Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en -installaties | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration individuelle |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 25 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden voor individuele zuiveringseenheden en -installaties De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 25 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions intégrales relatives aux unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration individuelle Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; | notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 3 août 1976 portant règlement général relatif aux |
reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone | déversements des eaux usées dans les eaux de surface ordinaires, dans |
oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige | les égouts publics et dans les voies artificielles d'écoulement des |
afvoerwegen voor regenwater; | eaux pluviales; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 fixant les |
bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden voor individuele | conditions intégrales d'exploitation relatives aux unités d'épuration |
zuiveringseenheden en -installaties; | individuelle et aux installations d'épuration individuelle; |
Gelet op het advies van de Wateradviescommissie, gegeven op 24 januari | Vu l'avis de la Commission consultative de l'eau, rendu le 24 janvier |
2007; | 2007; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 30 januari 2007; | Région wallonne, rendu le 30 janvier 2007; |
Gelet op het advies nr. 44.334/4 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.334/4, donné le 11 juin 2008, en |
juni 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive du |
|
Artikel 1.Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de |
Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au traitement des eaux |
behandeling van stedelijk afvalwater wordt gedeeltelijk omgezet bij | |
dit besluit. | urbaines résiduaires. |
Art. 2.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
Art. 2.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux unités et |
individuele zuiveringseenheden en -installaties bedoeld in de | aux installations d'épuration individuelle visées par les rubriques |
rubrieken 90.11 en 90.12 van bijlage I bij het besluit van de Waalse | 90.11 et 90.12 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een | juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences |
milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | |
installaties en activiteiten. | et des installations et activités classées. |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par |
bestaande inrichting: inrichting die behoorlijk vergund of aangegeven | établissement existant : un établissement dûment autorisé ou déclaré |
is vóór de inwerkingtreding van dit besluit. De ombouw of uitbreiding | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. La transformation ou |
van een inrichting die de uitbater vóór de inwerkingtreding van dit | l'extension d'un établissement que l'exploitant a, avant l'entrée en |
besluit vermeld heeft in het register bedoeld in artikel 10, § 2, van | vigueur du présent arrêté, consignée dans le registre prévu par |
het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt | l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
met een bestaande inrichting gelijkgesteld. | d'environnement est assimilée à un établissement existant. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging | CHAPITRE II. - Implantation |
Art. 4.De in IE uitgedrukte behandelingscapaciteit wordt berekend op |
Art. 4.La capacité de traitement exprimée en EH est calculée en se |
grond van de tabel in bijlage I. De behandelingscapaciteit mag niet | basant sur le tableau repris à l'annexe Ire. La capacité de traitement |
kleiner zijn dan 5 IE. | ne peut pas être inférieure à 5 EH. |
Art. 5.§ 1. Elke individuele zuiveringseenheid of -installatie omvat |
Art. 5.§ 1er. Toute unité ou installation d'épuration individuelle |
een eenmalig voorbehandelings- en opslagvolume dat een slibretentie | comprend un volume de prétraitement et de stockage unique assurant une |
garandeert en waarvan de afmetingen de voorwaarden van bijlage II | rétention des boues, dimensionné dans le respect de l'annexe II. |
naleven. De behandelingsvoorzieningen via ingestoken filters met verticale | Les dispositifs de traitement par filtres plantés à écoulement |
afvoer moeten niet met een voorbehandeling worden uitgerust. | vertical peuvent ne pas être équipés d'un prétraitement. |
§ 2. Elke overbrenging van stoffen tussen het slibopslagvolume en het | § 2. Tout transfert de matières entre le volume de stockage des boues |
behandelingsvolume kan slechts gebeuren via de onder water liggende | et le volume de traitement ne peut se faire que via les canalisations |
leidingen die daartoe voorzien zijn. | immergées prévues à cet effet. |
Het overtollige slib wordt door een extractiesysteem efficiënt | Un système d'extraction assure la reprise efficace de toutes les boues |
afgevoerd naar het opslagvolume. | en excès vers le volume de stockage. |
Het slibopslagvolume is voorzien van een ventilatiesysteem met een | Le volume de stockage des boues est muni d'un système de ventilation |
minimumdoorsnede van 80 mm. Dat syteem wordt gescheiden van het | d'un diamètre minimum de 80 mm, séparé du circuit des eaux épurées et |
circuit van het gezuiverde water en van het regenwater en hoog genoeg | des eaux pluviales et placé à une hauteur suffisante pour éviter les |
geplaatst om geurhinder te voorkomen. | nuisances olfactives. |
In geval van opvoer van het huishoudelijk afvalwater vóór de | En situation de relevage des eaux usées domestiques avant |
voorbehandeling en de behandeling mag het punctuele debiet dat op het | prétraitement et traitement, le débit ponctuel appliqué sur l'appareil |
zuiveringsapparaat wordt toegepast de goede werking ervan niet storen | épuratoire ne peut perturber son bon fonctionnement avec dégradation |
en blijft het zodoende aan de emissievoorwaarden voldoen. | des conditions d'émission. |
De kuipen, bekkens, bassins, leidingen en aansluitingen zijn | Les cuves, bassins, lagunes, canalisations et raccordements sont |
waterdicht | étanches |
§ 3. Het is verboden huishoudelijk afvalwater met een anaërobe | § 3. Le traitement des eaux usées domestiques par lit bactérien |
bacteriefilter of een aërobe percolatie te behandelen. | anaérobie ainsi qu'aérobie par percolation est interdit. |
De infiltratievoorzieningen worden niet als behandelingselement | Les dispositifs d'infiltration ne sont pas considérés comme élément de |
beschouwd. | traitement. |
§ 4. De gesloten elementen van het individueel zuiveringssysteem zijn | § 4. Les éléments fermés composant le système d'épuration individuelle |
voorzien van openingen met een nominale afmeting van minimum 60 cm en | sont équipés d'orifices de dimension nominale de 60 cm minimum et |
van een afneembaar en toegankelijk deksel om te kunnen controleren of de apparatuur functioneert en om ze te onderhouden. De toegang tot het voorbehandelingsvolume, indien het verband houdt met met andere delen, garandeert het onttrekken van het slib zonder risico van beschadiging van de apparatuur en leidingen. De behandelings- en de secundaire zuiveringsvolumes kunnen een gemeenschappelijke toegang hebben. De afmeting van de bezoekopeningen laat toe om de regeling van de werking, het onderhoud en de vervanging van de versleten stukken uit te voeren volgens de modaliteiten opgenomen in de exploitatiehandleiding. | munis d'un couvercle amovible et accessible permettant la vérification du fonctionnement et l'entretien du dispositif. L'accès au volume de prétraitement, s'il est commun avec d'autres parties, garantit le soutirage des boues sans risque de détérioration des équipements et canalisations. Les volumes de traitement et de clarification secondaire peuvent avoir un accès commun. La dimension des orifices de visite permet de procéder aux réglages de fonctionnement, à l'entretien et au remplacement des pièces d'usures selon les modalités reprises dans le guide d'exploitation. |
§ 5. In het geval van bassins of andere behandelingsvoorzieningen in | § 5. Dans le cas de lagunes ou tout autre dispositif de traitement à |
open lucht wordt de toegang tot de site streng gecontroleerd. | l'air libre, l'accès au site est strictement contrôlé. |
In het geval van ingegraven voorzieningen wordt de toegankelijkheid | Dans le cas de dispositifs enterrés, l'accessibilité aux cuves ainsi |
tot de kuipen alsook tot de bijkomende apparatuur streng gecontroleerd | qu'aux appareils annexes est strictement contrôlée. |
De site moet toegankelijk zijn met het oog op onderhoudshandelingen. | Le site doit être accessible aux fins d'opérations de maintenance et |
Art. 6.De elektromechanische toestellen die nodig zijn voor de vlotte |
d'entretien. Art. 6.Les appareils électromécaniques nécessaires au bon |
werking van het individueel zuiveringssysteem worden op een droge, | fonctionnement du système d'épuration individuelle sont installés dans |
verluchte plek geïnstalleerd die voorzien is van een alarmsysteem dat | un endroit sec, aéré, et équipés d'une alarme prévenant de tout |
op elke stoornis wijst. | dysfonctionnement. |
Art. 7.Als het huishoudelijk afvalwater voornamelijk bestaat uit |
Art. 7.Lorsque les eaux usées domestiques sont constituées |
water uit het restaurantwezen, is de installatie van een ontvetter met | principalement d'eaux issues du secteur de la restauration |
een minimumvolume van 500 liter voor een individuele zuiveringseenheid | alimentaire, le placement d'un dégraisseur d'un volume minimum de 500 |
litres pour une unité d'épuration individuelle ou d'un volume minimum | |
of met een minimumvolume van 800 liter voor een individuele | de 800 litres pour une installation d'épuration individuelle est |
zuiveringsinstallatie verplicht. | obligatoire. |
Art. 8.Met uitzondering van de eventuele ontvetter en van de |
Art. 8.A l'exception de l'éventuel dégraisseur et des éléments |
elektromechanische elementen worden de elementen van het individuele | électromécaniques, les éléments constituant le système d'épuration |
zuiveringssysteem buiten de bediende gebouwen geplaatst, behalve de | individuelle sont placés à l'extérieur des immeubles desservis, sauf |
voorzieningen die specifiek in de gebouwen geplaatst moeten worden. | dispositifs conçus spécifiquement pour être placés à l'intérieur des |
Art. 9.De controlevoorziening laat een monsterneming met een flesje |
immeubles. Art. 9.Le dispositif de contrôle permet le prélèvement d'un flacon |
van minstens 1 liter toe en voldoet aan de voorschriften opgenomen in | d'une contenance minimale de 1 litre et répond aux prescriptions de |
bijlage III. | l'annexe III. |
Art. 10.Gezuiverd water afkomstig van het laatste behandelingselement |
Art. 10.Les eaux épurées provenant du dernier élément de traitement |
van het individueel zuiveringssysteem wordt desnoods d.m.v. een opvoerpomp afgevoerd via een goedgekeurd systeem voor afvoer door infiltratie bedoeld in bijlage IV of, indien dit onmogelijk blijkt na een permeabiliteitstest, in een kunstmatige afvloeiingsweg of in gewoon oppervlaktewater. Om elk gevaar voor opvulling te voorkomen is de aanleg van een filter aanbevolen wanneer het gezuiverde water door infiltratie wordt afgevoerd. Water dat gezuiverd wordt door een individuele zuiveringseenheid die zich buiten een winningsbeschermingsgebied bevindt, mag via een zinkput afgevoerd worden indien het niet anders kan. Water dat door een individuele zuiveringsinstallatie gezuiverd wordt, mag niet via een zinkput afgevoerd worden. Het is verboden gezuiverd water in een badzone te lozen, tenzij het eerst door een erkend ontsmettingssysteem wordt ontsmet. Water dat door een individuele zuiveringsinstallatie gezuiverd wordt, mag niet in een zone stroomopwaarts geloosd worden, tenzij het eerst door een erkend ontsmettingssysteem wordt ontsmet. HOOFDSTUK III. - Exploitatie - Onderhoud | du système d'épuration individuelle sont évacuées, au besoin à l'aide d'une pompe de relevage, par un des dispositifs autorisés d'évacuation par infiltration repris à l'annexe IV ou, si cela s'avère impossible au terme d'un test de perméabilité, dans une voie artificielle d'écoulement ou dans une eau de surface ordinaire. Afin de prévenir tout risque de colmatage, l'installation d'un filtre est requise lorsque l'évacuation des eaux épurées s'effectue par infiltration. L'évacuation par un puits perdant des eaux épurées par une unité d'épuration individuelle non située dans une zone de protection de captage est autorisée pour autant qu'aucun autre mode d'évacuation ne soit possible. L'évacuation par un puits perdant des eaux épurées par une installation d'épuration individuelle est interdite. Le rejet des eaux épurées dans une zone de baignade est interdit, sauf si ces eaux sont désinfectées avant rejet par un dispositif de désinfection agréé. Le rejet des eaux épurées par une installation d'épuration individuelle dans une zone d'amont est interdit, sauf si ces eaux sont désinfectées avant rejet par un dispositif de désinfection agréé. CHAPITRE III. - Exploitation, entretien |
Art. 11.Water waarvan een monster wordt genomen via de |
Art. 11.Les eaux prélevées au dispositif de contrôle défini à |
controlevoorziening omschreven in bijlage III, voldoet aan de volgende emissievoorwaarden : | l'annexe III respectent les conditions d'émission suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Gemiddeld over 24 uur. | (1) En moyenne sur 24 heures. |
(2) Maximum op een punctuele monsterneming. | (2) Maximum sur un échantillon ponctuel. |
Art. 12.Enkel huishoudelijk afvalwater, met uitzondering van |
Art. 12.Seules les eaux usées domestiques à l'exception des eaux |
regenwater en helder parasietwater, wordt door het individueel | pluviales et des eaux claires parasites sont traitées par le système |
zuiveringssysteem behandeld. Regenwater en helder parasietwater mogen | d'épuration individuelle. Les eaux pluviales et les eaux claires |
in geen geval in één van de bestanddelen van het individueel | parasites ne peuvent en aucun cas transiter par un des éléments |
zuiveringssysteem terechtkomen. | composant le système d'épuration individuelle. |
In afwijking van het eerste lid, kan afvalwater afgevoerd worden via | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque plusieurs habitations sont |
een bestaande unitaire riolering als verschillende woningen | raccordées sur une même installation d'épuration individuelle, les |
aangesloten zijn op hetzelfde individuele zuiveringssysteem, met | eaux usées peuvent être acheminées par un égout unitaire existant en |
inachtneming van de volgende bepalingen : | respectant les dispositions suivantes : |
1° er vloeit geen helder parasietwater door de unitaire riolering die | 1° aucune eau claire parasite ne peut transiter dans l'égout unitaire |
de individuele zuiveringsinstallatie bevoorraadt; | alimentant l'installation d'épuration individuelle; |
2° het regenwater komt eerst terecht in een voorziening voor het | 2° l'installation d'épuration individuelle est précédée d'un |
beheer van regenwater, zoals een overstort, een vergaarkom of een | dispositif de gestion des eaux pluviales tel qu'un déversoir d'orage, |
opslagvoorziening die voor een gereguleerde teruggave van het | un bassin d'orage ou un dispositif de stockage temporaire assurant une |
regenwater in het opvangmilieu zorgt vooraleer het de individuele | restitution régulée des eaux pluviales dans le milieu récepteur; |
zuiveringsinstallatie bereikt; | 3° l'installation d'épuration individuelle et le dispositif de gestion |
3° de individuele zuiveringsinstallatie en de voorziening voor het | des eaux pluviales sont dimensionnés de telle manière que le débit |
beheer van het regenwater zijn gedimensioneerd zodat het eventuele | supplémentaire éventuel de temps de pluie alimentant le système ne |
bijkomende regenwaterdebiet de werking ervan niet kan hinderen en | puisse entraîner de détérioration du fonctionnement avec dégradation |
blijft voldoen aan de emissievoorwaarden bedoeld in artikel 11. | des conditions d'émission visées à l'article 11. |
Art. 13.De exploitant zorgt voor de goede staat van werking van zijn |
Art. 13.L'exploitant veille au bon état de fonctionnement de son |
individueel zuiveringssysteem. De tussentijd tussen twee onderhouden, | système d'épuration individuelle. L'intervalle entre deux entretiens |
waarvan de minimumprestaties in bijlage V omschreven worden, bedraagt | dont les prestations minimum sont décrites à l'annexe V ne peut |
hoogstens één jaar. | excéder une année. |
De tussentijd tussen 2 ledigingen bedraagt hoogstens vier jaar voor | L'intervalle entre 2 vidanges ne peut excéder quatre ans pour les |
individuele zuiveringseenheden of hoogstens twee jaar voor individuele | unités d'épuration individuelle ou deux ans pour les installations |
zuiveringsinstallaties. | d'épuration individuelle. |
Individuele zuiveringssystemen en ontvetters worden door erkende | Les systèmes d'épuration individuelle ainsi que les dégraisseurs sont |
ruimers geledigd. | vidangés par des vidangeurs agréés. |
Art. 14.De bewijsstukken inzake het onderhoud en de door een erkende |
Art. 14.L'exploitant produit lors de tout contrôle aux personnes ou |
opruimer opgemaakte opruimingsattesten worden bij elke controle door | organismes habilités à cette fin par le Gouvernement wallon, les |
de exploitant overgelegd aan de personen of instellingen die de Waalse | justificatifs d'entretien et les attestations de vidange établies par |
Regering daartoe gemachtigd heeft. | un vidangeur agréé. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires, modificatives, transitoires |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 houdende algemeen |
et finales Art. 15.L'arrêté royal du 3 août 1976 portant règlement général |
reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone | relatif aux déversements des eaux usées dans les eaux de surface |
oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige | ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies artificielles |
afvoerwegen voor regenwater wordt opgeheven wat betreft de | d'écoulement des eaux pluviales est abrogé pour ce qui concerne les |
inrichtingen bedoeld in dit besluit | établissements visés par le présent arrêté. |
Art. 16.§ 1. De artikelen 6, 13 en 14 van dit besluit zijn van |
Art. 16.§ 1er. Les articles 6, 13 et 14 du présent arrêté |
toepassing op de bestaande inrichtingen. | s'appliquent aux établissements existants. |
§ 2. De artikelen 7 en 9 van dit besluit zijn van toepassing op de | § 2. Les articles 7 et 9 du présent arrêté s'appliquent au 1er janvier |
bestaande inrichtingen vanaf 1 januari 2010. | 2010 aux établissements existants. |
§ 3. Gezuiverd water uit de bestaande inrichtingen voldoet aan de | § 3. Les eaux épurées issues des établissements existants répondent |
emissievoorwaarden van bijlage VI. | aux conditions d'émission de l'annexe VI. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er janvier 2009. |
Art. 18.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 18.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 25 september 2008. | Namur, le 25 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE I | ANNEXE Ire |
Begrip inwonerequivalent | Notion d'équivalent habitant |
De nuttige capaciteit van het individuele zuiveringssysteem wordt | La capacité utile du système d'épuration individuelle est déterminée |
bepaald op grond van het aantal inwonerequivalenten (IE) van de op het | en fonction du nombre d'équivalent habitant (EH) de l'habitation ou du |
individuele zuiveringssysteem aangesloten woning of wooncomplexen. Ze bedraagt ministens 5 IE. | groupe d'habitations desservies par le système. Elle est d'au moins 5 EH. |
Er wordt vanuit gegaan dat de dagelijks voortgebrachte vuilvracht voor | Pour les habitations unifamiliales qui ne génèrent que des eaux usées |
eengezinswoningen die slechts huishoudelijk afvalwater voortbrengen, | domestiques, la charge polluante produite quotidiennement s'exprime |
gelijk is aan een aantal inwonerequivalenten dat overeenstemt met het | par un nombre d'équivalent habitant égal au nombre d'occupants. Dans |
le cas de raccordement de plusieurs habitations sur le même système | |
aantal bewoners. Als verschillende woningen op hetzelfde individueel | d'épuration individuelle, la charge polluante est comptabilisée sur un |
zuiveringssysteem aangesloten zijn, wordt uitgegaan van minimum 4 IE | nombre minimum de 4 EH par habitation. |
per woning voor de berekening van de vuilvracht. | |
Voor de andere gebouwen wordt het aantal inwonerequivalenten dat | Pour les autres habitations, le nombre d'équivalent-habitant |
overeenstemt met de vuilvracht van het huishoudelijk afvalwater, | correspondant à la charge polluante contenue dans les eaux usées |
berekend als volgt : | domestiques est évalué comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de met een * aangeduide gebouwen of complexen wordt het op grond | Pour les bâtiments ou complexes annotés d'un astérisque, le nombre |
van de tabel berekend aantal IE verhoogd met 1/2 IE per personeelslid | d'EH calculé d'après le tableau est augmenté de 1/2 EH par membre du |
dat in de instelling tewerkgesteld is. Voor de bepaling van de | personnel attaché à l'établissement. Dans la détermination de la |
vereiste nuttige capaciteit wordt rekening gehouden met een eventuele | capacité utile nécessaire, il y a lieu de tenir compte d'une |
vermeerdering van het aantal gebruikers van het aangesloten gebouw of | augmentation éventuelle du nombre d'usagers du bâtiment ou du complexe |
complex. | raccordé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre |
25 september 2008 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden | 2008 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux |
voor individuele zuiveringseenheden en -installaties. | unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration individuelle |
Namen, 25 september 2008. | Namur, le 25 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
Bepalingen betreffende de elementen inzake voorbehandeling en | Dispositions relatives aux éléments de prétraitement et de stockage |
slibopslag | des boues |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre |
25 september 2008 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden | 2008 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux |
voor individuele zuiveringseenheden en -installaties. | unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration |
individuelle. | |
Namen, 25 september 2008. | Namur, le 25 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE III | ANNEXE III |
Controlevoorziening | Dispositif de contrôle |
De controlevoorziening bedoeld in artikel 9 voldoet aan de volgende | Le dispositif de contrôle visé à l'article 9 répond aux exigences |
eisen : | suivantes : |
1° een vlotte monsterneming van het geloosde gezuiverde water mogelijk | 1° permettre le prélèvement aisé d'échantillons des eaux épurées |
maken; | déversées; |
2° vlot toegankelijk zijn, zonder voorafgaande formaliteit; | 2° être facilement accessible sans formalité préalable; |
3° geïnstalleerd zijn op een plek die alle garanties biedt inzake | 3° être placé à un endroit offrant toute garantie quant à la quantité |
waterkwantiteit en -kwaliteit, hetzij : | et la qualité des eaux, soit : |
a) geïntegreerd in het zuiveringscompartiment : ze wordt op de | a) intégré dans le compartiment de clarification : il est réalisé sur |
uitgangsvoorziening aangebracht. vlotte toegang vanaf het | le dispositif de sortie. D'un accès aisé depuis la trappe de visite, |
toegangsluik, ze bestaat uit een open leiding die een monsterneming | il est composé d'un conduit ouvert permettant le prélèvement des eaux |
juste avant la sortie; | |
van het water juist vóór de uitgang mogelijk maakt; | b) ou intégré dans la chambre de visite posée à une distance |
b) hetzij in het mangat geïntegreerd op een afstand van maximum 2 | n'excédant pas 2 mètres après le dernier élément de traitement de la |
meter na het laatste element van de behandeling : het mangat is | |
voorzien van een opening met een nominale afmeting van 60 cm en laat | filière : équipée d'un orifice de dimension nominale de 60 cm, la |
de rechtstreekse monsterneming toe onder de leiding van het water dat | chambre de visite permet le prélèvement direct sous la conduite |
in het mangat binnenkomt. | d'entrée des eaux dans ladite chambre de visite. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre |
25 september 2008 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden | 2008 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux |
voor individuele zuiveringseenheden en -installaties. | unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration |
individuelle. | |
Namen, 25 september 2008. | Namur, le 25 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE IV | ANNEXE IV |
Dimensionering van de afvoervoorzieningen via infiltratie | Dimensionnement des dispositifs d'évacuation par infiltration |
De dimensionering van de afvoervoorziening via infiltratie maakt het | Le dimensionnement du dispositif d'évacuation par infiltration fait |
voorwerp uit van een berekeningsnota waarin verschillende parameters | l'objet d'une note de calcul intégrant plusieurs paramètres liés aux |
betreffende de kenmerken van de bodem opgenomen worden. | caractéristiques du sol en place. |
Als het regenwater langs dezelfde voorziening afgevoerd wordt, houden | En cas d'évacuation des eaux pluviales par le même dispositif, les |
de dimensioneringsgrondslagen rekening met het bijkomende | bases de dimensionnement devront prendre en compte le débit |
regenwaterdebiet. | supplémentaire généré par les eaux pluviales. |
a) Bodemtype en infiltratiesnelheid : | a) Type de sol et vitesse d'infiltration : |
Zandbodem : infiltratiesnelheid tussen 4.10-3 m/s en 2.10-5 m/s. | Sol sableux : vitesse d'infiltration comprise entre 4.10-3 m/s et 2.10-5 |
Zand-leembodem : infiltratiesnelheid tussen 2.10-5 m/s en 6.10-6 m/s. | m/s. Sol sablo limoneux : vitesse d'infiltration comprise entre 2.10-5 m/s |
Leembodem : infiltratiesnelheid tussen 6.10-6 m/s en 10-6 m/s. | et 6.10-6 m/s. Sol limoneux : vitesse comprise entre 6.10-6 m/s et 10-6 m/s. |
De infiltratie kan niet overwogen worden voor infiltratiesnelheden | L'infiltration ne peut être envisagée pour des vitesses d'infiltration |
hoger dan 4.10-3 m/s en lager dan 10-6 m/s. | supérieures à 4.10-3 m/s et inférieures à 10-6 m/s. |
De infiltratiesnelheid wordt in situ gemeten via een | La vitesse d'infiltration doit être mesurée in situ via un test de |
permeabiliteitstest. | perméabilité. |
b) Diepte van het grondwater : | b) Profondeur de la nappe phréatique : |
Als het grondwater niet dieper is dan 1 m, kan het gezuiverde water | Si la profondeur de la nappe phréatique est inférieure à 1 m, |
uitsluitend afgevoerd worden via een bovengrondse infiltratieheuvel of | l'évacuation des eaux épurées ne peut s'effectuer que par un tertre |
via een andere toegelaten afvoerwijze. | d'infiltration hors sol ou par un autre mode d'évacuation autorisé que |
l'infiltration. | |
c) Infiltratiesleuven of dispersiedraineerbuizen : | c) Tranchées d'infiltration ou drains dispersants : |
Maximumlengte : 30 meter vanaf het voedingspunt. | Longueur maximum : 30 mètres à partir du point d'alimentation. |
Minimale sectie van 0,6 m x 0,6 m | Section minimale de 0,6m x 0,6m |
De asafstand tussen elke sleuf of draineerbuis mag niet minder dan 2 m | L'entre axe entre chaque tranchée ou drain ne peut être inférieure à 2 |
bedragen : | m. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre |
25 september 2008 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden | 2008 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux |
voor individuele zuiveringseenheden en -installaties. | unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration |
individuelle. | |
Namen, 25 september 2008. | Namur, le 25 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE V | ANNEXE V |
Verplichte onderhoudsprestaties | Prestations obligatoires d'entretien |
Al naar gelang van het soort uitrusting hebben de onderhoudsprestaties | Selon le type d'équipement, les prestations d'entretien portent au |
hoe dan ook betrekking op de volgende verificaties en controles, die | minimum sur les vérifications et contrôles suivants qui sont consignés |
in een exploitatiedagboek worden opgenomen : | dans un journal d'exploitation : |
? Verificatie van de datum van de laatste slibzuivering. | ? Vérification de la date de la dernière purge des boues. |
? Verificatie van de datum van het laatste onderhoud. | ? Vérification de la date du dernier entretien. |
? Functionele controle van elk mechanisch en elektrotechnisch | ? Contrôle fonctionnel de tous les composants mécaniques et |
bestanddeel. | électrotechniques. |
? Onderhoud van de onder water liggende luchtververser en van de pompen, reiniging van de pomp, verificatie van de dichtheid van de aansluitingen van de leidingen voor water, lucht, slib. ? Verificatie van het zuurstofgehalte van het afvalwater en, desgevallend, aanpassing van de diensttijd voor de onder water liggende luchtververser. ? Verificatie van het chemisch zuurstofverbruik (CZV). ? Verificatie van het slibvolume na de fase van secundaire zuivering en regeling van de hercirculatie (facultatief al naar gelang van het gebruikte procédé). | ? Maintenance de l'aérateur immergé et des pompes, nettoyage de la pompe, vérification de l'étanchéité des raccords conduites eau, air, boues. ? Vérification de la teneur en oxygène des eaux usées et, le cas échéant, adaptation des temps de service pour l'aérateur immergé. ? Vérification de la DCO. ? Vérification du volume des boues après la phase d'épuration secondaire et réglage de recirculation (facultatif suivant le procédé mis en oeuvre). |
? Verificatie van de exacte hoogte van het slib in het | ? Vérification de la hauteur précise des boues dans le compartiment de |
opslagcompartiment waarbij aan de exploitant gevraagd wordt om, indien | stockage avec demande à l'exploitant de déclencher si nécessaire la |
nodig, de procedure inzake afvoer van het slib door een erkende | procédure d'évacuation des boues par un vidangeur agréé. |
opruimer op te starten. ? Uitvoering van de algemene reinigingswerken, bijvoorbeeld | ? Réalisation des travaux de nettoyage d'ordre général, par exemple |
verwijdering van afzettingen. | élimination des dépôts. |
De uitgevoerde onderhoudswerken en het resultaat van de analyse van | Noter dans le journal d'exploitation les travaux de maintenance |
het CZV in het dagboek voor de exploitatie opschrijven. | réalisés et le résultat de l'analyse de la DCO. |
De tussentijd tussen 2 onderhoudsbezoeken bedraagt hoogstens één jaar. | L'intervalle entre deux visites d'entretien ne peut excéder un an. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre |
25 september 2008 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden | 2008 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux |
voor individuele zuiveringseenheden en -installaties. | unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration |
individuelle. | |
Namen, 25 september 2008. | Namur, le 25 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE IV | ANNEXE VI |
Bestaande inrichtingen - Emissievoorwaarden | Etablissements existants - Conditions d'émission |
a) Individuele zuiveringseenheid : | a) Unités d'épuration individuelle : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre |
25 september 2008 tot bepaling van de integrale exploitatievoorwaarden | 2008 fixant les conditions intégrales d'exploitation relatives aux |
voor individuele zuiveringseenheden en -installaties. | unités d'épuration individuelle et aux installations d'épuration |
individuelle. | |
Namen, 25 september 2008. | Namur, le 25 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |