← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 2004 houdende oprichting van het erkende natuurreservaat van de zandgroeve "Gentissart" "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 2004 houdende oprichting van het erkende natuurreservaat van de zandgroeve "Gentissart" | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 2004 portant création de la réserve naturelle agréée de la sablière de "Gentissart" |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
26 APRIL 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 26 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 4 maart 2004 houdende oprichting | Gouvernement wallon du 4 mars 2004 portant création de la réserve |
van het erkende natuurreservaat van de zandgroeve "Gentissart" (Villers-la-Ville) | naturelle agréée de la sablière de "Gentissart" (Villers-la-Ville) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
op de artikelen 11 en 41; | notamment les articles 11 et 41; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 2004 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 2004 portant création de |
oprichting van het erkende natuurreservaat van de zandgroeve | la réserve naturelle agréée de la sablière de "Gentissart" |
"Gentissart" (Villers-la-Ville); | (Villers-la-Ville); |
Gelet op het verzoek van de Directie Bergen van het Departement Natuur | Vu la demande de la Direction de Mons du Département de la Nature et |
en Bossen van 12 februari 2010; | des Forêts en date du 12 février 2010; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 23 maart 2010; | la Nature, donné le 23 mars 2010; |
Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
totale vrijheid zouden kunnen evolueren; | évoluer de manière totalement libre; |
Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen, ten opzichte van | ou à restaurer certaines espèces sensibles peuvent impliquer, |
andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | vis-à-vis d'autres espèces non sensibles, de devoir poser des actes |
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | qui sont interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de |
milieus in een gunstige staat van instandhouding; | conservation favorable des milieux concernés; |
Dat er gewezen kan worden op de noodzaak om jonge planten of jongen, | Qu'on peut citer la nécessité de préserver de jeunes plants ou des |
eieren of nesten van gevoelige soorten te beschermen tegen predatie | jeunes, oeufs ou nids d'espèces sensibles de la prédation d'espèces |
door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten | plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou |
kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; | chassées au moyen de méthodes adéquates; |
Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen | Qu'il n'est pas possible d'envisager a priori toutes les hypothèses |
waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten | dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à |
kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en | l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et |
het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de | de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment |
toestand zal evolueren; | la situation va évoluer; |
Overwegende dat de aanwezigheid van bepaalde soorten wild en | Considérant que la présence de certaines espèces gibiers et d'espèces |
allesoverwoekerende exotische soorten in het erkende natuurreservaat | exotiques envahissantes dans la réserve naturelle agréée de la |
van de zandgroeve « Gentissart » een dreiging vormt voor het behoud | sablière de "Gentissart" constitue une menace pour le maintien de la |
van de biodiversiteit op de locatie en voor de beheersdoelstelling | biodiversité sur le site et pour son objectif de gestion; |
ervan; Overwegende dat die toestand verholpen moet worden d.m.v. geschikte | Considérant qu'il y a lieu de remédier à cette situation par des |
technieken die het dierlijke welzijn in acht nemen; | techniques appropriées garantissant le respect du bien-être animal; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur, | Sur la proposition du Ministre de la Nature, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3, derde streepje, van het besluit van de Waalse |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
Regering van 4 maart 2004 houdende oprichting van het erkende | mars 2004 portant création de la réserve naturelle agréée de la |
natuurreservaat van de zandgroeve "Gentissart" (Villers-la-Ville) | sablière de "Gentissart" (Villers-la-ville), le troisième tiret est |
wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« - maatregelen nemen met het oog op de beperking of de verwijdering | « - prendre des mesures de limitation ou d'élimination d'espèces |
van invasieve niet inheemse dierlijke soorten en de wildpopulaties van | animales non indigènes invasives et de réguler les populations de |
de categorieën "grof wild" en "overig wild" bedoeld in artikel 1bis | gibiers des catégories "grand gibier" et "autre gibier" reprises à |
van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de canadese ganzen | l'article 1erbis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que |
reguleren. » | la Bernache du Canada. » |
Art. 2.Artikel 4, tweede streepje, van het besluit van de Waalse |
Art. 2.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars |
Regering van 4 maart 2004 houdende oprichting van het erkende | 2004 portant création de la réserve naturelle agréée de la sablière de |
natuurreservaat van de zandgroeve "Gentissart" (Villers-la-Ville) | "Gentissart" (Villers-la-ville), le deuxième tiret est remplacé par ce |
wordt vervangen als volgt : | qui suit : |
« - jachtwapens of vangsttoestellen te dragen en van honden en fretten | « - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture et d'être |
vergezeld te zijn. » | accompagnés de chiens et de furets. » |
Art. 3.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 26 april 2012. | Namur, le 26 avril 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |