| Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van het erkende natuurreservaat « la Vallée de la Gueule » in Plombières en tot aanneming van nieuwe voorwaarden voor het beheer ervan | Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension et l'adoption de nouvelles conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de la Vallée de la Gueule à Plombières |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 26 APRIL 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot uitbreiding van | 26 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur l'extension |
| et l'adoption de nouvelles conditions de gestion de la réserve | |
| het erkende natuurreservaat « la Vallée de la Gueule » in Plombières | naturelle agréée de la Vallée de la Gueule à Plombières |
| en tot aanneming van nieuwe voorwaarden voor het beheer ervan | |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
| artikel 6, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, | notamment l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, |
| gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij | l'article 10 modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 |
| het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, |
| l'article 18, l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, | |
| l'article 37 modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai | |
| artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en van 22 mei 2008, en | 2008 et l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
| artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 | |
| december 2001; | |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
| betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
| subsidies met het oog op de aankoop van door private verenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
| erkende natuurreservaten op te richten terreinen, artikelen 10 en 11; | associations privées, les articles 10 et 11; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2007 portant sur la |
| oprichting van het erkende natuurreservaat « Vallée de la Gueule »; | création de la réserve naturelle agréée de la « Vallée de la Gueule »; |
| Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
| Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
| gegeven op 27 april 2010; | la Nature, donné le 27 avril 2010; |
| Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven | |
| op 8 juli 2010, en op het gunstig advies van het gemeentecollege van | Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège, donné le 8 juillet |
| 2010 et tenant compte de l'avis favorable du collège communal de | |
| Plombières, gegeven op 23 juni 2010; | Plombières, donné le 23 juin 2010; |
| Gelet op de aanvraag tot uitbreiding van het erkende natuurreservaat « | Considérant la demande d'extension de la réserve naturelle agréée de |
| Vallée de la Gueule » in Plombières, ingediend op 18 januari 2010 door | la Vallée de la Gueule à Plombières déposée le 18 janvier 2010 par |
| de VZW « Réserves naturelles RNOB »; | l'ASBL Réserves naturelles RNOB; |
| Gelet op het gunstig advies van de Houtvesterij van Eupen van het | Considérant l'avis favorable du Cantonnement d'Eupen du Département de |
| Departement Natuur en Bossen, gegeven op 10 juni 2010; | la Nature et des Forêts, donné le 10 juin 2010; |
| Gelet op het gunstig advies van de Directie Malmedy-Bullingen van het | Considérant l'avis favorable de la Direction de Malmedy-Bullange du |
| Departement Natuur en Bossen, gegeven op 1 juli 2010; | Département de la Nature et des Forêts, donné le 1er juillet 2010; |
| Gelet op het ongunstig advies van het Operationeel | Considérant l'avis défavorable de la Direction générale opérationnelle |
| Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en | Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine Energie - Cellule |
| Energie - Cel Ruimtelijke Ordening-Leefmilieu, gegeven op 16 juni | Aménagement-Environnement, donné le 16 juin 2010; |
| 2010; Overwegende dat het ongunstig advies van het Operationeel | Considérant que l'avis défavorable de la Direction générale |
| Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en | opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et |
| Energie - Cel Ruimtelijke Ordening-Leefmilieu betrekking heeft op het | Energie - Cellule Aménagement-Environnement porte sur l'intérêt de la |
| belang van de oprichting van het reservaat en niet op een | création de la réserve et non sur une incompatibilité au regard de |
| onverenigbaarheid ten opzichte van de ruimtelijke ordening; | l'aménagement du territoire; |
| Gelet op de erfpachtovereenkomst die op 1 april 2003 tussen de VZW « | Considérant le contrat de bail emphytéotique signé le 1er avril 2003 |
| Réserves naturelles RNOB » en de vereniging Natuurmonumenten gesloten | entre l'ASBL Réserves naturelles RNOB et l'Association |
| werd voor de duur van dertig jaar, te rekenen van 1 maart 2003; | Natuurmonumenten pour une durée de trente années à compter du 1er mars |
| Overwegende dat het belangrijk is het geheel van de percelen van het | 2003; Considérant l'intérêt d'agréer l'ensemble des parcelles de la réserve |
| erkende natuurreservaat « Vallée de la Gueule » voor dezelfde duur te | naturelle agréée de la Vallée de la Gueule jusqu'à une échéance |
| erkennen; | identique; |
| Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
| kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereist; | du site nécessite le contrôle de la végétation; |
| Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifie les |
| zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die | habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; |
| diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | |
| Overwegende dat het aanleggen van didactische borden en van een | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
| bewegwijzering tot de milieuopvoeding bijdraagt; | contribue à l'éducation à l'environnement; |
| Overwegende dat er in het belang van de bescherming van de inlandse | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
| fauna en flora van de site, reden is om de niet-inheemse woekerende | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
| dieren- of plantensoorten te beheren; | végétales non indigènes invasives; |
| Overwegende dat er in het belang van de bescherming van de fauna en | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
| flora van de site, reden is om de wildpopulaties van de categorieën « | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
| grof wild » en « overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis |
| van 28 februari 1882 alsook de canadese ganzen te beheren; | de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la Bernache du |
| Gelet op de voorgestelde beheersmaatregelen en op de afwijkingen | Canada; Considérant les mesures de gestion proposées et les dérogations |
| aangevraagd voor het gezamenlijke reservaat in de erkenningsaanvraag | sollicitées pour l'ensemble de la réserve dans la demande d'agrément |
| ingediend op 18 januari 2010 door de gebruiker; | déposée par l'occupant en date du 18 janvier 2010; |
| Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van de | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre du site, |
| site, aangegeven op het bijgaande liggingsplan; | reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté; |
| Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de uitbreiding van het erkende natuurreservaat « |
Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve |
| Vallée de la Gueule » wordt gebruik gemaakt van de 5 ha 75 a 65 ca | naturelle agréée de la Vallée de la Gueule les 5 ha 75 a 65 ca de |
| gronden die eigendom van de VZW « Réserves naturelles RNOB » zijn en | terrains cadastrés comme suit et propriété de l'ASBL Réserves |
| kadastraal bekend staan als volgt : | naturelles RNOB : |
| Gemeente | Commune |
| Afdeling | Division |
| Sectie | Section |
| Perceel | Parcelle |
| Oppervlakte (ha) | surface (ha) |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 384 H | 384 H |
| 0,8300 | 0,8300 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 385 | 385 |
| 0,3450 | 0,3450 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1195 B | 1195 B |
| 0,2265 | 0,2265 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1195 C | 1195 C |
| 0,0115 | 0,0115 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1196 A | 1196 A |
| 0,5110 | 0,5110 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1199 | 1199 |
| 0,1310 | 0,1310 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1201 | 1201 |
| 0,1075 | 0,1075 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1202 | 1202 |
| 0,1150 | 0,1150 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1203 A | 1203 A |
| 0,0730 | 0,0730 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1203 B | 1203 B |
| 2,5295 | 2,5295 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1148 | 1148 |
| 0,1645 | 0,1645 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1149 A | 1149 A |
| 0,3000 | 0,3000 |
| Plombières | Plombières |
| 1 Gemmenich | 1 Gemmenich |
| A | A |
| 1150 A | 1150 A |
| 0,4120 | 0,4120 |
| 5,7565 | 5,7565 |
| De VZW « Réserves naturelles RNOB » is er de enige gebruiker van. | L'ASBL Réserves naturelles RNOB est l'unique occupant. |
| Die gronden staan op bijgaand plan. | Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
| het toezicht op het erkende natuurreservaat « Vallée de la Gueule » is | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de la Vallée |
| de houtvester belast met het grondgebied waarop het reservaat zich | de la Gueule est le chef de cantonnement en charge du territoire sur |
| bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 hebben |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
| de gebruiker of zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
| handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
| uitvoering van het beheersplan : | gestion : |
| 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
| plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
| 2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
| 3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
| 4° didactische borden plaatsen; | 4° placer des panneaux didactiques; |
| 5° poelen graven; | 5° creuser des mares; |
| 6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
| 7° maatregelen nemen voor het beperken, en zelfs de verwijdering, van | 7° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
| niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales non indigènes invasives; |
| 8° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën « grof wild » en | 8° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
| « overig wild » bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la |
| februari 1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de | loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la Bernache du Canada, |
| ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met het toezicht | sur avis du fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
| op het natuurreservaat. | chargé de la surveillance de la réserve naturelle. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
| oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
| het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
| openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
| toestemming om in het kader van het beheersplan : | gestion : |
| 1° over kap-, graaf- of winningswerktuigen te beschikken; | 1° d'être porteur d'outils de coupe, de terrassement ou d'extraction; |
| 2° jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; | 2° d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
| 3° van honden en fretten vergezeld te zijn. | 3° d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté |
| staan vermeld in een door de gebruiker en de afgevaardigden gedateerd | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
| en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
| aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
| niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
| een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 van dit besluit | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
| bedoelde ambtenaar en aan de Directie Natuur van het Departement | présent arrêté ainsi qu'à la Direction de la Nature du Département de |
| Natuur en Bossen. | la Nature et des Forêts. |
Art. 6.De artikelen 4, 5 en 5 zijn van toepassing op de percelen |
Art. 6.Les articles 3, 4 et 5 sont d'application pour les parcelles |
| identifiées à l'article 1er du présent arrêté ainsi que pour les | |
| bedoeld in artikel 1 van dit besluit, alsook op de percelen bedoeld in | parcelles identifiées à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
| artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2007 tot | wallon du 16 mai 2007 portant sur la création de la réserve naturelle |
| oprichting van het erkende natuurreservaat « Vallée de la Gueule ». | agréée de la « Vallée de la Gueule ». |
| De artikelen 3, 4 en 5 van het besluit van de Waalse Regering van 16 | Les articles 3, 4 et 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai |
| mei 2007 tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Vallée de la | 2007 portant sur la création de la réserve naturelle agréée de la « |
| Gueule » worden opgeheven. | Vallée de la Gueule » sont abrogés. |
Art. 7.De erkenning wordt verleend tot 28 februari 2033. |
Art. 7.L'agrément est accordé jusqu'au 28 février 2033. |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
| besluit. | arrêté. |
| Namen, 26 april 2012. | Namur, le 26 avril 2012. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
| Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
| C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
| Het plan ligt ter inzage bij het « Département de la Nature et des | Le plan peut être consulté auprès du Département de la Nature et des |
| Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources | Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources |
| naturelles et Environnement » (Departement Natuur en Bossen van het | |
| Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. | naturelles et Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |