Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 25/01/2007
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot erkenning van de "visserijscholen" en de opleiders, alsook tot toekenning van subsidies aan de erkende "visserijscholen" "
Besluit van de Waalse Regering tot erkenning van de "visserijscholen" en de opleiders, alsook tot toekenning van subsidies aan de erkende "visserijscholen" Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément des "écoles de pêche" et des formateurs ainsi qu'à l'octroi de subventions aux "écoles de pêche" agréées
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 25 JANUARI 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot erkenning van de "visserijscholen" en de opleiders, alsook tot toekenning van subsidies aan de erkende "visserijscholen" De Waalse Regering, MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 25 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément des "écoles de pêche" et des formateurs ainsi qu'à l'octroi de subventions aux "écoles de pêche" agréées Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment les
de artikelen 8, derde lid, en 36bis, ingevoegd bij het decreet van 6 articles 8, alinéa 3, et 36bis, inséré par le décret du 6 mai 1999;
mei 1999; Gelet op de beraadslagingen van de provinciale Visserijcommissies van Vu les consultations des Commissions provinciales piscicoles des 16
16 februari en 9 juni 2004; février et 9 juin 2004;
Gelet op het voorstel van het "Fonds piscicole de Wallonie" (Waals visserijfonds) van 23 juni 2004; Vu la proposition du Fonds piscicole de Wallonie du 23 juin 2004;
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 15 septembre et
september en 12 december 2005; 12 décembre 2005;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 2 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 février 2006;
februari 2006;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 november 2006; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2006;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, l'Environnement et du Tourisme,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Erkenningsprocedure CHAPITRE Ier. - De la procédure d'agrément
Afdeling 1. - "Visserijscholen" Section 1re. - Des "écoles de pêche"

Artikel 1.De erkenning als "visserijschool" in de zin van artikel

Article 1er.L'agrément en tant qu'"école de pêche" au sens de

36bis van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij wordt door de l'article 36bis de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale
Minister die voor riviervisserij bevoegd is, hierna de Minister est accordé par le Ministre ayant la Pêche fluviale dans ses
genoemd, of zijn gemachtigde toegekend aan de instelling die de attributions, ci-après dénommé le Ministre, ou son délégué à
volgende voorwaarden vervult : l'organisme remplissant les conditions suivantes :
1° opgericht zijn als vereniging zonder winstgevend doel in de zin van 1° être constitué en association sans but lucratif au sens de la loi
de wet van 27 juni 1921 over de verenigingen zonder winstgevend du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif;
oogmerk; 2° o.a. het uitvoeren van vormings- en bewustmakingsingsactiviteiten 2° avoir notamment pour objet social la réalisation d'activités de
inzake de visserij en het aquatisch milieu als maatschappelijk doel hebben; formation ou de sensibilisation à la pêche et au milieu aquatique;
3° een bedrijfszetel in het Waalse Gewest hebben; 3° avoir un siège d'activités en Région wallonne;
4° onder haar leden minstens één opleider tellen die krachtens dit 4° compter parmi ses membres au moins un formateur agréé en vertu du
besluit erkend is; présent arrêté;
5° over infrastructuren beschikken die de organisatie van vormings- en 5° disposer d'infrastructures permettant l'organisation d'activités de
bewustmakingsactiviteiten inzake de visserij en het aquatisch milieu mogelijk maken; 6° in de loop van de twee jaren die voorafgaan aan de inontvangstneming van de erkenningsaanvraag, minstens twintig uren vormings- en bewustmakingsactiviteiten inzake visserij en aquatisch milieu gegeven hebben; 7° jaarlijks minstens twintig uren vormings- en bewustmakingsactiviteiten inzake visserij en aquatisch milieu organiseren, per module van minstens vier opeenvolgende uren, met inachtneming van de voorwaarden die vastliggen in het bestek opgenomen in bijlage I; formation ou de sensibilisation à la pêche et au milieu aquatique; 6° avoir donné durant les deux ans qui précèdent la réception de la demande d'agrément au moins vingt heures d'activités de formation ou de sensibilisation à la pêche et au milieu aquatique; 7° organiser chaque année au moins vingt heures de formation ou de sensibilisation à la pêche et au milieu aquatique, par module d'au moins quatre heures consécutives, et ce dans le respect des conditions fixées au cahier des charges repris à l'annexe Ire;
8° de aanwezigheid en de controle van de vertegenwoordigers van het 8° accepter la présence et le contrôle de représentants du comité
centrale comité van het "Fonds piscicole de Wallonie" aanvaarden central du Fonds piscicole de Wallonie lors du déroulement des
tijdens het verloop van de activiteiten bedoeld in 7°; activités visées au 7°;
9° jaarlijks voor 1 december een activiteitenverslag richten aan het 9° adresser au secrétariat du Fonds piscicole, pour le 1er décembre de
secretariaat van het "Fonds piscicole", naar een model vastgelegd door chaque année, un rapport d'activités sur la base d'un modèle arrêté
het centrale comité van het "Fonds piscicole". par le Comité central du Fonds piscicole.

Art. 2.De erkenningsaanvraag wordt bij ter post aangetekend schrijven

Art. 2.La demande d'agrément est adressée à la Direction générale des

aan het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu Ressources naturelles et de l'Environnement par lettre recommandée à
gericht d.m.v. het document opgenomen in bijlage II. la Poste au moyen du document repris à l'annexe II.
De Minister of zijn gemachtigde beslist over de aanvraag na advies van Le Ministre ou son délégué statue sur la demande après avoir sollicité
het centrale comité van het "Fonds piscicole de Wallonie" en geeft de l'avis du comité central du Fonds piscicole de Wallonie et notifie sa
aanvrager binnen zestig dagen na ontvangst van het volledige décision au demandeur par lettre recommandée à la Poste dans un délai
aanvraagdossier kennis van zijn beslissing bij ter post aangetekend de soixante jours à dater de la réception du dossier de demande
schrijven. complet.

Art. 3.§ 1. De erkenning wordt toegekend voor een periode van tien

Art. 3.§ 1er. L'agrément est octroyé pour une période de dix ans,

jaar die kan worden verlengd op grond van de procedure bedoeld in renouvelable sur la base de la procédure prévue à l'article 2.
artikel 2. In geval van hernieuwing van de erkenning dient de aanvrager zijn En cas de renouvellement de l'agrément, le demandeur doit introduire
erkenningsaanvraag in binnen zes maanden vóór de vervaldatum van zijn sa demande d'agrément endéans les six mois qui précèdent l'expiration
erkenning. de son agrément.
§ 2. Na advies van het centrale comité van het "Fonds piscicole de § 2. L'agrément peut être suspendu à tout moment par le Ministre ou
Wallonie" kan de erkenning elk ogenblik door de Minister of zijn son délégué sur avis du Comité central du Fonds piscicole de Wallonie
gemachtigde worden opgeschort als de "visserijschool" : lorsque l'"école de pêche" :
1° niet meer voldoet aan één van de erkenningsvoorwaarden bedoeld in 1° ne remplit plus une des conditions d'agrément mentionnées à
artikel 1, 1° tot 9°; l'article 1er, 1° à 9°;
2° handelingen laat uitvoeren die tegenstrijdig zijn met een goed 2° laisse pratiquer des actes contraires aux bonnes moeurs ou à la
zedelijk gedrag of met de vigerende wetgeving in het kader van de législation en vigueur dans le cadre des activités qu'elle organise;
activiteiten die zij organiseert.
§ 3. De Minister of zijn gemachtigde geeft kennis van de opschorting § 3. Le Ministre ou son délégué notifie la suspension d'agrément par
van de erkenning bij ter post aangetekend schrijven. lettre recommandée à la poste.

Art. 4.§ 1. Als de erkenning geweigerd of opgeschort wordt, kan een

Art. 4.§ 1er. Lorsque l'agrément est refusé ou suspendu, un recours

beroep worden ingediend binnen dertig dagen vanaf de schriftelijke peut être introduit dans un délai de trente jours à partir de la
kennisgeving van weigering of opschorting. Het beroep wordt bij de notification écrite du refus ou de la suspension. Le recours est
Regering ingediend als de weigering of de opschorting van de erkenning introduit auprès du Gouvernement lorsque le refus ou la suspension de
door de Minister zelf wordt meegedeeld. Als de kennisgeving uitgaat l'agrément a été notifié par le Ministre lui-même. Lorsque cette
van de afgevaardigde van de Minister, wordt het beroep bij de Minister notification a été faite par le délégué du Ministre, le recours est
ingediend. introduit auprès de ce dernier.
Het beroep is niet opschortend. Le recours n'est pas suspensif.
§ 2. De Regering of de Minister verzoekt het centrale comité van het § 2. Le Gouvernement ou le Ministre demande l'avis du Comité central
"Fonds piscicole de Wallonie" om advies. du Fonds piscicole de Wallonie.
§ 3. Bij gebrek aan advies binnen twee maanden kan de Regering of de § 3. A défaut d'avis dans les deux mois le Gouvernement ou le Ministre
Minister rechtsgeldig beslissen. peut décider valablement.
Indien de Regering of de Minister geen beslissing neemt binnen een Le défaut de décision du Gouvernement ou du Ministre dans un délai de
termijn van vier maanden, die ingaat op de datum van indiening van het beroep, wordt het beroep geacht te zijn ingewilligd. Als het niet ingewilligd wordt, wordt pas over een nieuwe aanvraag beslist als nieuwe redenen ter staving ervan worden gegeven.

Art. 5.§ 1. De krachtens dit besluit erkende "visserijscholen" worden in het kader van hun vormings- en bewustmakingsactiviteiten gedekt door de verzekeringspolis inzake burgerlijke aansprakelijkheid en lichamelijke ongevallen afgesloten door het "Fonds piscicole de Wallonie" voorzover ze voldoen aan het bestek opgenomen in bijlage I.

quatre mois à dater de l'introduction du recours est assimilé à une acceptation. Si une suite défavorable est accordée, il ne sera statué sur une nouvelle demande que si de nouveaux motifs sont présentés pour justifier celle-ci.

Art. 5.§ 1er. Les "écoles de pêche" agréées en vertu du présent arrêté sont, dans le cadre de leurs activités de formation ou de sensibilisation, couvertes par la police d'assurance responsabilité civile et accidents corporels contractée par le Fonds piscicole de Wallonie, pour autant qu'elles se conforment au cahier des charges repris à l'annexe Ire.

§ 2. De deelnemers aan een vormings- en bewustmakingsactiviteit inzake § 2. Les participants à une activité de formation ou de
visserij en aquatisch milieu die door een erkende "visserijschool" sensibilisation à la pêche et au milieu aquatique organisée par une
georganiseerd wordt, zijn vrijgesteld van de verplichting houder te "école de pêche" agréée sont dispensés de l'obligation d'être munis
zijn van een visvergunning als zij in het kader van die activiteiten d'un permis de pêche lorsqu'ils pêchent dans le cadre de ces
vissen. activités.
Afdeling 2. - Opleiders Section 2. - Des formateurs

Art. 6.De erkenning als "opleider" in de zin van artikel 36bis van de

Art. 6.L'agrément en tant que "formateur" au sens de l'article 36bis

wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij wordt door de Minister of de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale est accordé par le
zijn gemachtigde toegekend aan de personen die de volgende voorwaarden Ministre ou son délégué, aux personnes remplissant les conditions
vervullen : suivantes :
1° met succes een door het centrale comité van het "Fonds piscicole" 1° avoir suivi avec fruit une formation organisée par le comité
gegeven opleiding hebben gevolgd waarvan de inhoud en de modaliteiten central du Fonds piscicole, dont le contenu et les modalités
voor de evaluatie van de te verwerven kennis door het comité bepaald worden; d'évaluation des connaissances à acquérir auront été définis par lui;
2° minstens achttien jaar oud zijn op de datum van indiening van de 2° être âgé de dix-huit ans au moins à la date d'introduction de la
erkenningsaanvraag; demande d'agrément;
3° in het bezit zijn van een visvergunning van het Waalse Gewest die 3° être en possession d'un permis de pêche de la Région wallonne
geldig is voor het lopende kalenderjaar; valable pour l'année civile en cours;
4° binnen vijf jaar voorafgaand aan het indienen van de 4° ne pas avoir été condamné par une décision judiciaire coulée en
erkenningsaanvraag niet veroordeeld zijn bij een rechterlijke force de chose jugée pour des infractions commises à la loi du 1er
beslissing die in kracht van gewijsde is getreden wegens overtredingen juillet 1954 sur la pêche fluviale, à la loi du 12 juillet 1973 sur la
van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, van de wet van 12 conservation de la nature et à la loi du 28 février 1882 sur la
juli 1973 op het natuurbehoud en de jachtwet van 28 februari 1882; chasse, et ce dans les cinq ans qui précèdent l'introduction de la
demande d'agrément;
5° in het verleden niet veroordeeld zijn wegens zedenfeiten bij een 5° ne pas avoir été condamné dans le passé par une décision judiciaire
rechterlijke beslissing die in kracht van gewijsde is getreden. coulée en force de chose jugée pour des faits de moeurs.

Art. 7.De erkenningsaanvraag wordt bij ter post aangetekend schrijven

Art. 7.La demande d'agrément est adressée à la Direction générale des

gericht aan het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Ressources naturelles et de l'Environnement par lettre recommandée à
Leefmilieu d.m.v. het document opgenomen in bijlage III. la Poste au moyen du document repris à l'annexe III.
De Minister of zijn gemachtigde beslist over de aanvraag na advies van Le Ministre ou son délégué statue sur la demande après avoir sollicité
het centrale comité van het "Fonds piscicole de Wallonie" en geeft de l'avis du Comité central du Fonds piscicole de Wallonie et notifie sa
aanvrager binnen zestig dagen na ontvangst van het volledige décision au demandeur par lettre recommandée à la Poste, dans un délai
aanvraagdossier kennis van zijn beslissing bij ter post aangetekend de soixante jours à dater de la réception du dossier de demande
schrijven. complet.

Art. 8.§ 1. De erkenning wordt toegekend voor een periode van tien jaar, die verlengd kan worden op grond van de procedure bedoeld in artikel 7. In geval van hernieuwing van de erkenning dient de aanvrager zijn erkenningsaanvraag in binnen zes maanden vóór de vervaldatum van zijn erkenning. § 2. Na advies van het centrale comité van het "Fonds piscicole de Wallonie" kan de erkenning elk ogenblik door de Minister of zijn gemachtigde worden opgeschort als ernstige aanwijzingen laten vermoeden dat het gedrag van de opleider tegenstrijdig is met een goed zedelijk gedrag of dat hij de bepalingen van de wetgevingen waarvan sprake in artikel 6, 4°, niet naleeft.

Art. 8.§ 1er. L'agrément est octroyé pour une durée de dix ans, renouvelable sur la base de la procédure prévue à l'article 7. En cas de renouvellement de l'agrément, le demandeur doit introduire sa demande d'agrément endéans les six mois qui précèdent l'expiration de son agrément. § 2. L'agrément peut être suspendu à tout moment par le Ministre ou son délégué, sur avis du comité central du Fonds piscicole, lorsque des indices sérieux laissent supposer dans le chef du formateur un comportement contraire aux bonnes moeurs ou le non-respect des dispositions des législations dont question à l'article 6, 4°.

Art. 9.§ 1. Als de erkenning geweigerd of opgeschort wordt, kan een

Art. 9.§ 1er. Lorsque l'agrément est refusé ou suspendu, un recours

beroep worden ingediend binnen dertig dagen na de schriftelijke peut être introduit dans un délai de trente jours à partir de la
kennisgeving van weigering of opschorting. Het beroep wordt bij de notification écrite du refus ou de la suspension. Le recours est
Regering ingediend als de weigering of de opschorting van de erkenning introduit auprès du Gouvernement lorsque le refus ou la suspension de
door de Minister zelf wordt meegedeeld. Als de kennisgeving uitgaat l'agrément a été notifié par le Ministre lui-même. Lorsque cette
van de afgevaardigde van de Minister, wordt het beroep bij de Minister notification a été faite par le délégué du Ministre, le recours est
ingediend. introduit auprès de ce dernier.
Het beroep is niet opschortend. Le recours n'est pas suspensif.
§ 2. De Regering of de Minister verzoekt het centrale comité van het § 2. Le Gouvernement ou le Ministre demande l'avis du Comité central
"Fonds piscicole de Wallonie" om advies. du Fonds piscicole de Wallonie.
§ 3. Bij gebrek aan advies binnen twee maanden kan de Regering of de § 3. A défaut d'avis dans les deux mois le Gouvernement ou le Ministre
Minister rechtsgeldig beslissen. peut décider valablement.
Indien de Regering of de Minister geen beslissing neemt binnen een termijn van vier maanden, die ingaat op de datum van indiening van het beroep, wordt het beroep geacht te zijn ingewilligd. Als het niet ingewilligd wordt, wordt pas over een nieuwe aanvraag beslist als nieuwe redenen ter staving ervan worden gegeven. HOOFDSTUK II. - Toekenning van subsidies aan de erkende "visserijscholen"

Art. 10.Binnen de perken van de begrotingskredieten beschikbaar voor het "Fonds piscicole de Wallonie" en op het voorstel van het centrale comité kent de Minister of zijn gemachtigde een jaarlijkse subsidie

Le défaut de décision du Gouvernement ou du Ministre dans un délai de quatre mois à dater de l'introduction du recours est assimilé à une acceptation. Si une suite défavorable est accordée au recours, il ne sera statué sur une nouvelle demande que si de nouveaux motifs sont présentés pour justifier celle-ci. CHAPITRE II. - De l'octroi de subventions aux "écoles de pêche" agréées

Art. 10.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles au niveau du Fonds piscicole de Wallonie et sur proposition de son comité central, le Ministre ou son délégué octroie une subvention annuelle aux "écoles de pêche" agréées. Cette subvention est destinée à couvrir

toe aan de erkende "visserijscholen". Die subsidie dient om het partiellement ou totalement le déficit éventuel résultant de
eventuele tekort voortvloeiend uit de organisatie van de vormings- en l'organisation des activités de formation ou de sensibilisation à la
bewustmakingsactiviteiten inzake visserij en aquatisch milieu pêche et au milieu aquatique qu'elles dispensent.
gedeeltelijk of geheel te dekken.

Art. 11.De subsidie wordt toegekend als de volgende voorwaarden

Art. 11.L'octroi de cette subvention est lié au respect des

vervuld zijn : conditions suivantes :
1° de subsidieaanvraag wordt ingediend bij een vissersfederatie die 1° la demande de subvention doit être introduite auprès d'une
zitting heeft in een provinciale visserijcommissie en wordt door haar fédération de pêcheurs siégeant dans une commission provinciale
voorgelegd aan het centrale comité van het "Fonds piscicole de Wallonie"; piscicole et proposée par cette dernière au Comité central du Fonds piscicole de Wallonie;
2° de door de "visserijscholen" georganiseerde vormings- en 2° les activités de formation ou de sensibilisation organisées par
bewustmakingsactiviteiten die voldoen aan het bestek opgenomen in l'"école de pêche" et répondant au cahier des charges repris à
bijlage I zijn toegankelijk voor de deelnemers mits betaling van l'annexe Ire sont accessibles aux participants moyennant le paiement
inschrijvingsgeld, waarvan het minimumbedrag door het centrale comité d'un droit d'inscription dont le montant minimal est fixé par le
van het "Fonds piscicole de Wallonie" wordt bepaald; comité central du Fonds piscicole de Wallonie;
3° de subsidieaanvraag gaat vergezeld van het jaarlijks programma van 3° la demande de subvention doit être accompagnée du programme annuel
de door de "visserijschool" georganiseerde vormings- en des activités de formation ou de sensibilisation organisées par
bewustmakingsactiviteiten, alsook van een raming van de uitgaven en l'"école de pêche" ainsi que d'une estimation des dépenses et des
inkomsten teweeggebracht door de organisatie van deze activiteiten. recettes occasionnées par l'organisation de ces activités.

Art. 12.De subsidieaanvraag wordt bij de vissersfederatie ingediend

Art. 12.La demande de subvention est introduite auprès de la

vóór 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar waarvoor de fédération de pêcheurs avant le 30 juin de l'année précédant celle
subsidie wordt aangevraagd. pour laquelle une subvention est sollicitée.

Art. 13.De toekenning van de subsidie wordt aan de begunstigden

Art. 13.L'octroi de la subvention est notifié aux bénéficiaires avant

meegedeeld vóór 31 januari van het jaar waarvoor de subsidie wordt aangevraagd. le 31 janvier de l'année pour laquelle la subvention est sollicitée.

Art. 14.Na goedkeuring door de Minister of zijn gemachtigde wordt de

Art. 14.La subvention est liquidée après approbation par le Ministre

subsidie uitbetaald op volgende wijze : ou son délégué suivant les modalités suivantes :
1° een eerste schijf, met name 50 % van het subsidiebedrag, kan worden 1° une première tranche d'un montant égal à 50 % de la subvention peut
uitbetaald na kennisgeving ervan, na overlegging van een waar en être liquidée après la notification de celle-ci, sur présentation
oprecht verklaarde aangifte van schuldvordering; d'une déclaration de créance certifiée sincère et véritable;
2° het saldo wordt uitbetaald na overlegging van een waar en oprecht 2° le solde est liquidé sur présentation d'une déclaration de créance
verklaarde aangifte van schuldvordering, alsook van een staat van certifiée sincère et véritable ainsi que d'un état des recettes et
inkomsten en werkingsuitgaven in verband met de organisatie van dépenses de fonctionnement liées à l'organisation des activités de
vormings- en bewustmakingsactiviteiten, gestaafd door bewijsstukken. formation ou de sensibilisation, appuyé des pièces justificatives.
Onder werkingsuitgaven worden de volgende uitgaven verstaan, met Par dépenses de fonctionnement, il y a lieu d'entendre les dépenses
uitsluiting van alle andere uitgaven : suivantes à l'exclusion de toutes autres :
- de kosten voor de aankoop van materieel of voor de leveringen die - les frais d'achat de matériel ou de fournitures nécessaires au
noodzakelijk zijn voor het verloop van de activiteiten; déroulement des activités;
- de huurkosten van de gebouwen waarin de activiteiten georganiseerd - les frais de location des bâtiments dans lesquels sont organisées
worden; les activités;
- de verplaatsingskosten en de toegangsprijzen i.v.m. uitstappen - les frais de déplacements et droits d'entrée encourus à l'occasion
georganiseerd in het kader van de activiteiten; d'excursions organisées durant les activités;
- de kosten inzake huisvesting, voedsel en dranken in het kader van - les frais de logement, de nourriture et de boissons encourus durant
activiteiten die langer duren dan één dag; les activités de plus d'un jour;
- de vergoedingen en verplaatsingskosten van de erkende opleiders en - les indemnités et frais de déplacement des formateurs agréés et des
personen die hen bijstaan. personnes qui les assistent.
De toegekende subsidie mag geenszins hoger zijn dan het tekort
teweeggebracht door de organisatie van vormings- en La subvention octroyée ne peut en aucun cas être supérieure au déficit
bewustmakingsactiviteiten door de "visserijschool". In voorkomend engendré par l'organisation des activités de formation ou de
geval betaalt de "visserijschool" het teveel geïnde bedrag terug aan sensibilisation par l'"école de pêche". Le cas échéant, l'"école de
het "Fonds piscicole". pêche" rembourse le trop perçu au Fonds piscicole.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 15.De personen die vóór de inwerkingtreding van dit besluit een

Art. 15.Les personnes qui, avant l'entrée en vigueur du présent

door de Minister afgegeven attest van "verantwoordelijke instructeur" arrêté, ont obtenu un certificat de "moniteur responsable" délivré par
hebben behaald vervullen de voorwaarde bedoeld in artikel 6, 1°. le Ministre satisfont à la condition de l'article 6, 1°.
De houders van dit attest mogen hun activiteit van opleider gedurende Les porteurs de ce certificat sont autorisés à poursuivre leur
een periode van zestig dagen voortzetten vooraleer ze overeenkomstig activité de formateur pendant une période de soixante jours avant
artikel 6 erkend worden. d'être agréé conformément à l'article 6.

Art. 16.De Minister tot wiens bevoegdheden de riviervisserij behoort,

Art. 16.Le Ministre qui a la Pêche fluviale dans ses attributions est

is belast met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 25 januari 2007. Namur, le 25 janvier 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
BIJLAGE I ANNEXE Ire
Bestek van de erkende "visserijscholen" Cahier des charges des "écoles de pêche" agréées
I. Maatregelen voor de organisatie van de activiteiten. I. Mesures d'organisation des activités.
1. Beschikken over een lijst met noodtelefoonnummers (spoeddiensten, 1. Disposer d'une liste de numéros d'appel d'urgence (services
brandweer, arts, apotheker). Deze lijst moet steeds beschikbaar zijn d'urgences, pompiers, médecin, pharmacien). Cette liste doit être
tijdens de vormings- en bewustmakingsactiviteiten die door de consultable rapidement à tout moment lors des activités de formation
"visserijschool" worden georganiseerd. Een telefoon of GSM moet steeds ou de sensibilisation organisée par l'"école de pêche". Un téléphone
binnen bereik zijn tijdens buitenactiviteiten. ou un GSM doit toujours être accessible sur les lieux d'activité
2. De tijdens de activiteiten bezochte plaatsen vooraf verkennen en extérieure. 2. Avoir reconnu au préalable les sites fréquentés lors des activités,
voor elk van hen een fiche opmaken met : et établir pour chacun d'eux une fiche reprenant :
? de naam van de plaats (adres en/of naam van de plaatsnaam); ? le nom du site (adresse et/ou nom du lieu-dit);
? een analyse van de risico's en van de te overwegen preventiemaatregelen; ? une analyse des risques et des mesures de prévention à prévoir;
? de aanwijzingen op grond warvan de spoeddiensten de plaats kunnen bereiken; ? les indications permettant aux services d'urgence d'accéder au site;
? de melding of de plaats al dan niet door een GSM netwerk bediend wordt; ? la mention de la couverture ou non du site par un réseau pour GSM;
? de cartografische coördinaten van de plaats. ? les coordonnées cartographiques du site.
1. Bij de organisatie van een stage, met name een vormingsactiviteit 1. Lors de l'organisation d'un stage, c'est-à-dire d'une activité de
van minstens 3 opeenvolgende dagen, per deelnemer voorzien in een formation d'au moins trois jours consécutifs, disposer d'une fiche par
fiche met de volgende gegevens : participant reprenant les renseignements suivants :
? Naam, voornaam : ? Nom, prénom :
? Leeftijd : ? Age :
? Adres : ? Adresse :
? Relevante medische gegevens (pathologie, medicatie, enz.) : ? Informations médicales pertinentes (pathologies, médications, etc.) :
? Personalia van een contactpersoon (adres, telefoonnummer) : ? Coordonnées d'une personne de contact (adresse, numéro de téléphone)
1. Elke opleider en elke persoon die de opleider in zijn taak bijstaat : 1. Tout formateur et toute personne qui assiste le formateur dans sa
moet vóór het begin van elk activiteit : tâche devra, avant le commencement de toute activité :
? over de lijst met noodtelefoonnummers beschikken; ? disposer de la liste des numéros d'appel d'urgence;
? over de lijst van de stagiairs beschikken en, in voorkomend geval, ? disposer de la liste des stagiaires et avoir pris connaissance, le
kennis genomen hebben van de individuele fiches; cas échéant, de leurs fiches individuelles;
? kennis genomen hebben van de fiches met de plaatsen die tijdens de ? avoir pris connaissance des fiches des sites fréquentés lors de
activiteit worden bezocht. l'activité.
I. Veiligheidsmaatregelen tijdens de activiteiten. I. Mesures de sécurité lors des activités.
1. Elke activiteit moet minstens door twee personen, onder wie een 1. Toute activité doit au minimum être encadrée par deux personnes,
erkende opleider, worden begeleid. De activiteiten moeten steeds door dont un formateur agréé. Les activités doivent toujours être encadrées
voldoende personeel worden begeleid om nauwkeurig en permanent par un personnel suffisant en vue d'assurer une surveillance correcte
toezicht te houden op de stagiairs. et constante des stagiaires.
2. Voor elke activiteit moet op zijn minst het volgende Lors de toute activité, du matériel de secours doit être disponible et
hulpverleningsmaterieel beschikbaar zijn : doit comprendre au moins :
? een voldoend aantal boeien naargelang van de risico's op de ? un nombre de bouées suffisant en fonction des risques présents sur
visplaats; le site de pêche;
? een verbanddoos die aan de wettelijke normen voldoet en die o.a. het ? une trousse de secours répondant aux normes légales et comprenant
volgende bevat : een isothermisch deken; handschoenen; een notamment : une couverture isothermique; des gants; une paire de
ziekendragerschaar; drukverband; sluitende plastiek zakjes; koelzakjes ciseaux de brancardier; des pansements compressifs; des sachets en
voor eenmalig gebruik; driehoekig steriel weefsel; een splinterpincet; plastique qui ferment; des pochettes réfrigérantes à usage unique; des
een teekpincet; een "Aspi-venin" uitzuigpompje; proper water en zeep; triangles de tissu stérile; une pince à échardes; une pince à tiques;
steriele kompressen; een ontsmettingsmiddel met brede uitwerking; een un Aspi-venin; de l'eau propre et du savon; des compresses stériles;
histaminewerende zalf; zonnecrème. un antiseptique à large spectre; une pommade anti-histaminique; de la
crème solaire.
I. Inhoud van de opleiding. I. Contenu de la formation.
1. De activiteiten van de erkende visserijschool beogen het 1. Les activités de l'école de pêche agréée seront orientées vers
onderrichten van een visserij die respect toont voor de natuur, de vis l'enseignement d'une pêche respectueuse de la nature, du poisson ainsi
alsook voor de overige riviergebruikers. De ontdekking van het que des autres usagers de la rivière. La découverte du milieu
aquatisch milieu maakt noodzakelijk deel uit van dit onderricht. aquatique fera partie intégrante de cet enseignement.
2. Vóór de aanvang van de opleiding wordt een opleidingsprogramma 2. Un programme de la formation doit être établi avant le début de
opgesteld. Tijdens de opleiding kunnen de volgende punten worden celle-ci. Au cours de la formation, les matières suivantes pourront
besproken : être abordées :
? kennis van de voornaamste vissoorten en biologie van het aquatisch ? connaissance des principales espèces poissons et biologie du milieu
milieu; aquatique;
? vistechnieken en gebruik van het materieel; ? techniques de pêche et utilisation du matériel;
? inleiding in de milieukunde (afval, rationeel watergebruik,...); ? notions d'écologie (déchets, utilisation rationnelle de l'eau,...);
? inleiding in het hanteren van de vis (hanteren tijdens het loshaken, ? notions de manipulation du poisson (maniement lors du décrochage,
weer in het water werpen, belang van de vishaak zonder tong,...); remise à l'eau, intérêt de l'hameçon sans ardillon,...);
? vigerende wetgeving en organisatie van de visserij in het Waalse ? législation en vigueur et organisation de la pêche en Région
Gewest. wallonne.
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier
25 december 2007 tot erkenning van de "visserijscholen" en de 2007 relatif à l'agrément des "écoles de pêche" et des formateurs
opleiders, alsook tot toekenning van subsidies aan de erkende "visserijscholen". ainsi qu'à l'octroi de subventions aux "écoles de pêche" agréées.
Namen, 25 januari 2007. Namur, le 25 janvier 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
BIJLAGE II ANNEXE II
Aanvraag om erkenning/hernieuwing van de erkenning van een visserijschool Demande d'agrément/de renouvellement d'agrément d'école de pêche
Deze aanvraag om erkenning/hernieuwing van een erkenning als Sont à joindre à la présente demande d'agrément/de renouvellement
visserijschool gaat vergezeld van de volgende stukken : d'agrément comme école de pêche :
1. Een afschrift van de statuten van de verzoekende vereniging zonder 1. La copie des statuts de l'association sans but lucratif
winstoogmerk, alsook een afschrift van de berichten die in het demanderesse, ainsi que la copie des mentions publiées au Moniteur
Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. belge.
2. Een afschrift van de eventuele publicaties van de verzoekende 2. Une copie des éventuelles publications réalisées par l'association
vereniging zonder winstoogmerk, alsook elk ander stuk aan de hand sans but lucratif demanderesse, ainsi que de tout autre document
waarvan de activiteiten van de vereniging inzake visserij beoordeeld permettant d'apprécier les activités accomplies par cette dernière
kunnen worden. dans le domaine de la pêche.
3. Een bewijs van goed zedelijk gedrag van de verantwoordelijke van de 3. Un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs du responsable de
verzoekende vereniging zonder winstoogmerk dat minder dan drie maanden l'association sans but lucratif demanderesse, daté de mois de trois
oud is op het ogenblik van de aanvraag. mois au moment de la demande.
ERKENNINGSAANVRAAG DEMANDE D'AGREMENT
I. Benaming van de school en/of van de verzoekende VZW : I. Dénomination de l'école et/ou de l'ASBL demanderesse :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Telefoon : . . . . . Fax : . . . . . Téléphone : . . . . . Fax : . . . . .
e-mail adres/Internetsite : . . . . . Adresse e-mail/Site internet : . . . . .
II. Verantwoordelijke : II. Personne responsable :
Naam, voornaam : . . . . . Nom, prénom : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Telefoon : . . . . . Fax : . . . . . Téléphone : . . . . . Fax : . . . . .
e-mail adres : . . . . . Adresse e-mail : . . . . .
? Beschikt deze persoon over een erkenning als opleider in de zin van ? Cette personne dispose-t-elle d'un agrément en tant que formateur au
het besluit van de Waalse Regering tot erkenning van de sens de l'arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément des
"visserijscholen" en de opleiders, alsook tot toekenning van subsidies "écoles de pêche" et des formateurs ainsi qu'à l'octroi de subventions
aan bepaalde erkende "visserijscholen" à certaines "écoles de pêche" agréées ?
JA/NEEN OUI/NON
Zo ja, nr. van de erkenning. of datum van verzending van de erkenningsaanvraag : Si oui, n° d'agrément ou date de l'envoi de la demande d'agrément :
. . . . . . . . . .
? Beschikt de visserijschool over (een) andere opleider(s) erkend ? L'école de pêche dispose-t-elle d'autre(s) formateur(s) agréé(s) en
krachtens bovengenoemde besluit ? vertu de l'arrêté précité ?
JA/NEEN OUI/NON
Zo ja, nr. van de erkenning(en) of van de Si oui, n° des (de l') agrément(s) ou des (de la) demande(s)
erkenningsaanvraag/erkenningsaanvragen + naam/namen en d'agrément(s) + nom(s) et prénom(s) des formateurs :
voornaam/voornamen van de opleiders : . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
I. Gegevens betreffende de activiteiten van de visserijschool (in I. Informations relatives aux activités menées par l'école de pêche
geval van eerste erkenning) : (en cas de premier agrément) :
? Heeft de visserijschool reeds vormings- / bewustmakingsactiviteiten ? L'école de pêche a-t-elle déjà organisé des activités de
inzake visserij of visserijmilieu georganiseerd ? formation/de sensibilisation du public à la pêche ou au milieu halieutique ?
JA/NEEN OUI/NON
Zo ja, beschrijf deze activiteiten zo nauwkeurig mogelijk (inhoud, Si oui, veuillez décrire avec le plus de précisions possibles ces
frequentie, datums, aantal deelnemers per activiteit, duur, activités (contenu, fréquence, dates, nombre de participants par
organisatiemodaliteiten, enz.) : activités, durée, modalités d'organisation, etc.) :
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
? Welk publiek heeft de visserijschool meestal op het oog bij het ? Quel est le public généralement visé par les activités organisées
organiseren van deze activiteiten ? par l'école de pêche ?
. . . . . . . . . .
? Moet er inschrijvingsgeld betaald worden om deel te nemen aan de ? La participation aux activités organisées par l'école de pêche
activiteiten die de visserijschool organiseert ? est-elle subordonnée au paiement d'un droit d'inscription ? Si oui, à
Zo ja, hoeveel bedraagt dit inschrijvingsgeld ? combien s'élève ce droit ?
. . . . . . . . . .
? Hoeveel deelnemers kan de visserijschool opnemen in deze ? Combien de participants l'école de pêche peut-elle accueillir aux
activiteiten ? activités qu'elle organise ?
. . . . . . . . . .
? Welke zijn de onthaalinfrastructuur (lokalen, materieel voor de ? Quelles sont les infrastructures d'accueil disponibles (locaux,
visserij, enz.) ? matériel de pêche, etc.) ?
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
? Welke zijn de visplaatsen die de visserijschool bezoekt ? ? Quels sont les sites de pêche fréquentés par l'école de pêche ?
Gaat het om privé of openbare plaatsen ? S'agit-il de sites privés ou publics ?
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Ik verklaar op mijn erewoord dat alle informatie in dit document en de Je certifie sur l'honneur que toutes les informations contenues dans
bijlagen juist en oprecht is. le présent document et ses annexes sont sincères et véritables.
Gedaan te . . . . . , op : . . . . . Fait à : . . . . . le : . . . . .
Handtekening en hoedanigheid : Signature et qualité :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier
25 januari 2007 tot erkenning van de "visserijscholen" en de 2007 relatif à l'agrément des "écoles de pêche" et des formateurs
opleiders, alsook tot toekenning van subsidies aan erkende "visserijscholen". ainsi qu'à l'octroi de subventions aux "écoles de pêche" agréées.
Namen, 25 januari 2007. Namur, le 25 janvier 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
BIJLAGE III ANNEXE III
Aanvraag om erkenning/hernieuwing van de erkenning als opleider Demande d'agrément/de renouvellement d'agrément de formateur
Deze aanvraag om erkenning/hernieuwing van een erkenning als opleider Sont à joindre à la présente demande d'agrément/de renouvellement
gaat vergezeld : d'agrément comme formateur :
1. Een bewijs van goed zedelijk gedrag dat minder dan drie maanden oud 1. Un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs daté de moins de
is op het ogenblik van de erkenningsaanvraag. trois mois au moment de la demande d'agrément.
2. Een attest waaruit blijkt dat de kandidaat geslaagd is voor de 2. L'attestation de réussite aux examens théorique et pratique du
theoretische en praktische examens van het opleidingsprogramma dat
door het "Fonds piscicole de Wallonie" georganiseerd wordt. programme de formation organisé par le Fonds piscicole de Wallonie.
3. Een afschrift van de verzekeringspolis waarbij de burgerlijke 3. Une copie de la police d'assurance garantissant la responsabilité
aansprakelijkheid van de aanvrager in het kader van de animatie wordt gewaarborgd. civile du demandeur dans le cadre des séances d'animation.
4. Een afschrift van de identiteitskaart. 4. Une copie de la carte d'identité.
5. 2 recente foto's, formaat identiteitskaart. 5. 2 photos récentes, format carte d'identité.
ERKENNINGSAANVRAAG DEMANDE D'AGREMENT
Personalia. Renseignements personnels.
Naam, voorna(a)m(en) : . . . . . Nom, prénom(s) : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Woonplaats : . . . . . Postcode . . . . . Localité : . . . . . Code postal : . . . . .
Telefoon : . . . . . Fax : . . . . . Téléphone : . . . . . Fax : . . . . .
e-mail adres : . . . . . Adresse e-mail : . . . . .
Geboortedatum : . . . . . Plaats : . . . . . Date de naissance : . . . . . Lieu : . . . . .
Beroep : . . . . . Profession : . . . . .
Ik verklaar op mijn erewoord dat alle informatie in dit document en Je certifie sur l'honneur que toutes les informations contenues dans
zijn bijlagen juist en oprecht is. le présent document et ses annexes sont sincères et véritables.
Gedaan te . . . . . , op : . . . . . Fait à : . . . . . le : . . . . .
Handtekening : Signature :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier
25 januari 2007 tot erkenning van de "visserijscholen" en de 2007 relatif à l'agrément des "écoles de pêche" et des formateurs
opleiders, alsook tot toekenning van subsidies aan erkende "visserijscholen". ainsi qu'à l'octroi de subventions aux "écoles de pêche" agréées.
Namen, 25 januari 2007. Namur, le 25 janvier 2007.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^