Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een tegemoetkoming in de financiering van de programma's voor het optrekken van nieuwe sociale woningen door openbare huisvestingsmaatschappijen | Arrêté du Gouvernement wallon établissant les conditions d'octroi de l'intervention de la Région dans le financement des programmes de création de nouveaux logements sociaux par des sociétés de logement de service public |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 25 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een tegemoetkoming in de financiering van de programma's voor het optrekken van nieuwe sociale woningen door openbare huisvestingsmaatschappijen De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 54, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 25 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant les conditions d'octroi de l'intervention de la Région dans le financement des programmes de création de nouveaux logements sociaux par des sociétés de logement de service public Le Gouvernement wallon, |
88, 95, 96 en 135; | Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 54, 88, 95, 96 |
Gelet op het advies van de « Société wallonne du Logement »; | et 135; Vu l'avis de la Société wallonne du Logement; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999 l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de |
Gezondheid, | la Santé, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° Minister : de Minister van Huisvesting; | 1° le Ministre : le Ministre ayant le Logement dans ses attributions; |
2° Waalse Huisvestingsmaatschappij : de « Société wallonne du Logement »; | 2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; |
3° maatschappij : de openbare huisvestingsmaatschappij; | 3° la société : la société de logement de service public; |
4° programma : de lijst van de verrichtingen die door de erkende | 4° le programme : la liste des opérations menées par les sociétés |
maatschappijen in gebouwen worden uitgevoerd met het oog op het | agréées sur des immeubles afin de créer de nouveaux logements sociaux |
optrekken van nieuwe voor verhuur bestemde sociale woningen. | destinés à la location. |
Art. 2.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het Waalse |
Art. 2.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin au budget de |
Gewest uitgetrokken kredieten en onder de bij dit besluit gestelde | la Région wallonne et aux conditions fixées par le présent arrêté, la |
voorwaarden kan het Gewest via een kapitaaldotatie tegemoetkomen in de | Région peut intervenir par une dotation en capital dans le financement |
financiering van een door de maatschappijen uitgevoerd programma. | d'un programme exécuté par les sociétés. |
Art. 3.§ 1. De kapitaaldotatie bestaat uit twee delen : |
Art. 3.§ 1er. La dotation en capital comporte deux parties : |
1° een hoofdgelddotatie waarbij de ontvangsten van de Waalse | 1° une dotation à titre principal, permettant d'équilibrer, au terme |
Huisvestingsmaatschappij, samengesteld uit de door de maatschappijen | de la période de remboursement des prêts octroyés aux sociétés, les |
terugbetaalde bedragen en de vooropgestelde financiële opbrengsten, en | recettes de la Société wallonne constituées par les remboursements des |
haar uitgaven die dienen om de leningen af te betalen, in evenwicht | sociétés et les produits financiers présumés, et les dépenses de la |
kunnen worden gebracht na afloop van de periode waarin de aan de | Société wallonne afférentes aux remboursements des emprunts; |
maatschappijen toegekende leningen worden terugbetaald. | |
2° een aanvullende gelddotatie om het risico verbonden aan de | 2° une dotation à titre supplémentaire, destinée à couvrir le risque |
verhoging van de basisrentevoet van leningen te dekken. | de hausse du taux de référence des emprunts. |
§ 2. De op de begroting van het Waalse Gewest uitgetrokken | § 2. La dotation en capital inscrite au budget de la Région wallonne |
kapitaaldotatie wordt aan de Waalse Huisvestingsmaatschappij | est liquidée à la Société wallonne sur la base de déclarations de |
uitbetaald op grond van door haar maandelijks opgemaakte aangiften van | créance mensuelles établies par elle et visées par les commissaires du |
schuldvordering die met het visum van de commissarissen van de | Gouvernement. Pour chaque chantier, ces déclarations de créance |
Regering worden voorzien. In de aangifte van schuldvordering staat | reprennent la date du conseil d'administration au cours duquel les |
voor elk bouwwerk de datum vermeld waarop de Raad van bestuur de | |
aanbestedingsresultaten goedgekeurd heeft. | résultats d'adjudication ont été approuvés. |
Art. 4.§ 1. De Waalse Huisvestingsmaatschappij voorziet in de |
Art. 4.§ 1er. La Société wallonne assure le financement |
financiering ter aanvulling van de kapitaaldotatie door de opbrengst | complémentaire à la dotation en capital par le produit d'emprunts |
van leningen die door het Waalse Gewest gedekt worden. | garantis par la Région wallonne. |
§ 2. De Waalse Huisvestingsmaatschappij kan toelaten dat programma's | § 2. Elle autorise le financement de programmes par des personnes |
gefinancierd worden door publiek- of privaatrechtelijke | morales de droit public ou de droit privé. |
rechtspersonen. Art. 5.§ 1. De Waalse Huisvestingsmaatschappij voorziet in de |
Art. 5.§ 1er. La Société wallonne arrête un règlement des avances |
uitbetaling van de voorschotten met bepaling van : | disposant : |
1° de voorgeschoten bedragen; | - du montant des avances; |
2° de terug te betalen bedragen; | - du montant du remboursement; |
3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, hun progressie en hun | - des annuités, du taux annuel de leur progression et de leur prise de |
gangbare looptijd; | cours; |
4° de verschuldigde interest. | - de la débition des intérêts. |
Voor de wijze van terugbetaling wordt rekening gehouden met het | Les modalités de remboursement prennent en compte la capacité |
financieel vermogen van de maatschappij en met de | financière de la société et le taux de rendement brut du programme |
bruto-opbrengstrentevoet van het aan de maatschappij toegewezen | attribué à la société, tels qu'ils sont déterminés en annexe au |
programma, zoals bepaald in de bijlage bij het investeringsprogramma. | programme d'investissement. |
§ 2. Voorschotten bedoeld in § 1 worden pas uitbetaald na goedkeuring | § 2. Le règlement des avances visé au § 1er est soumis à l'approbation |
door de Minister. | du Ministre. |
Art. 6.De Waalse Huisvestingsmaatschappij staat de maatschappijen |
Art. 6.La Société wallonne octroie aux sociétés des prêts d'une durée |
leningen over dertig jaar toe ten einde ze in staat te stellen het | de trente ans, afin de leur permettre de réaliser le programme. Le |
programma te verwezenlijken. Het bedrag van deze leningen omvat de | montant de ces prêts couvre les honoraires des architectes et des |
erelonen van architecten en ingenieurs, de aankoopprijs van de panden, | ingénieurs, le prix de l'acquisition des immeubles, la constitution de |
de samenstelling van zakelijke rechten, de renovatie-, | droits réels, les travaux de réhabilitation, de restructuration ou |
herstructurerings- of aanpassingswerken in verbeterbare gebouwen om er | d'adaptation de bâtiments améliorables pour y créer un ou plusieurs |
één of verscheidene sociale woningen van te maken, of de bouw van | logements sociaux, ou de construction de logements sociaux et de leurs |
sociale woningen en aanhorigheden alsmede alle doorgaans eraan | dépendances ainsi que tous les frais généralement quelconques s'y |
verbonden onkosten, binnen de perken van het aan de maatschappij | rapportant, dans la limite du programme attribué aux sociétés. |
toegewezen programma. | |
Art. 7.De resultaten van de aanbesteding moeten goedgekeurd worden |
Art. 7.L'approbation des résultats d'adjudication doit avoir lieu |
binnen twee jaar na de datum van kennisgeving van de beslissing over | dans un délai de deux ans à dater du jour de la notification de la |
de toekenning van het voorschot aan de maatschappij door de Waalse | décision de l'octroi de l'avance par la Société wallonne à la société. |
huisvestingsmaatschappij. | |
Art. 8.Met instemming van de Minister en na advies van het comité |
Art. 8.La Société wallonne est autorisée à utiliser les excédents des |
voor financieel beheer wordt de Waalse Huisvestingsmaatschappij ertoe | exercices antérieurs générés par la gestion de ses dotations en |
gemachtigd de overschotten van de vorige boekjaren aan te wenden die | capital moyennant l'autorisation du Ministre, sur avis du comité de |
uit het beheer van haar kapitaaldotaties voortvloeien. | gestion financière. |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 19 november |
Art. 9.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1992 |
1992 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden voor de | établissant les conditions d'octroi de l'intervention de la Région |
tegemoetkoming van het Gewest in de financiering van een programma | |
voor de oprichting van nieuwe sociale woningen door de door de « | dans le financement d'un programme de création de nouveaux logements |
Société régionale wallonne du Logement » erkende maatschappijen, wordt | sociaux par des sociétés agréées par la Société régionale wallonne du |
opgeheven. | logement est abrogé. |
Art. 10.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 25 februari 1999. | Namur, le 25 février 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |