wallon qui suit la réception, en demander une délibération. Faute d'une telle demande ou évocation, la circulaire est diffusée ou publiée. |
Art. 10.§ 1. Voor de toepassing van dit artikel betreffende de |
Art. 10.§ 1er. Pour l'application du présent article relatif à la |
ambtenarenzaken wordt er een onderscheid gemaakt tussen : | fonction publique, on appelle : |
- de A-dossiers : | - dossiers A : |
1° de besluiten tot organisatie of reglementering; | 1° les arrêtés à caractère organique ou réglementaire; |
2° de toekenning van machtigingen in personeels- en | 2° l'octroi des délégations en matière de personnel et de budget pour |
begrotingsaangelegenheden voor wat de ministeries betreft; | ce qui concerne les ministères; |
3° de personeelsformaties der ministeries; | 3° les cadres organiques des ministères. |
4° elke akte die verband houdt met de mandaatregeling die | 4° tout acte relatif au régime des mandats relevant expressément du |
uitdrukkelijk regeringsbevoegdheid is overeenkomstig de bepalingen van | Gouvernement conformément aux dispositions du livre II de l'arrêté du |
boek II van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le code de la Fonction |
houdende de Waalse Ambtenarencode; | publique wallonne. |
- de B-dossiers : | - dossiers B : |
1° de toekenning van andere machtigingen aan ambtenaren; | 1° l'octroi d'autres délégations à des fonctionnaires; |
2° de personeelsformaties van de openbare instellingen; | 2° les cadres organiques des organismes d'intérêt public; |
3° het vacant verklaren van betrekkingen van directeur, van | 3° les déclarations de vacance d'emplois de directeur, d'emplois de |
wervingsbetrekkingen in niveau 1 en staffuncties in de rang A5 | recrutement au niveau 1 et d'emplois d'encadrement au rang A5 |
overeenkomstig artikel LI.TIII.CV.2 van het besluit van de Waalse | conformément à l'article LI.TIII.CV.2 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse ambtenarencode; | wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; |
4° de toekenning van hogere functies in niveau 1; | 4° l'octroi des fonctions supérieures au niveau 1; |
5° de bevorderingen tot de graad van directeur en tot de staffuncties | 5° les promotions au grade de directeur et aux fonctions d'encadrement |
in rang A5; | au rang A5; |
6° de eindbeslissingen volgend op de adviezen die uitgebracht zijn | 6° les décisions définitives consécutives aux avis rendus par les |
door de kamers van beroep en door de stagecommissies in niveau 1; | chambres de recours, ainsi que par les commissions de stage au niveau |
7° de overplaatsingen van ambtswege; | 1; 7° les mutations d'office; |
8° de opnemingen; | 8° les intégrations; |
9° de uitwerking van de wervingsprogramma's overeenkomstig artikel | 9° l'élaboration des programmes de recrutement conformément à |
LI.TIII.CV.2 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december | l'article LI. TIII.CV.2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
2003 houdende de Waalse ambtenarencode; | décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; |
- de C-dossiers : de andere bestuurlijke beslissingen die verband | - dossiers C : les autres décisions administratives relatives au |
houden met het personeel, met uitzondering van de beslissingen | personnel, à l'exception de celles ayant fait l'objet de délégations à |
waarvoor een machtiging aan ambtenaren is verleend. | des fonctionnaires. |
§ 2. De secretarissen-generaal en de leidend ambtenaren van de | § 2. Les secrétaires généraux et les fonctionnaires-dirigeants des |
openbare instellingen maken elk dossier waarvan sprake in § 1 tegelijkertijd over aan de Minister-President, de Minister van Ambtenarenzaken en de bevoegde vakminister(s). Bovendien maken ze de in § 1 bedoelde A-dossiers tegelijkertijd over aan de Minister van Begroting. De minister die het dossier in ontvangst neemt, beschikt over een termijn van vijftien werkdagen om advies uit te brengen aan zijn collega die bevoegd is om het dossier aan de regering voor te leggen of om te beslissen. Na afloop van die termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn. In geval van uiteenlopende adviezen wordt binnen tien werkdagen overleg gepleegd bij de Minister van Ambtenarenzaken. Indien er geen overeenstemming bereikt wordt, wordt het dossier op de regeringsvergadering te berde gebracht. | organismes d'intérêt public transmettent simultanément tout dossier visé au § 1er, au Ministre-Président, au Ministre de la Fonction publique et au(x) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s). En outre, ils transmettent simultanément les dossiers A visés au § 1er, au Ministre du Budget. Chaque Ministre réceptionnaire du dossier dispose d'un délai de quinze jours ouvrables pour faire connaître son avis à celui de ses collègues compétents pour le soumettre au Gouvernement ou pour décider. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable. En cas de divergence d'avis, il est procédé à une concertation chez le Ministre de la Fonction publique dans un délai de dix jours ouvrables. A défaut d'accord, le dossier est évoqué en Gouvernement. |
§ 3. Onverminderd de door het bestuur te nemen initiatieven mogen de | § 3. Sans préjudice des initiatives qu'il revient à l'administration |
instructies die nodig zijn voor de voorbereiding van de beslissingen, | de prendre, est compétent pour donner à celle-ci les instructions |
gegeven worden door : | utiles à la préparation des décisions : |
- wat de A-dossiers betreft, de Minister van Ambtenarenzaken voor de | - en ce qui concerne les dossiers A, le Ministre de la Fonction |
ministeries, of de Minister van Ambtenarenzaken op eigen initiatief of | publique pour les Ministères ou le Ministre de la Fonction publique, |
op verzoek van de bevoegde vakminister(s) voor de openbare | d'initiative ou à la demande du (des) Ministre(s) fonctionnellement |
instellingen; | compétent(s) pour les organismes d'intérêt public; |
- de Minister van Ambtenarenzaken, op eigen initiatief of op verzoek | - en ce qui concerne les dossiers B, le Ministre de la Fonction |
van de bevoegde vakminister, voor de ministeries en door de | publique, d'initiative ou à la demande du(des) Ministre(s) |
functioneel bevoegde minister voor de openbare instellingen wat de | fonctionnellement compétent(s), pour les ministères et le(s) |
B-dossiers betreft. Als de bevoegde vakminister een verzoek richt aan | Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) pour les organismes |
de Minister van Ambtenarenzaken, geeft deze laatste de nodige | d'intérêt public. En cas de demande adressée par le(s) Ministre(s) |
instructies aan het bestuur uiterlijk binnen de maand van het verzoek; | fonctionnellement compétent(s) au Ministre de la Fonction publique, |
- de bevoegde vakminister, op verzoek van de Minister van | celui-ci donne les instructions utiles à l'administration au plus tard |
Ambtenarenzaken of op eigen initiatief en voorzover de Minister van | dans le mois de cette demande; |
Ambtenarenzaken onmiddellijk wordt ingelicht, voor de ministeries en | - en ce qui concerne les dossiers C, le(s) Ministre(s) |
door de functioneel bevoegde minister voor de openbare instellingen | fonctionnellement compétent(s), à la demande du Ministre de la |
wat de C-dossiers betreft. De Minister van Ambtenarenzaken zorgt voor de samenhang van de administratieve toestanden van de personeelsleden. § 4. De A-dossiers worden door de Minister van Ambtenarenzaken aan de regering voorgelegd. De B-dossiers betreffende de ministeries worden door de Minister van Ambtenarenzaken aan de regering voorgelegd. De B-dossiers betreffende de openbare instellingen worden door de de bevoegde vakminister(s) aan de regering voorgelegd. § 5. Onverminderd de bepalingen van de §§ 3 en 4 is enkel de regering voor de A- en de B-dossiers bevoegd. | Fonction publique ou d'initiative, le Ministre de la Fonction publique étant informé sans délai, pour les ministères et le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) pour les organismes d'intérêt public. Le Ministre de la Fonction publique veille à la cohérence des situations administratives des agents. § 4. Les dossiers A sont soumis au Gouvernement par le Ministre de la Fonction publique. Les dossiers B concernant les ministères sont soumis au Gouvernement par le Ministre de la Fonction publique. Les dossiers B concernant les organismes d'intérêt public sont soumis au Gouvernement par le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s). |
Onverminderd de bepalingen van § 3 is de Minister van Ambtenarenzaken bevoegd voor de C-dossiers betreffende de ministeries. Een afschrift van de beslissing van de Minister van Ambtenarenzaken wordt aan de bevoegde vakminister(s) overgemaakt. De bevoegde vakminister(s) is (zijn) bevoegd voor de C-dossiers betreffende elke der openbare instellingen. Een afschrift van de beslissing van de bevoegde vakminister(s) wordt onverwijld aan de minister van Ambtenarenzaken overgemaakt. | § 5. Sans préjudice des dispositions des §§ 3 et 4, le Gouvernement est seul compétent pour les dossiers A et B. Sans préjudice des dispositions du § 3, le Ministre de la Fonction publique est compétent pour les dossiers C concernant les ministères. Une copie de la décision du Ministre de la Fonction publique est transmise au(x) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s). Le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) est compétent pour les dossiers C concernant chacun des organismes d'intérêt public. Une copie de la décision du(des) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) est transmise sans délai au Ministre de la Fonction publique. |
§ 6. De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van | § 6. Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution des |
de beslissingen die de regering treft betreffende de A- en de | décisions prises par le Gouvernement à propos de tous les dossiers A |
B-dossiers die de ministeries aangaan. | et B concernant les ministères. |
De bevoegde vakminister(s) is (zijn) belast met de uitvoering van de | Le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) sont chargés de |
beslissingen die de regering treft betreffende de B-dossiers die elke | l'exécution des décisions prises par le Gouvernement à propos des |
der openbare instellingen aangaan. | dossiers B concernant chacun des organismes d'intérêt public. |
Art. 11.Wanneer het Gewest ofwel betrokken wordt bij het ontwerp of |
Art. 11.Lorsque la Région est soit associée à la conception ou à |
de uitwerking van een beleidslijn ofwel in daarmee belaste organen of | l'élaboration d'une politique, soit représentée au sein des organes ou |
organismen vertegenwoordigd is, worden de bestanddelen van het | organismes qui en sont chargés, le Gouvernement wallon arrête les |
gewestelijk beleid door de Waalse Regering vastgesteld, die de | éléments de la politique de la Région, désigne ses représentants |
vertegenwoordigers van het Gewest bij die organen of organismen | auprès de ces organes ou organismes, leur donne toute directive |
aanwijst, hen elk nodige richtlijn verstrekt en hun verslagen | nécessaire et reçoit leurs rapports. |
ontvangt. Art. 12.§ 1. Onverminderd de machtigingen die aan de regeringsleden worden toegekend, heeft enkel en alleen de Waalse Regering de hoedanigheid om namens het Gewest advies uit te brengen ten behoeve van de federale, Gemeenschaps-, Europese of internationale overheden of organismen en om bij dezen een verslag of een verzoek in te dienen. § 2. De minister-president coördineert elke procedure ter zake van adviezen, overleg, geschil, vereniging of samenwerking met de federale overheid, de deelstaten of de Europese en internationale instellingen. De voorbereidingen van die procedures worden gezamenlijk door de minister-president en de bevoegde vakminister getroffen. |
Art. 12.§ 1er. Sans préjudice des délégations qu'il accorde à ses membres, le Gouvernement wallon est seul qualifié pour émettre au nom de la Région un avis à l'intention des pouvoirs ou organismes fédéraux, communautaires, européens ou internationaux ainsi que pour leur adresser un rapport ou une demande. § 2. Le Ministre-Président coordonne toute procédure d'avis, de concertation, de contentieux, d'association ou de coopération avec l'Etat fédéral, les entités fédérées ou les institutions européennes et internationales. Ces procédures sont préparées conjointement par le Ministre-Président et le Ministre fonctionnellement compétent. |
§ 3. De Waalse Regering beraadslaagt over de algemene modaliteiten van | § 3. Le Gouvernement wallon délibère sur les modalités générales des |
de ontwerp-verdragen en de ontwerpen van samenwerkingsakkoorden op | projets de traité et d'accord de coopération, sur présentation du |
voordracht van de minister-president of samen met de Minister van | Ministre-Président ou conjointement avec le Ministre des Relations |
Buitenlandse Betrekkingen indien het ontwerp-verdragen of ontwerpen | internationales s'il s'agit de projets de traité ou d'accord de |
van samenwerkingsakkoorden met internationaal karakter betreft. | coopération à caractère international. |
§ 4. Vóór zij door de Waalse Regering worden goedgekeurd, worden de | § 4. Préalablement à leur approbation par le Gouvernement wallon, les |
verdragen en samenwerkingsakkoorden gezamenlijk voorbereid door de | traités et accords de coopération sont préparés conjointement par le |
minister-president en de bevoegde vakminister of door de Minister van | Ministre-Président et le Ministre fonctionnellement compétent ou |
Buitenlandse Betrekkingen en de bevoegde vakminister indien het | conjointement par le Ministre des Relations internationales et le |
ontwerp-verdragen of ontwerpen van samenwerkingsakkoorden met | Ministre fonctionnellement compétent s'il s'agit de projets de traité |
internationaal karakter betreft. | ou d'accord de coopération à caractère international. |
De Waalse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van die | Le Gouvernement wallon fixe la date d'entrée en vigueur de ces traités |
verdragen en akkoorden. | et accords. |
Art. 13.Onverminderd de bepalingen bedoeld in de artikelen 8, 14, 15 |
Art. 13.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 8, 14, |
en 16, 17 worden aan elke minister, elk voor wat zijn bevoegdheden | 15, 16 et 17, sont déléguées à chacun des Ministres pour ce qui |
betreft, machtigingen verleend : | concerne leurs compétences respectives : |
1° voor de beslissingen over een maximumbedrag van 500.000 euro indien | 1° les décisions portant sur un montant maximum de 500.000 euros |
de begunstigde in de algemene begroting aangewezen is; in het | lorsque le bénéficiaire est désigné dans le budget général; dans le |
tegenovergestelde geval wordt dat bedrag teruggebracht tot 250.000 | cas contraire, ce montant est ramené à 250.000 euros; |
euro; 2° machtiging wordt verleend aan de Minister van Binnenlandse | 2° délégation est donnée au Ministre des Affaires intérieures pour |
Aangelegenheden om de uitgaven die toegerekend worden op de | engager, pour approuver, pour ordonnancer les dépenses imputées aux |
basisallocaties bestemd voor het Fonds der Gemeenten en Provincies, | allocations de base destinées au Fonds des communes et des provinces |
uitgetrokken op programma 01 van organisatie-afdeling 14 van de | inscrites au programme 01 de la division organique 14 du budget |
algemene begroting, vast te leggen, goed te keuren en te | |
ordonnanceren; | général; |
3° zonder beperking van het bedrag, voor de beslissingen betreffende | 3° sans limitation du montant, les décisions relatives à des dépenses |
uitgaven uitgetrokken op een programma waarover de Waalse Regering | inscrites dans un programme délibéré au Gouvernement wallon avec |
beraadslaagt met vermelding van de begunstigde(n); | indication du ou des bénéficiaires; |
4° de besluiten tot toekenning van subsidies ongeacht de bedragen, ter | 4° les arrêtés allouant des subventions quels que soient leurs |
uitvoering van de programma's bedoeld in artikel 8; | montants en exécution des programmes visés à l'article 8; |
5° de toekenning van de voordelen die verleend worden ter uitvoering | 5° l'octroi des avantages accordés en exécution de la législation et |
van wet- en regelgeving over de economische expansie en de | la réglementation sur l'expansion économique et les aides |
technologische tegemoetkomingen betreffende elk dossier dat verband | technologiques relatifs à tout dossier concernant des aides d'un |
houdt met tegemoetkomingen waarvan het bedrag lager is dan 3.720.000 | montant inférieur à 3.720.000 euros et pour lequel l'Inspection des |
euro en waarvoor de Inspectie van Financiën een gunstig advies | Finances a donné un avis favorable. |
uitgebracht heeft. Er wordt evenwel een kwartaalverslag met een lijst van de | Toutefois, un rapport trimestriel comportant la liste des entreprises |
ondernemingen en het bedrag van de hen ter uitvoering van de relevante | et le montant des avantages qui leur sont octroyés en exécution des |
wetgeving verleende voordelen aan de leden van de Waalse Regering | législations concernées est communiqué aux membres du Gouvernement |
medegedeeld; | wallon; |
6° het verlenen van de gewestelijke waarborg die toegestaan wordt ter | 6° l'octroi de la garantie régionale accordée en exécution de la |
uitvoering van wet- en regelgeving over de economische expansie indien | législation et de la réglementation sur l'expansion économique lorsque |
het te waarborgen krediet betrekking heeft op een maximumbedrag van | le crédit à garantir porte sur un montant maximum 2.480.000 euros et |
2.480.000 euro en de technologische tegemoetkomingen indien ze | les aides technologiques lorsqu'elle porte sur un programme maximum de |
betrekking heeft op een maximumprogramma van 2.480.000 euro; | 2.480.000 euros; |
7° de besluiten tot goedkeuring van plannen van aanleg en | 7° les arrêtés approuvant les plans d'aménagement et les règlements |
stedenbouwkundige reglementen die van de gemeenten uitgaan; | d'urbanisme d'initiative communale; |
8° de aanvullende politiereglementen voor het wegverkeer; | 8° les règlements complémentaires sur la police de la circulation routière; |
9° de erkenning van aannemers; | 9° l'agréation des entrepreneurs; |
10° de rechtsvorderingen ingesteld als eiser en als verweerder in naam | 10° les actions judiciaires exercées au nom du Gouvernement wallon |
van de Waalse Regering, de bestemming van de aan het Gewest betekende | tant en demandant qu'en défendant, le sort à réserver aux exploits |
deurwaardersexploten; | d'huissiers notifiés à la Région; |
11° de afgifte van getuigschriften; | 11° la délivrance d'attestation; |
12° de contracten van minnelijke overdracht, de kwijtingen, de | 12° les contrats de cession amiable, les quittances, les baux et |
huurovereenkomsten en andere handelingen betreffende de aankoop of de | autres actes relatifs à l'acquisition ou la cession d'immeubles; |
overdracht van onroerende goederen; | |
13° de beslissingen i.v.m. de toekenning van gelijkwaardige | 13° les décisions d'octroi de tranches trimestrielles d'un montant |
driemaandelijkse tranches aan de "Office régional de la Formation | |
professionnelle et de l'Emploi" (Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | égal à payer à l'Office wallon de la formation professionnelle et de |
Arbeidsbemiddeling), het "Institut wallon de Formation en alternance | l'emploi, à l'Institut wallon de formation en alternance et des |
et des indépendants et des P.M.E." (Waals instituut voor alternerende | indépendants et petites et moyennes entreprises ainsi qu'aux comités |
opleiding, en de zelfstandigen en de K.M.O.'s) en de subregionale | subrégionaux de l'emploi et la formation; |
comités voor arbeidsbemiddeling en vorming; 14° de benoeming binnen de subregionale comités voor | 14° la nomination au sein des comités subrégionaux de l'emploi et de |
arbeidsbemiddeling en vorming van de leden die de werkgevers- en | la formation des membres représentant les organisations des employeurs |
werknemersorganisaties vertegenwoordigen; | et des travailleurs; |
15° de benoeming van de leden van de commissies | 15° la nomination des membres des commissions |
tewerkstelling-vorming-onderwijs; | emploi-formation-enseignement; |
16° de beslissingen houdende goedkeuring van de | 16° les décisions portant approbation des contrats d'accompagnement et |
begeleidingsovereenkomsten en de leningen in uitvoering van de | des prêts en exécution de la législation et de la réglementation |
wetgeving en de reglementering betreffende het gebruik van de | relatives à l'utilisation du compte C.R.A.C. visée dans la convention |
C.R.A.C.-rekening waarvan sprake in de overeenkomst van 30 juli 1992, | du 30 juillet 1992 telle qu'amendée et ce, dans la mesure où |
zoals gewijzigd, voorzover de financiële tegemoetkoming van het Gewest | l'intervention financière de la Région n'est pas sollicitée; |
niet wordt gevraagd; | |
17° de goedkeuring van de driejarenprogramma's bedoeld in artikel 7, § | 17° l'approbation des programmes triennaux visés à l'article 7, § 1er, |
1, van het decreet van 29 april 2004 betreffende de gesubsidieerde | du décret du 29 avril 2004 relatif aux travaux subsidiés; |
werken; 18° de toekenning van de gewestelijke waarborg voor leningen die de | 18° l'octroi de la garantie régionale aux emprunts contractés, dans |
les limites de leur budget d'investissement, par les centres | |
psychiatrische ziekenhuizen "Le Chêne aux Haies" en "Les Marronniers" | hospitaliers psychiatriques du Chêne aux Haies à Mons et les |
met de instemming van de Minister van Begroting binnen de perken van | Marronniers à Tournai en vue de la réalisation de leur objet social, |
hun investeringsbegroting aangaan om hun doel te verwezenlijken; | moyennant l'accord du Ministre ayant le Budget dans ses attributions; |
19° de toekenning van de gewestelijke waarborg voor leningen die de | 19° l'octroi de la garantie régionale aux emprunts contractés pour les |
ziekenhuizen en de medisch-sociale inrichtingen met de instemming van | constructions hospitalières et médico-sociales dans la limite du |
de Minister van Begroting aangaan binnen de perken van het bedrag | montant inscrit dans le décret contenant le budget général des |
waarvan sprake in het decreet houdende de algemene uitgavenbegroting | dépenses du Ministère de la Région wallonne, en exécution de la |
van het Waalse Gewest, overeenkomstig de door de regering goedgekeurde | convention cadre adoptée par le Gouvernement et relative à cette |
raamovereenkomst betreffende die waarborg en overeenkomstig de | garantie et des articles 50, § 1er, et 51, de la loi sur les hôpitaux |
artikelen 50, § 1, en 51 van de op 7 augustus 1987 gecoördineerde wet | coordonnée le 7 août 1987, moyennant l'accord du Ministre ayant le |
op de ziekenhuizen; | Budget dans ses attributions; |
20° de in-, de uit- en de doorvoer van wapens, munities en materieel | 20° l'octroi des licences pour l'importation, l'exportation et le |
die in het bijzonder bestemd zijn voor een militair gebruik, voor de | transit d'armes, de munitions et de matériel devant servir |
ordehandhaving en van de daarmee verband houdende technologie, evenals | spécialement à un usage militaire ou de maintien de l'ordre et de la |
van de producten en technologieën voor beide doeleinden, onverminderd | technologie y afférente ainsi que des produits et des technologies à |
de federale bevoegdheid voor in- en uitvoer met betrekking tot leger | double usage, sans préjudice de la compétence fédérale pour celles |
en politie. | concernant l'armée et la police. |
Art. 14.§ 1. De instemming van de Waalse Regering wordt vereist voor |
Art. 14.§ 1er. Est soumis à l'accord du Gouvernement wallon le choix |
de keuze van de gunningswijze, met inbegrip van de aankondiging van de | du mode de passation, en ce compris l'avis de marché, des marchés |
opdracht, van de overheidsopdrachten bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten van aanneming van werken, leveringen en diensten, hierna de wet genoemd, en waarvan het geraamde bedrag hoger is dan de hiernavermelde bedragen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 2. De instemming van de Waalse Regering wordt ook vereist voor de gunning van een opdracht waarvan het geraamde bedrag lager is dan het overeenstemmend bedrag bedoeld in § 1, terwijl het bedrag van de goed te keuren offerte dat bedrag met meer dan vijftien procent overschrijdt of, bij bijkomende werken, leveringen of diensten van | publics visés à l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services, ci-après dénommée la loi, dont l'estimation est supérieure aux montants figurant au tableau ci-après : Pour la consultation du tableau, voir image § 2. L'accord du Gouvernement wallon est également requis avant l'attribution du marché lorsque le montant estimé du marché est inférieur au montant correspondant fixé au § 1er, mais que le montant de l'offre à approuver dépasse ce montant de plus de quinze pour cent, ou dans l'hypothèse de travaux, fournitures ou services |
meer dan vijfentwintig procent van de aanvankelijke opdracht. | supplémentaires de plus de vingt-cinq pour cent du marché initial. |
§ 3. De instemming van de Waalse Regering wordt ook vereist voor de | § 3. Est également soumise à l'accord du Gouvernement wallon la |
gunning van concessies van openbare werken waarvan de exclusief BTW | passation des concessions de travaux publics dont les montants estimés |
geraamde bedragen overeenstemmen met die bedoeld in § 1. | hors TVA correspondent à ceux déterminés au § 1er. |
§ 4. Elke ontwerp-overeenkomst die de verbintenis van het Waalse | § 4. Tout projet de convention pouvant avoir pour conséquence |
d'engager en matière de travaux, fournitures ou services, dans le | |
Gewest of van een organisme dat onder het hiërarchisch gezag van een | cadre des seuils prévus au § 1er, la Région wallonne ou un organisme |
minister valt, inzake aanneming van werken, leveringen of diensten in | relevant de l'autorité hiérarchique d'un Ministre doit être également |
soumis à l'accord du Gouvernement wallon. Pour le calcul des seuils | |
het kader van de perken bedoeld in § 1 tot gevolg kan hebben, dient | prévus au § 1er, il convient de prendre en considération l'ensemble de |
eveneens ter goedkeuring aan de Waalse Regering te worden voorgelegd. | la dépense découlant du projet de convention. Art. 15.L'accord du Gouvernement wallon est remplacé par l'accord du |
Art. 15.In de gevallen bedoeld in de artikelen 17, § 2, 1°, c, en 39, |
Ministre-Président dans les cas visés aux articles 17, § 2, 1°, c, et |
§ 2, 1°, c, van de wet van 24 december 1993 wordt in plaats van de | 39, § 2, 1°, c, de la loi du 24 décembre 1993 relatif aux marchés |
instemming van de Waalse Regering de instemming van de minister-president vereist, voorzover ze niet vooraf verkregen kan worden wegens dringende noodzakelijkheid. In dat geval moet de bevoegde minister de Waalse Regering zo spoedig mogelijk informeren. De ingeroepen dringende noodzakelijkheid moet gewettigd worden. Art. 16.In afwijking van artikel 14 wordt de instemming van de Waalse Regering niet vereist : 1° voor de gunning van overheidsopdrachten volgens de beperkte aanbesteding of de beperkte offerteaanvraag, als deze procedure voortvloeit uit een openbare aanbesteding of een algemene offerteaanvraag waarvoor de Waalse Regering haar instemming heeft gegeven maar waaraan geen gevolg kon worden gegeven wegens een problematische interpretatie hetzij van de bepalingen van het bestek, hetzij van de ingediende offertes. In het bestek mogen slechts wijzigingen worden aangebracht die strikt noodzakelijk zijn wegens voormelde interpretatieproblemen; 2° voor de gunning van overheidsopdrachten volgens de onderhandelingsprocedure in de gevallen bedoeld in de artikelen 17, § |
publics, à certains marchés de travaux, de fourniture et de services pour autant qu'il ne puisse être recueilli préalablement en raison de l'urgence. Il appartient, dans ce cas, au Ministre compétent d'informer sans délai le Gouvernement wallon. L'urgence invoquée doit être justifiée. Art. 16.Par dérogation à l'article 14, l'accord du Gouvernement wallon n'est pas requis : 1° pour les marchés publics à passer par adjudication restreinte ou par appel d'offres restreint, lorsque cette procédure est consécutive à une adjudication publique ou un appel d'offres général pour lequel l'accord préalable du Gouvernement wallon a été recueilli mais auquel il n'a pas été possible de donner suite en raison des difficultés mineures d'interprétation, soit des dispositions du cahier spécial des charges, soit des offres remises. Le cahier spécial des charges ne peut subir que les adaptations rendues strictement nécessaires par les difficultés précitées; 2° pour les marchés publics à passer par procédure négociée dans les |
2, 1°, d en e, en 4°, en 39, § 2, 1°, d en g, 3°, c en d, en 5°, van | cas visés aux articles 17, § 2, 1°, d et e, et 4°, et 39, § 2, 1°, d |
de wet van 24 december 1993; | et g, 3°, c et d, et 5° de la loi du 24 décembre 1993 relatif aux |
3° in het kader van de maatregelen van ambtswege, voor | marchés publics, à certains marchés de travaux, de fourniture et de |
overheidsopdrachten die met één of meer derde gesloten moeten worden | services; 3° dans le cadre de mesures d'office, pour les marchés publics à |
voor rekening van een in gebreke gebleven aannemer. | conclure avec un ou plusieurs tiers pour compte d'un adjudicataire |
Art. 17.De beslissingen betreffende de gunning van de in de artikelen |
défaillant. Art. 17.Dans le courant du premier mois qui suit chaque trimestre |
civil, les décisions relatives à la passation des marchés publics | |
14 en 16 van dit besluit bedoelde overheidsopdrachten moeten in de | visés aux articles 14 et 16 du présent arrêté, accompagnées du rapport |
loop van de eerste maand na elk kalenderkwartaal, samen met het | d'adjudication, doivent, dans les mêmes conditions de seuils définis à |
aanbestedingsrapport, door de bevoegde minister voor informatie worden | l'article 14, § 1er, être communiquées pour information au |
overgemaakt aan de Waalse Regering. | Gouvernement wallon par le Ministre concerné. |
Art. 18.In de loop van de eerste maand volgend op elk |
Art. 18.Dans le courant du premier mois qui suit chaque trimestre |
kalenderkwartaal moeten de beslissingen betreffende de gunningswijze | civil, les décisions relatives au choix du mode de passation et à la |
en de gunning van overheidsopdrachten die door de publiekrechtelijke | passation des marchés publics prises par les personnes de droit public |
personen getroffen worden die enkel onder de controlebevoegdheid van | qui relèvent du seul pouvoir de contrôle du Gouvernement wallon, |
de Waalse Regering vallen, in dezelfde grensvoorwaarden als die | doivent, dans les mêmes conditions de seuils que celles définies à |
omschreven in artikel 14, § 1, door de toezichthoudende Minister voor | l'article 14, § 1er, être communiquées pour information au |
Informatie worden medegedeeld aan de Waalse Regering. | Gouvernement wallon par le Ministre de tutelle. |
Het bericht van de opdracht, het analyseverslag van de opdracht en de | Seront également communiqués au Gouvernement wallon, l'avis de marché, |
samengevoegde verslagen van de regeringscommissarissen worden eveneens | le rapport d'analyse du marché et les rapports conjoints des |
aan de regering medegedeeld. | commissaires du Gouvernement. |
Art. 19.Het bedrag van de overheidsopdrachten moet al naar gelang het |
Art. 19.Le montant des marchés publics est à évaluer, selon le cas, |
geval geraamd worden volgens de regels bedoeld in de artikelen 2, 28 | en fonction des règles fixées par les articles 2, 28 ou 54 de l'arrêté |
of 54 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de | royal du 8 janvier 1996, relatif aux marchés publics de travaux, de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | |
en de concessies voor openbare werken, of in de artikelen 2, 21 en 41 | fournitures et de services et aux concessions de travaux publics ou |
van het koninklijk besluit van 10 januari betreffende de | par les articles 2, 21 et 41 de l'arrêté royal du 10 janvier 1996, |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services |
in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie. | dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des |
In geval van gunning van bijkomende werken, leveringen of diensten | télécommunications. |
volgens de onderhandelingsprocedure onder de voorwaarden bedoeld in de | En cas de travaux, de fournitures ou de services complémentaires à |
passer par procédure négociée dans les conditions des articles 17, § | |
artikelen 17, § 2, 2°, a, 3°, b, en 39, § 2, 2°, a, 3°, b, 4°, b, en | 2, 2°, a, 3°, b, et 39, § 2, 2°, a, 3°, b, 4°, b, et 6°, de la loi du |
6°, van de wet van 24 december 1993, wordt het bedrag van de | 24 décembre 1993 relatif aux marchés publics, à certains marchés de |
hoofdopdracht eveneens in aanmerking genomen. | travaux, de fourniture et de services, le montant du marché principal |
est également pris en compte. | |
Art. 20.Voor de materies die tot hun bevoegdheden behoren, hebben de |
Art. 20.Dans les matières qui leur sont attribuées, les Ministres ont |
ministers machtiging om de wetten, decreten, besluiten, reglementen en | délégation pour appliquer, sans préjudice des autres dispositions |
omzendbrieven toe te passen, onverminderd de andere bepalingen van dit | prévues par le présent arrêté, les lois, décrets, arrêtés, règlements |
besluit. | et circulaires. |
Voor de aangelegenheden die vallen onder de ministeriële comités die | Pour les affaires qui relèvent des comités ministériels chargés du |
belast zijn met de sturing van de gebiedsoverschrijdende plannen | pilotage des plans transversaux visés à l'article 4, § 1er, ou qui |
bedoeld in artikel 4, § 1, of onder de sturingscomités van de | relèvent des comités de pilotage des fonds d'impulsion visés à |
impulsfondsen bedoeld in artikel 4, § 2, vallen of die onder de | l'article 4, § 2, ou qui relèvent des attributions de plusieurs |
bevoegdheden van verschillende ministers vallen, wordt overleg | Ministres, la concertation s'établit dès le stade de l'élaboration des |
gepleegd vanaf de uitwerkingsfase van de voorstellen met het oog op de | propositions en vue de leur mise au point en commun. |
gezamenlijke eindafwerking. | |
Art. 21.§ 1. De minister-president is bevoegd om de dossiers i.v.m. |
Art. 21.§ 1er. L'introduction au Gouvernement wallon des dossiers |
de Europese fondsen aan de Waalse Regering over te maken. Die dossiers | relatifs aux Fonds européens et aux Fonds d'impulsion visés à |
worden gezamenlijk voorbereid en medeondertekend door de | l'article 4, § 2, relève de la compétence du Ministre-Président. Ces |
minister-president en de bevoegde vakminister. Daarenboven neemt de | dossiers sont préparés et cosignés conjointement par le |
minister-president het voorzitterschap van de verschillende | Ministre-Président et le(s) Ministre(s) fonctionnellement |
technische, financiële en opvolgingscomités waar. | compétent(s). Le Ministre-Président assure en outre la présidence des |
différents comités techniques, financiers et de suivi. | |
§ 2. Elke beslissing tot vastlegging betreffende een Europees fonds of | § 2. Toute décision d'engagement portant sur un fonds européen ou sur |
de Belgische cofinanciering ervan of over een impulsfonds wordt | son cofinancement belge ou sur un fonds d'impulsion est notifiée sans |
onmiddellijk aan de minister-president betekend. | délai au Ministre-Président. |
Art. 22.Elke minister bepaalt de onteigeningen die nodig zijn voor de |
Art. 22.Chaque Ministre arrête les expropriations nécessaires à |
uitoefening van zijn bevoegdheden, waarbij de eigenheid van de | l'exercice de ses compétences en faisant prévaloir la spécificité de |
behandelde aangelegenheid tegenover de maatregelen van algemeen | la matière traitée par rapport aux mesures de tutelle générale telles |
toezicht als bedoeld in artikel 7 van de bijzondere wet van 8 augustus | que visées à l'article 7 de la loi spéciale de réformes |
1980 tot hervorming der instellingen aangevoerd wordt. | institutionnelles du 8 août 1980. |
Art. 23.De Waalse Regering accrediteert de inspecteurs van Financiën |
Art. 23.Le Gouvernement wallon accrédite les Inspecteurs des Finances |
en stelt hen bij haar leden aan op de voordracht van de minister van | et détemine leur affectation auprès de ses membres sur proposition du |
Begroting. | Ministre du Budget. |
Art. 24.Het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant |
regeling van de werking van de regering wordt opgeheven. | règlement du fonctionnement du Gouvernement est abrogé. |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking de dag van ondertekening ervan. |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 26.De ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 26.Les Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 26 augustus 2004. | Namur, le 26 août 2004 |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Vorming, | La Ministre de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Buitenlandse Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Economie en Tewerkstelling, | Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |