Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een buitengewone tegemoetkoming aan varkensfokkers getroffen door het herbevolkingsverbod van varkensbedrijven gelegen in het gebied besmet door Afrikaanse varkenspest | Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une aide exceptionnelle aux éleveurs de porcs affectés par l'interdiction de repeuplement des exploitations porcines situées dans la zone infectée par la peste porcine africaine |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 25 OKTOBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een buitengewone tegemoetkoming aan varkensfokkers getroffen door het herbevolkingsverbod van varkensbedrijven gelegen in het gebied besmet door Afrikaanse varkenspest De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard; Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 25 OCTOBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une aide exceptionnelle aux éleveurs de porcs affectés par l'interdiction de repeuplement des exploitations porcines situées dans la zone infectée par la peste porcine africaine Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (UE) n° 702/2014 de la Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne; Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.11, D.13, D.14, D. |
D.11, D.13, D.14, D. 17, D. 242 en D.243; | 17, D. 242 et D.243; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 octobre 2018; |
oktober 2018; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 11 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2018; |
oktober 2018; Gelet op het rapport van 11 oktober 2018, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 11 octobre 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid van 18 oktober 2018; | fédérale en date du 18 octobre 2018; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par les mesures de prévention prises dans le |
preventiemaatregelen getroffen in het kader van Afrikaanse varkenspest | cadre de la peste porcine africaine qui impactent les exploitations |
waaronder varkensbedrijven in het besmette gebied te lijden hebben; | porcine dans la zone infectée; |
Gelet op advies 64.423/4 van de Raad van State, gegeven op 16 oktober | Vu l'avis 64.423/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 octobre 2018, en |
2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat er sinds 13 september 2018 meerdere gevallen van | Considérant que depuis le 13 septembre 2018, plusieurs cas de peste |
Afrikaanse varkenspest zijn ontdekt bij wilde zwijnen, dood | porcine africaine ont été détectés chez des sangliers trouvés morts |
aangetroffen in de provincie Luxemburg; | dans la province de Luxembourg; |
Overwegende dat er tussen de bestuursniveaus gecoördineerde acties | Considérant que des actions coordonnées entre les niveaux de pouvoir |
zijn ondernomen om de verspreiding van het virus bij de wilde fauna en | sont prises pour empêcher la propagation du virus au niveau de la |
onder de varkensbedrijven te verhinderen; | faune sauvage et des élevages porcins; |
Overwegende dat er een besmet gebied is afgebakend rond om de | Considérant qu'une zone infectée a été délimitée autour des cas |
opgespoorde gevallen; | détectés; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 september 2018 houdende dringende maatregelen betreffende de bestrijding van Afrikaanse varkenspest; Overwegende dat alle tamme varkens in het heden afgebakende besmette gebied gedood zijn; Overwegende dat de herbevolking van de bedrijven, gelegen in dat gebied, tot nader order verboden is; Overwegende dat deze maatregelen een inkomstenderving tot gevolg hebben voor de varkenstelers wier productie-eenheden gevestigd zijn in het besmette gebied; Overwegende dat deze telers sindsdien geen inkomsten uit hun bedrijf meer hebben; Overwegende dat deze toestand onhoudbaar is voor deze telers; Overwegende dat er aanleiding bestaat om hen in de mogelijkheid te stellen, in de vorm van de tegemoetkoming bepaald bij dit besluit, een inkomen terug te vinden dat hen in staat stelt zo spoedig mogelijk een decent leven te leiden; Op de voordracht van de Minister van Landbouw; Na beraadslaging, | Considérant l'arrêté ministériel du 26 septembre 2018 portant des mesures d'urgence concernant la lutte contre la peste porcine africaine; Considérant que dans la zone infectée actuellement délimitée, tous les porcs domestiques ont été mis à mort; Considérant que le repeuplement des exploitations situées dans cette zone est interdit jusqu'à nouvel ordre; Considérant que ces mesures aboutissent à une perte de revenu pour les éleveurs de porcs dont les unités de productions sont situées dans la zone infectée; Considérant que ces éleveurs sont sans revenus issus de leur exploitation depuis lors; Considérant que cette situation est intenable pour ces éleveurs; Considérant qu'il y a lieu de leur permettre de récupérer sous couvert de l'aide prévue via le présent arrêté un revenu leur permettant de vivre décemment le plus rapidement possible; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit waarborgt de naleving van de bepalingen van de |
Article 1er.Le présent arrêté garantit le respect des dispositions |
artikelen 1, 3 tot 10, 12, 13 en 26 van Verordening (EG) nr. 702/2014 | des articles 1er, 3 à 10, 12, 13 et 26 du Règlement (UE) n° 702/2014 |
van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun | de la Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories |
d'aides, dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones | |
in de landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond | rurales, compatibles avec le marché intérieur, en application des |
van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van | articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
de Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard (PB L.193, 1 juli 2014, blz. 1. | européenne, J.O.U.E., L.193, 1er juillet 2014, p. 1. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° het Wetboek : het Waals landbouwwetboek; | 1° le Code : le Code wallon de l'Agriculture; |
2° de Dienst : de Directie Rechten en Quota's van het Departement | 2° le Service : la Direction des Droits et des Quotas, du Département |
Landbouw, van de Administratie bedoeld in artikel D.3, 3°, van het | de l'Agriculture, de l'Administration visée à l'article D.3, 3°, du |
Wetboek; | Code; |
3° het ministerieel besluit van 26 september 2018 : het ministerieel | 3° l'arrêté ministériel du 26 septembre 2018 : l'arrêté ministériel du |
besluit van 26 september 2018 houdende dringende maatregelen | 26 septembre 2018 portant des mesures d'urgence concernant la lutte |
betreffende de bestrijding van Afrikaanse varkenspest; | contre la peste porcine africaine; |
4° Verordening nr. 702/2014 : Verordening (EU) nr. 702/2014 van de | 4° le Règlement (UE) n° 702/2014 : le Règlement (UE) n° 702/2014 de la |
Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de | Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, |
landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van | dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, |
de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de | compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 |
Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard. | et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor de toekenning van de steun en | CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de l'aide et obligations du |
verplichtingen van de steungerechtigde | bénéficiaire |
Art. 3.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une aide |
een steun verleend aan de aanvrager die: | est attribuée au demandeur qui : |
1° geïdentificeerd is bij het betaalorgaan in het kader van het | 1° est identifié auprès de l'organisme payeur dans le cadre du SIGeC |
geïntegreerd beheers- en controlesysteem, overeenkomstig artikel 22 | conformément à l'article D. 22 du Code; |
van het Wetboek; 2° in 2017 en 2018 in orde is met de registratie voor | 2° est en ordre d'enregistrement pour l'élevage de porcs auprès de |
varkensfokkerijen bij de regionale vereniging voor dierengezondheid en | l'Association régionale de Santé et d'Identification animales A.S.B.L, |
-identificatie ARSIA vzw; | dénommée « ARSIA » en 2017 et 2018; |
3° een productie-eenheid houdt op het grondgebied van het Waals Gewest | 3° détient une unité de production sur le territoire de la Région |
waarvoor de productie-activiteiten uitgevoerd worden met inachtneming | wallonne pour laquelle les activités de production sont réalisées dans |
van de wetgeving inzake milieuvergunningen; | le respect de la législation relative au permis d'environnement; |
4° in voorkomend geval, in orde met de registratie is bij het Federaal | 4° est, le cas échéant, en ordre d'enregistrement auprès de l'Agence |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) voor de | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire « AFSCA » pour la |
rechtstreekse verkoop; | vente directe; |
5° zijn bedrijf of productie-eenheid gevestigd heeft in het besmette | 5° a son exploitation ou une unité de production située dans la zone |
gebied bedoeld in artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 26 | infectée visée à l'article 1er, § 2, de l'arrêté ministériel du 26 |
september 2018 of in voorkomend geval in het buffergebied omschreven | septembre 2018, ou le cas échéant dans une zone tampon définie par le |
door de Minister; | Ministre; |
6° een inkomstenderving ondergaat zoals omschreven in artikel 26, § 9, | 6° subit une perte de revenus telle que définie à l'article 26, |
van Verordening (EU) nr. 702/2014 ten gevolge van het | paragraphe 9, du Règlement (UE) n° 702/2014 consécutive à |
herbevolkingsverbod in de varkensbedrijven voorzien in het | l'interdiction de repeuplement des exploitations porcines prévue dans |
ministerieel besluit van 26 september 2018; | l'arrêté ministériel du 26 septembre 2018; |
7° alle bij het ministerieel besluit van 26 september 2018 vereiste maatregelen in acht neemt en uitvoert; 8° geen nieuwe landbouwspecialisatie opstart in het gebouw voor de varkensfokkerij; 9° geen gebouw van de fokkerij, die voorheen gebruikt werd als varkensstal, inzet om zijn bestand significant en duurzaam te vermeerderen via een landbouwspecialisatie die reeds voor de crisis op zijn bedrijf aanwezig was; 10° in voorkomend geval, het productdossier in de gewestelijke of Europese kwaliteitsregeling naleeft op het ogenblik waarop de dieren op bevel worden gedood; 11° in voorkomend geval, meldt dat hij een tussenkomst krijgt uit een inkomstendervingsverzekering; 12° zich ertoe verbindt, elk bewijsstuk over te maken waaruit de valorisering van varkens via rechtstreekse verkoop blijkt. Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder | 7° respecte et met en oeuvre toutes les mesures requises par l'arrêté ministériel du 26 septembre 2018; 8° ne démarre pas une nouvelle spéculation, dans le bâtiment d'élevage porcin; 9° n'utilise pas un bâtiment d'élevage exploité auparavant pour l'atelier porcin afin d'augmenter son cheptel de manière significative et durable par une spéculation déjà présente sur l'exploitation avant la crise; 10° le cas échant, respecte le cahier des charges de qualité régionale ou européenne au moment de la mise à mort par ordre des animaux; 11° le cas échéant, signale l'intervention d'une assurance perte de revenus; 12° s'engage à fournir tout document probant prouvant la valorisation des porcs par vente directe. Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, l'on entend par « porc » : |
"varken": het dier omschreven in artikel 2, 11°, 14° tot 19°, van het | l'animal défini à l'article 2, 11°, 14° à 19°, de l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 juli 2014 tot vaststelling van een | juillet 2014 établissant un système d'identification et |
identificatie- en registratieregeling voor varkens en tot vaststelling | d'enregistrement des porcs et relatif aux conditions d'autorisation |
van de toelatingsvoorwaarden voor varkensbedrijven. | pour les exploitations de porcs. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 8° en 9°, moet de aanvrager, | Pour l'application de l'alinéa 1er, 8° et 9°, le demandeur, lorsqu'il |
wanneer hij een nieuwe landbouwspecialisatie opstart of wanneer hij | démarre une nouvelle spéculation ou qu'il augmente un cheptel déjà |
een reeds op zijn bedrijf aanwezig dierenbestand opvoert, er de dienst | présent sur son exploitation, en informe le Service et le cas échéant, |
over inlichten en de dienovereenkomstige bewijsstukken overmaken. | transmet les documents probants y afférents. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 11°, maakt de aanvrager, | Pour l'application de l'alinéa 1er, 11°, le demandeur, lorsqu'il |
wanneer hij het bedrag van de schadeloosstelling kent, die hij uit een | connait le montant des indemnités qu'il perçoit d'une assurance perte |
inkomstendervingsverzekering krijgt, dat bedrag en de | de revenus, transmet au Service, ledit montant ainsi que les documents |
dienovereenkomstige bewijsstukken aan de dienst over. | probants y afférents. |
Art. 4.Er wordt geen enkele steun als bepaald in dit besluit aan de |
Art. 4.Aucune aide prévue dans le présent arrêté n'est versée aux |
bedrijven gestort die onder het bevel tot terugstorting staan ten | |
gevolge van een vroegere beslissing van de Commissie waarin steun die | entreprises faisant l'objet d'une injonction de récupération à la |
het bedrijf ontvangen heeft met de interne markt onwettig en | suite d'une décision antérieure de la Commission déclarant des aides |
onverenigbaar wordt verklaard of aan de bedrijven in moeilijkheden in | illégales et incompatibles avec le marché intérieur ou aux entreprises |
de zin van artikel 2 van Verordening (EU) nr. 702/2014, behalve als dat bedrijf als een bedrijf in moeilijkheden beschouwd wordt wegens de verliezen of de schade geleden onder de maatregelen genomen in het kader van de bestrijding van Afrikaanse varkenspest. Art. 5.De steun bepaald krachtens dit besluit wordt berekend op grond van de gegevens en de documenten waartoe de dienst toegang heeft of waarover de dienst beschikt. In afwijking van het eerste lid, stuurt de directeur van de dienst, wanneer de dienst niet over de gegevens of documenten beschikt waarmee het de steun aan de betrokken aanvragers kan toekennen, een informatieaanvraag aan de aanvragers door elk middel dat een vaste datum verleent in de zin van artikel D.15 van het Wetboek. De aanvragers antwoorden binnen dertig dagen na ontvangst van het |
en difficulté au sens de l'article 2 du Règlement (UE) n° 702/2014, sauf si l'entreprise est désormais considérée comme une entreprise en difficulté en raison des pertes ou des dommages causés par suite aux mesures prises dans le cadre de la lutte contre la peste porcine africaine. Art. 5.Les aides prévues en vertu du présent arrêté sont calculées sur base des données et des documents dont le Service a accès ou dont il dispose. Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le Service ne dispose pas des données ou des documents lui permettant d'octroyer l'aide aux demandeurs concernés, le directeur du Service envoie une demande d'information auxdits demandeurs par tout moyen conférant une date certaine à l'envoi au sens de l'article D.15 du Code. Les demandeurs répondent dans les trente jours à dater de la réception |
verzoek om informatie. Indien de dienst daartoe over voldoende | de la demande d'information. A défaut, s'il bénéficie des informations |
informatie beschikt, kent het bij ontstentenis de steun alleen toe op | suffisantes pour ce faire, le Service octroie l'aide uniquement sur la |
basis van de gegevens waarover hij beschikt toe. | base des données dont il dispose. |
HOOFDSTUK III. - Berekening van de steun | CHAPITRE III. - Calcul de l'aide |
Art. 6.Met inachtneming van artikel 26, § 9, van Verordening (EU) nr. |
Art. 6.Dans le respect de l'article 26, § 9, du Règlement (UE) n° |
702/2014, geldt de steun als compensatie van : | 702/2014, l'aide compense : |
1° inkomensverlies uit quarantaineverplichtingen; | 1° les pertes de revenus liées aux obligations de quarantaine; |
2° inkomensverlies uit het verbod tot herbevolking van de | 2° les pertes de revenus consécutives à l'interdiction de repeuplement |
varkensbedrijven; | des exploitations porcines; |
3° economische moeilijkheden uit iedere andere maatregel, opgelegd ter | 3° les difficultés économiques liées à toute autre mesure imposée en |
bestrijding van Afrikaanse varkenspest. | vue de lutter contre la peste porcine africaine. |
De steun wordt op grond van het jaargemiddelde van het aantal dieren | L'aide est calculée sur base d'un nombre moyen annuel d'animaux et sur |
en op grond van een gemiddeld schadeloosstellingsbedrag per | un montant moyen d'indemnisation par catégorie d'animaux et par |
dierencategorie en per filière berekend, op volgende wijze : | filière, comme suit : |
1° het gemiddelde jaarlijkse aantal varkens op het bedrijf wordt berekend : | 1° le nombre moyen d'animaux présents sur l'exploitation est calculé : |
a) voor de telers met meer dan tien mestvarkens: door het gemiddelde | a) pour les éleveurs de plus de dix porcs d'engraissement : en |
per dierencategorie, gebaseerd op de tellingen geregistreerd via | multipliant par 2,5, la moyenne par catégorie d'animal, basée sur les |
Sanitel (ARSIA) tussen 1 januari 2017 en 31 augustus 2018, en de | comptages enregistrés au niveau de Sanitel (ARSIA), entre le 1er |
telling die verricht werd bij het op bevel doden van de dieren op | janvier 2017 et le 31 août 2018 et le relevé effectué lors de la mise |
grond van het ministerieel besluit van 26 september 2018, met 2,5 te | à mort par ordre sur base de l'arrêté ministériel du 26 septembre |
vermenigvuldigen; | 2018; |
b) voor de telers met meer dan tien fokvarkens : door het gemiddelde | b) pour les éleveurs de plus de dix porcs de reproduction : la moyenne |
per dierencategorie, gegrond op de tellingen geregistreerd via Sanitel | par catégorie d'animal, basée sur les comptages enregistrés au niveau |
(ARSIA) tussen 1 januari 2017 en 31 augustus 2018, en de telling die | de Sanitel (ARSIA), entre le 1er janvier 2017 et le 31 août 2018 et le |
verricht werd bij het op bevel doden van de dieren op grond van het | relevé effectué lors de la mise à mort par ordre sur base de l'arrêté |
ministerieel besluit van 26 september 2018; | ministériel du 26 septembre 2018; |
c) voor de telers met tien fok- of mestvarkens of minder: op grond van | c) pour les éleveurs de moins de dix porcs ou égal à dix porcs de |
reproduction ou d'engraissement : sur base de l'enregistrement | |
de registratie van de slachtingen op FAVV-niveau in de loop van 2017; | d'abattages au niveau de l'AFSCA durant l'année 2017; |
2° het gemiddeld schadeloosstellingsbedrag wordt in euro vastgesteld, | 2° le montant moyen d'indemnisation est fixé en euros, par catégorie |
per dierencategorie en per filière, op volgende wijze : | d'animaux et par filière comme suit : |
Standaard | Standard |
Bio | Bio |
Open lucht | Plein Air |
Op stro | Sur paille |
Waarde van de fokvarkens, uitgedrukt in euro per dier | Valeur des porcs de reproduction exprimée en euros par animal |
657 | 657 |
1633 | 1633 |
1351 | 1351 |
615 | 615 |
Waarde van de mestvarkens, uitgedrukt in euro per dier | Valeur des porcs d'engraissement exprimée en euros par animal |
34 | 34 |
96 | 96 |
59 | 59 |
184 | 184 |
Betreffende lid 2, 2°, wordt verstaan onder « varkens op stro » : de | Concernant l'alinéa 2, 2°, l'on entend par « porcs sur paille » : le |
productiewijze waarbij de varkensfokkers de varkens die ze kweken | mode de production dans lequel les éleveurs porcins logent leurs porcs |
gegroepeerd op een strobed huisvesten en waarvan het gemiddeld | en groupes sur litière de paille et dont le montant moyen fixé est |
vastgesteld bedrag enkel geldig is bij een valorisering van de dieren | uniquement valable lors d'une valorisation des porcs via un |
in de korte keten. | circuit-court. |
Art. 7.§ 1. De steun wordt op volgende wijze aan de aanvrager |
Art. 7.§ 1er. L'aide est octroyée au demandeur de la manière suivante |
toegekend : | : |
1° een eerste schijf van de steun, die overeenstemt met 25 p.c. van | 1° une première tranche d'aide correspondant à vingt-cinq pourcents du |
het toe te kennen bedrag wordt bij de inwerkingtreding van dit besluit | montant devant être octroyé est versée à l'entrée en vigueur du |
gestort; | présent arrêté; |
2° het saldo wordt gestort bij voltrekking van alle controles, per | 2° le solde est versé une fois tous les contrôles opérés, par tranches |
schijf van 25 p.c. van het definitieve bedrag, betaald aan het einde | de vingt-cinq pourcents du montant définitif payés à la fin de chaque |
van elk kwartaal te rekenen van 1 januari 2019; | trimestre à partir du 1er janvier 2019; |
3° de schijven van de steun worden in waarde bijgesteld op de datum | 3° les tranches d'aide sont actualisées à leur valeur à la date de |
van de toekenning van deze steun. | l'octroi de l'aide. |
De steun wordt aan de aanvrager gestort voor een periode van twaalf | L'aide est versée au demandeur pour une période de douze mois. |
maanden. Als de verplichtingen uit het herbevolkingsverbod verder verlengd | Si les obligations liées à l'interdiction de repeuplement se |
worden en de aanvragers de voorwaarden bedoeld in artikel 3 in acht | prolongent au-delà et que les demandeurs respectent les conditions |
nemen, wordt de steun verdergezet: | prévues à l'article 3, l'aide se poursuit : |
1° via betalingen berekend overeenkomstig artikel 5; | 1° via des paiements calculés conformément à l'article 5; |
2° via betalingen in schijven gestort overeenkomstig het eerste lid, | 2° par des paiements versés par tranches conformément à l'alinéa 1er, |
2°. | 2°. |
§ 2. De steun bedoeld in paragraaf 1 wordt na het opheffen van het | § 2. L'aide visée au paragraphe 1er, se poursuit après la levée de |
herbevolkingsverbod voor een periode verdergezet van : | l'interdiction de repeuplement et ce pour une période de : |
1° zes maanden voor kwekers van mestvarkens; | 1° six mois pour les éleveurs engraisseurs; |
2° twaalf maanden voor kwekers van fok- en mestvarkens. | 2° douze mois pour les éleveurs naisseurs engraisseurs. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt verstaan onder : | Pour l'application de l'alinéa 1er, l'on entend par : |
1° kwekers van mestvarkens : houders van varkens met het oog op vetmesten ervan; 2° kwekers van fok- en mestvarkens : houders van zeugen met het oog op het voortbrengen van biggen die nadien vetgemest worden. § 3. Als de aanvrager zijn activiteiten tijdens de verbodsperiode bedoeld in het ministerieel besluit van 26 september 2018 herorienteert, wordt de steun niet meer toegekend vanaf het ogenblik waarop: 1° de landbouwer een nieuwe landbouwspecialisatie opstart in het gebouw voor de varkensfokkerij; 2° het onroerend goed, of deel ervan, waarin de door het herbevolkingsverbod verhinderde varkenskweek plaatsvond, gebruikt wordt voor de vermeerdering van een andere kweek dan varkenskweek. Als de aanvrager via een inkomensdervingsverzekering een schadeloosstelling krijgt wegens derving van inkomsten uit quarantaineverplichtingen of uit het herbevolkingsverbod voor varkensbedrijven, wordt deze schadeloosstelling afgetrokken van het bedrag dat de aanvrager krachtens dit besluit krijgt. § 4. Voor de toepassing van dit artikel kan de Minister loutere procedure-elementen bepalen waarmee het steunbetalingsproces kan worden aangevuld. | 1° les éleveurs engraisseurs : les éleveurs qui détiennent des porcs en vue de les engraisser; 2° les éleveurs naisseurs engraisseurs : les éleveurs qui détiennent des truies en vue de faire naître des porcelets, et ensuite de les engraisser. § 3. Si le demandeur réoriente ses activités durant la période d'interdiction visée à l'arrêté ministériel du 26 septembre 2018, l'aide n'est plus octroyée à partir du moment où : 1° l'exploitant démarre une nouvelle spéculation, dans le bâtiment d'élevage; 2° le bien immeuble ou la partie du bien immeuble dans lequel était pratiquée la production porcine empêchée par l'interdiction du repeuplement est utilisé pour augmenter une production autre que la production porcine. Si le demandeur reçoit une indemnité pour la perte de revenu liée aux obligations de quarantaine ou à l'interdiction de repeuplement des exploitations porcines d'une assurance perte de revenus, cette indemnité est déduite du montant que perçoit le demandeur en vertu du présent arrêté. § 4. Pour l'application du présent article, le Ministre peut prévoir des éléments purement procéduraux permettant de compléter le processus de paiement de l'aide. |
HOOFDSTUK IV. - Beroep, contrôle en terugbetaling | CHAPITRE IV. - Recours, contrôle et remboursement |
Art. 8.De steunaanvrager beschikt over vijfenveertig dagen om een |
Art. 8.Le demandeur de l'aide dispose de quarante-cinq jours pour |
beroep in te dienen bij de Minister tegen elke beslissing genomen | introduire un recours auprès du Ministre contre toute décision prise |
krachtens dit besluit. | par le Service en vertu du présent arrêté. |
Wannneer de aanvrager dit in het beroep aanvraagt, wordt hij gehoord | Lorsque le demandeur en fait la demande dans le recours, il est |
door de inspecteur-generaal van het Departement Landbouw van de | entendu par l'inspecteur général du Département de l'Agriculture de |
Administratie. | l'Administration. |
De Minister neemt een beslissing over het beroep binnen een termijn | |
van drie maanden te rekenen van de ontvangst van het beroep en maakt | Le Ministre prend une décision sur le recours dans un délai de trois |
een afschrift van diens beslissing aan de dienst over, tegelijk met de | mois à dater de la réception du recours et transmets une copie de sa |
kennisgeving van de beslissing over het beroep die hij aan de | décision au Service concomitamment à la notification de la décision de |
aanvrager overmaakt. | recours au demandeur. |
Er wordt geen enkele verwijlinterest geëist betreffende de betalingen | Aucun intérêt de retard n'est réclamé relatif à l'exécution des |
verricht in het kader van dit besluit. | paiements effectués dans le cadre du présent arrêté. |
Art. 9.De aanvrager laat de dienst toe, een plaatsbezoek af te leggen |
Art. 9.Le demandeur autorise le Service à visiter les lieux en vue de |
om na te gaan of de toekenningsvoorwaarden worden nageleefd, na | vérifier le respect des conditions d'octroi, après avertissement du |
verwittiging van de aanvrager door de Dienst. Het verweer tegen deze | demandeur par le Service. L'opposition à ce contrôle conduit au refus |
controle leidt tot de weigering van de toekenning van de steun of tot | de l'octroi de l'aide ou à un remboursement proportionnel de celui-ci. |
een verhoudingsgewijze terugbetaling ervan. | |
Art. 10.Wanneer de steungerechtigde een deel van de steun |
Art. 10.Lorsque le bénéficiaire rembourse une partie de l'aide, la |
terugbetaalt, wordt de geïnde som, aangepast op grond van het | somme perçue, ajustée sur base de l'indice des prix à la consommation, |
indexcijfer der consumptieprijzen, waarbij het initiële cijfer het | |
cijfer is dat geldt op de datum van betaling van de steun, gestort op | l'indice de départ étant celui valable à la date du paiement de |
de rekening van de algemene ontvanger van de Waalse Overheidsdienst, | l'aide, est versée sur le compte du Receveur général du Service public |
met inachtneming van de door de dienst aan de aanvrager medegedeelde | de Wallonie selon les modalités qui sont notifiées au bénéficiaire par |
modaliteiten. | le Service. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 12.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 25 oktober 2018. | Namur, le 25 octobre 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |