← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
26 AUGUSTUS 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 26 AOUT 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende uitvoering van | ministériel du 20 décembre 2001 portant application de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een | du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de |
steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen | certaines cultures arables |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
verordening (EG) nr. 495/2001 van de Commissie van 13 maart 2001; | le règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant |
tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, |
akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1038/2001 du Conseil |
1038/2001 van de Raad van 22 mei 2001; | du 22 mai 2001; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22 | Vu le règlement (CE) n° 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 |
oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du |
1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor | Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines |
producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij de | cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° |
verordening (EG) nr. 1035/2003 van de Commissie van 17 juni 2003; | 1035/2003 de la Commission du 17 juin 2003; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
steunregelingen; | le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1408/2003 van de Commissie van 7 | Vu le règlement (CE) n° 1408/2003 de la Commission du 7 août 2003 |
augustus 2003 houdende afwijking voor het verkoopseizoen 2003/2004 van | dérogeant, pour la campagne 2003/2004, au règlement (CE) n° 2316/1999, |
verordening (EG) nr. 2316/1999 ten aanzien van de braaklegging in | en ce qui concerne l'utilisation du gel des terres dans certains Etats |
bepaalde lid-Staten; | membres; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien |
van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, | aux producteurs de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; |
december 2002; Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de |
uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot | l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux |
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | |
akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse | producteurs de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu par |
Regering van 19 december 2002; | l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; |
Gelet op de uitzonderlijke weersomstandigheden tijdens de zomer van 2003; | Considérant les conditions climatiques exceptionnelles de l'été 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het, rekening houdend met de hierboven aangegeven uitzonderlijke omstandigheden, noodzakelijk is onverwijld een bijzondere maatregel te treffen betreffende de steunregeling voor de producenten van bepaalde gewassen om de wijze van uitvoering van verordening (EEG) nr. 3508/92 en verordening (EG) nr. 2316/1999 te volgen; Overwegende dat de producenten onverwijld over de toegestane afwijking dienen te worden ingelicht; Overwegende dat er in geldboetes is voorzien in geval van laattijdige uitvoering van de betreffende regelgeving of bij onbehoorlijke uitvoering ervan; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est nécessaire, en vertu des circonstances exceptionnelles évoquées, de prendre sans retard une mesure particulière relative au régime de soutien aux producteurs de certaines cultures pour suivre les modalités d'application du règlement (CEE) n° 3508/92 et du règlement (CE) n° 2316/1999; Considérant que les producteurs doivent être avertis sans délai de la dérogation accordée; Considérant que des pénalités sont prévues en cas de retard dans la mise en application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise application; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3, § 3, van het ministerieel besluit van 20 |
Article 1er.A l'article 3, § 3, de l'arrêté ministériel du 20 |
december 2001 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 | décembre 2001 portant application de l'arrêté royal du 19 décembre |
december 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten | 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines |
van bepaalde akkerbouwgewassen, wordt een vierde lid toegevoegd luidend als volgt : | cultures arables, est ajouté un quatrième alinéa rédigé comme suit : |
« Om de als braakliggend aangegeven gronden in 2003 te mogen gebruiken | « Afin de pouvoir utiliser en 2003 les terres déclarées en gel pour |
om het vee te voederen, wordt voor het verkoopseizoen 2003/2004 een | nourrir le bétail, une dérogation à l'obligation visée au premier |
afwijking van de verplichting bedoeld in het eerste lid, eerste | |
streepje, om elke soort bodembedekkende gewassen tot en met 31 | alinéa, 1er tiret, de garder tout type de couvert en place jusqu'au 31 |
augustus ter plaatse te behouden en van de verplichting bedoeld in het | août et à l'obligation visée au premier alinéa, 2e tiret, de détruire |
tweede lid, eerste streepje, om de bodembedekkende gewassen tussen 15 | le couvert végétal entre le 15 et le 31 août, est accordée, pour la |
en 31 augustus te vernietigen, toegestaan aan de producenten die aan | campagne 2003/2004, aux producteurs qui satisfont aux conditions |
volgende voorwaarden voldoen : | suivantes : |
1° de in aanmerking komende braakgelegde percelen zijn op het | 1° les parcelles gelées considérées sont situées sur le territoire de |
grondgebied van het Waalse Gewest gelegen; | la Région wallonne; |
2° de producent is eigenaar van runderen en/of schaapachtigen; | 2° le producteur est propriétaire de bovins et/ou d'ovins; |
3° de bodembekkende gewassen op de braakgelegde percelen worden | 3° le couvert des parcelles gelées est récolté exclusivement pour le |
uitsluitend voor het vee van het bedrijf van de in aanmerking komende | bétail de l'exploitation du producteur considéré; |
producent geoogst; | |
4° enkel de runderen en schaapachtigen uit eigen bedrijf worden op de | 4° le producteur ne laisse pâturer sur les parcelles gelées que des |
braakgelegde percelen geweid. Bedoeld vee dient op zijn naam | bovins et ovins de son exploitation. Tous ces animaux doivent être |
geïdentificeerd en geregistreerd te zijn in het vee-identificatie en | identifiés et enregistrés à son nom dans le système d'identification |
-registratiesysteem (Sanitel) en dient zich op de productie-eenheid of | et d'enregistrement des animaux (Sanitel) et doivent être localisés |
eenheden die door de in aanmerking komende producent beheerd worden, | dans l'unité ou les unités de production gérées par le producteur |
te bevinden; | concerné; |
5° de braakgelegde percelen zijn aangegeven in de oppervlakte-aangifte | 5° les parcelles gelées ont été déclarées dans la déclaration de |
bedoeld in artikel 8, § 1, onder de bestemming van perceel X | superficie visée à l'article 8, § 1er, sous la destination de parcelle |
(eenjarige braak) of in het kader van een verbintenis tot meerjarige | X (gel annuel) ou dans le cadre d'un engagement pluriannuel de gel |
braak (perceelbestemming 2, 3, 4 of 5). De percelen mogen evenwel niet | (destination de parcelle 2, 3, 4 ou 5). Toutefois, les parcelles ne |
onder het stelsel van de met braakland samenhangende fauna (aangegeven | peuvent pas avoir été gelées sous le régime jachère faune (déclarées |
onder gewascode 851 F) braakgelegd zijn; | sous le code culture 851 F); |
6° de percelen mogen noch voor commerciële doeleinden gemaaid of als | 6° les parcelles gelées ne sont ni fauchées, ni pâturées, à des fins |
weiland gebruikt worden. Het voeder dat van bedoelde percelen | commerciales. Le fourrage provenant desdites parcelles ne peut être ni |
afkomstig is, mag noch verkocht, noch afgestaan worden aan een andere | vendu, ni cédé à un autre producteur, ni destiné à la consommation par |
producent, noch voor verbruik door vee vreemd aan het bedrijf van de | du bétail extérieur à l'exploitation du producteur concerné; |
betrokken producent bestemd zijn; | |
7° de braakgelegde percelen mogen noch tijdelijk verhuurd noch | 7° les parcelles gelées ne sont ni louées ni cédées temporairement |
tijdelijk afgestaan worden als weiland. » | pour le pâturage. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 15 augustus 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 15 août 2003. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Landbouw is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 26 augustus 2003. | Namur, le 26 août 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |