Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van het decreet van 18 mei 2017 betreffende de erkenning en de verplichtingen van de instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten | Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution du décret du 18 mai 2017 relatif à la reconnaissance et aux obligations des établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
25 JANUARI 2018. - Besluit van de Waalse Regering ter uitvoering van | 25 JANVIER 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution du |
het decreet van 18 mei 2017 betreffende de erkenning en de | décret du 18 mai 2017 relatif à la reconnaissance et aux obligations |
verplichtingen van de instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten | des établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op het decreet van 18 mei 2017 betreffende de erkenning en de | Vu le décret du 18 mai 2017 relatif à la reconnaissance et aux |
verplichtingen van de instellingen belast met het beheer van de | obligations des établissements chargés de la gestion du temporel des |
temporaliën van de erkende erediensten, inzonderheid op de artikelen | cultes reconnus, les articles 4, § 3, 10, § 3, 14, § 1er, 16, § 3, et |
4, § 3, 10, § 3, 14, § 1, 16, § 3, en 17, § 3; | 17, § 3; |
Gelet op het rapport van 15 december 2014 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 15 décembre 2014 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen ; | des politiques régionales; |
Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie" | Vu l'avis de l'Union des Villes et des Communes de Wallonie, donné le |
(Unie van de Waalse steden en gemeenten), gegeven op 27 oktober 2017; | 27 octobre 2017; |
Gelet op het gebrek aan advies van de "Association des Provinces | Vu l'absence d'avis de l'Association des Provinces wallonnes; |
wallonnes"; Gelet op advies nr. 61.779/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 61.779/2/V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2017, en |
augustus 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; | Sur la proposition de la Ministre des Pouvoirs locaux; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het Operationeel Directoraat-generaal Plaatselijke |
Article 1er.La Direction générale opérationnelle Pouvoirs locaux, |
Besturen, Sociale Actie en Gezondheid van de Waalse Overheidsdienst | Action sociale et Santé du Service public de Wallonie instruit les |
behandelt de dossiers bedoeld in het decreet van 18 mei 2017 | dossiers visés au décret du 18 mai 2017 relatif à la reconnaissance et |
betreffende de erkenning en de verplichtingen van de instellingen | aux obligations des établissements chargés de la gestion du temporel |
belast met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten, | |
hierna "het decreet van 18 mei 2017" genoemd, en maakt een verslag | des cultes reconnus, dénommé ci-après « le décret du 18 mai 2017 », et |
omvattende de ingewonnen inlichtingen en elementen en zijn advies aan | transmet au Gouvernement un rapport comportant les renseignements et |
de Regering over. | éléments recueillis et contenant son avis. |
Art. 2.Het in artikel 14 van het decreet van18 mei 2017 bedoelde |
Art. 2.Le rapport d'activité visé à l'article 14 du décret du 18 mai |
activiteitenverslag wordt opgemaakt op grond van het in bijlage 1 | 2017 est établi sur base du modèle visé à l'annexe 1re. |
bedoelde model. Art. 3.De registratie-aangifte bedoeld in artikel 15 van het decreet |
Art. 3.La déclaration d'enregistrement visée à l'article 15 du décret |
van 18 mei 2017 wordt opgemaakt overeenkomstig het in bijlage 2 bedoelde model. | du 18 mai 2017 est établie conformément au modèle visé à l'annexe 2. |
Art. 4.Delegatie wordt toegekend aan de directeur-generaal van het |
Art. 4.Délégation est accordée au directeur général de la Direction |
Operationele Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen, Sociale Actie | générale opérationnelle Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé du |
en Gezondheid van de Waalse Overheidsdienst om het in artikel 17, § 2, | Service public de Wallonie pour délivrer l'attestation |
van het decreet van 18 mei 2017 bedoelde registratie-attest | d'enregistrement visée à l'article 17, § 2, du décret du 18 mai 2017 |
conformément au modèle visé à l'annexe 3. | |
overeenkomstig het in bijlage 3 bedoelde model te verlenen. | Art. 5.La note spécifiant la nature des droits réels sur le bâtiment |
Art. 5.De in artikel 4, § 1, 9°, en in artikel 10, § 1, 1°, van het |
ou les bâtiments utilisés comme lieu de culte, visée à l'article 4, § |
decreet van 18 mei 2017 bedoelde nota met vermelding van de aard van | 1er, 9°, et à l'article 10, § 1er, 1°, du décret du 18 mai 2017 est |
de zakelijke rechten op het gebouw of de gebouwen gebruikt als plaats | établie conformément au modèle visé à l'annexe 4. |
van eredienst, wordt overeenkomstig het in bijlage 4 bedoelde model | Art. 6.La convention d'utilisation du bâtiment ou des bâtiments |
opgemaakt. Art. 6.De in artikel 4, § 1, 9°, en in artikel 10, § 1, 1°, van het |
utilisés comme lieu de culte, visée à l'article 4, § 1er, 9°, et à |
decreet van 18 mei 2017 bedoelde overeenkomst betreffende het gebruik | l'article 10, § 1er, 1°, du décret du 18 mai 2017 est établie |
van het gebouw of de gebouwen gebruikt als plaats van eredienst, wordt | |
overeenkomstig het in bijlage 5 bedoelde model opgemaakt. | conformément au modèle visé à l'annexe 5. |
Art. 7.De in artikel 4, § 1, 10°, van het decreet van 18 mei 2017 |
Art. 7.La note confirmant l'adéquation de la superficie du ou des |
bedoelde nota waarbij de afstemming van de oppervlakte van het gebouw | bâtiments utilisés comme lieu de culte au regard du nombre réel de |
of de gebouwen gebruikt als plaats van eredienst op het werkelijke | |
aantal leden van de plaatselijke geloofsgemeenschap wordt bevestigd, | membres de la communauté cultuelle locale, visée à l'article 4, § 1er, |
wordt overeenkomstig het in bijlage 6 bedoelde model opgemaakt. | |
Art. 8.De in artikel 4, § 1, 11°, van het decreet van 18 mei 2017 |
10°, du décret du 18 mai 2017 est établie conformément au modèle visé |
bedoelde nota met vermelding van een prognose van het aantal leden van | à l'annexe 6. |
de plaatselijke geloofsgemeenschap tijdens de zes volgende jaren en, | Art. 8.La note contenant une projection du nombre de membres de la |
in geval van onvoldoende oppervlakte van het gebouw of van de gebouwen | communauté cultuelle locale et, en cas d'insuffisance de la superficie |
gebruikt als plaats van eredienst ten aanzien van de verwachte toename | du bâtiment ou des bâtiments utilisés comme lieu de culte, au regard |
van de plaatselijke geloofsgemeenschap, van de overwogen oplossingen | de la progression attendue de la communauté cultuelle locale au cours |
om daaraan het hoofd te bieden, wordt overeenkomstig het in bijlage 7 | des six prochaines années, les solutions envisagées pour y faire face, |
bedoelde model opgemaakt. | |
Art. 9.De in artikel 4, § 1, 12°, en in artikel 10, § 1, 6°, van het |
|
decreet van 18 mei 2017 bedoelde verbintenisverklaring betreffende de | visée à l'article 4, § 1er, 11°, du décret du 18 mai 2017 est établie |
naleving van de wetgeving op het gebruik der talen in bestuurszaken, | conformément au modèle visé à l'annexe 7. |
wordt overeenkomstig het in bijlage 8 bedoelde model opgemaakt. | Art. 9.La déclaration d'engagement au respect de la législation sur |
Art. 10.De in artikel 4, § 1, 13°, en in artikel 10, § 1, 5°, van het |
l'emploi des langues en matière administrative, visée à l'article 4, § |
decreet van 18 mei 2017 bedoelde verklaring op erewoord wordt | 1er, 12°, et à l'article 10, § 1er, 6°, du décret du 18 mai 2017 est |
établie conformément au modèle visé à l'annexe 8. | |
Art. 10.La déclaration sur l'honneur, visée à l'article 4, § 1er, |
|
overeenkomstig het in bijlage 9 bedoelde model opgemaakt. | 13°, et à l'article 10, § 1er, 5°, du décret du 18 mai 2017, est |
établie conformément au modèle visé à l'annexe 9. | |
Art. 11.De Minister bevoegd voor ondergeschikte Besturen is belast |
Art. 11.Le ministre qui a les Pouvoirs subordonnés dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 25 januari 2018. | Namur, le 25 janvier 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastucturen, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |