Besluit van de Waalse Regering waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
25 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de | 25 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les |
voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een | |
waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen | conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est |
bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode | accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 |
du Code wallon du Logement | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 23; | Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 23; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding | Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code |
van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de | |
uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze | wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien |
datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale | Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales |
bepalingen; | avant cette date; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en | Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de |
Gezondheid, | la Santé, |
Besluit : | Arrête : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Minister : de Minister van Huisvesting; | 1° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; |
2° bestuur : de Afdeling Huisvesting van het Ministerie van het Waalse | 2° administration : la Division du Logement du Ministère de la Région |
Gewest; | wallonne; |
3° verbouwing : renovatie-, herstructurerings- of aanpassingswerken in | 3° transformations : travaux de réhabilitation, de restructuration ou |
een woning; | d'adaptation d'un logement; |
4° gewone woning : de woning die hoofdzakelijk voor bewoning bestemd | 4° habitation ordinaire : le logement destiné en ordre principal à |
is, waarvan de verkoopwaarde niet hoger ligt dan de in artikel 3 | l'habitation, dont la valeur vénale ne dépasse pas les maxima fixés à |
bepaalde maximumbedragen; | l'article 3; |
5° kind ten laste : het op de datum van toekenning van de lening sinds | 5° enfant à charge : l'enfant conçu depuis 90 jours au moins à la date |
ten minste negentig dagen verwekte kind of het kind jonger dan 25 jaar voor wie, op dezelfde datum, kinderbijslag of een wezenrente wordt toegekend aan de aanvrager of zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, of het kind dat, na overlegging van bewijsstukken, door het bestuur geacht wordt ten laste te zijn. De gehandicapte aanvrager of de aanvrager van wie de samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont gehandicapt is, of het kind ten laste dat door het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu gehandicapt wordt verklaard, wordt beschouwd als bijkomend kind ten laste; 6° gehandicapte persoon : | de l'octroi du prêt, ou l'enfant âgé de moins de 25 ans pour lequel, à cette même date, des allocations familiales ou d'orphelin sont attribuées au demandeur ou à son conjoint cohabitant ou à la personne avec laquelle il vit maritalement, ainsi que l'enfant qui, sur présentation de preuves, est considéré à charge par l'administration. Est compté comme enfant à charge supplémentaire, le demandeur handicapé ou dont le conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement est handicapé, ou l'enfant à charge reconnu handicapé par le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement ou par la Caisse d'allocations familiales dont il dépend; 6° handicapé : a) soit la personne reconnue par le Ministère des Affaires sociales, |
a) hetzij de persoon die getroffen is door ten minste 66 % | de la Santé publique et de l'Environnement comme étant atteinte à 66 % |
ontoereikendheid of vermindering van lichamelijke of geestelijke | au moins d'une insuffisance ou d'une diminution de capacité physique |
geschiktheid. | ou mentale; |
Deze ontoereikendheid of vermindering van geschiktheid wordt | b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou |
vastgesteld door middel van een door het Ministerie van Sociale Zaken, | |
Volksgezondheid en Leefmilieu afgeleverd bewijs; | moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner sur le |
b) hetzij de persoon van wie het verdienvermogen krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten beperkt is tot één derde of minder van wat een valide persoon in staat is te verdienen op de algemene arbeidsmarkt; c) hetzij de persoon van wie het gebrek aan zelfredzaamheid krachtens dezelfde wet op ten minste negen punten vastgesteld is. Op de datum waarop de lening wordt toegestaan wordt nagekeken of deze voorwaarden vervuld zijn. Art. 2.Onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden verleent het Gewest zijn waarborg, behalve iedere vergoeding voor wederbelegging, voor de terugbetaling van de hoofdsom en voor de betaling van de rente en de bijkomende kosten van de hypotheekleningen toegestaan voor de |
marché général de l'emploi en application de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points au moins, en application de la même loi. Ces conditions sont vérifiées à la date d'octroi du prêt. Art. 2.Aux conditions fixées par le présent arrêté, la Région accorde sa garantie au remboursement du principal et au paiement des intérêts et accessoires, à l'exclusion de toute indemnité de remploi, des prêts hypothécaires consentis soit pour la construction, soit pour la |
bouw, de verbouwing of de aankoop, waarop eventueel verbouwingswerken | transformation, soit pour l'achat, suivi éventuellement de |
volgen van gewone woningen. | transformations d'habitations ordinaires. |
HOOFDSTUK II. - Gewone woning | CHAPITRE II. - De l'habitation ordinaire |
Art. 3.De volgende gewone woningen komen in aanmerking voor een |
Art. 3.Peuvent faire l'objet d'un prêt garanti par la Région, les |
lening met gewestwaarborg : | habitations ordinaires : |
1° de te bouwen woning waarvan de verkoopwaarde niet hoger is dan | 1° à construire, dont la valeur vénale n'excède pas 3.800.000 francs, |
3.800.000 frank, verhoogd met 5 % per kind ten laste vanaf het tweede | majorés de 5 % par enfant à charge à partir du deuxième enfant avec un |
kind en met maximum 15 %, en met 20 % indien de verrichting in een | plafond de 15 %, et de 20 % si l'opération est réalisée dans une zone |
bevoorrecht initiatiefgebied met hoge vastgoeddruk plaatsvindt, zoals | d'initiative privilégiée à forte pression immobilière telle que visée |
bepaald in artikel 79 van de Waalse Huisvestingscode; | à l'article 79 du Code wallon du Logement; |
2° de aan te kopen woning waarvan noch de verkoopwaarde, noch de | 2° à acquérir, dont ni la valeur vénale, ni le prix d'achat, ne |
koopprijs 3.800.000 frank, verhoogd als hierboven, overschrijdt; | dépasse 3.800.000 francs majorés comme dit ci-dessus; |
3° de aan te kopen woning waarvan de verkoopwaarde, na uitvoering van | 3° à acquérir, dont la valeur vénale, après l'exécution de |
de verbouwingswerken, 3.800.000 frank, verhoogd zoals hierboven, niet | transformations, ne dépasse pas 3.800.000 francs majorés comme dit |
overschrijdt; | ci-dessus; |
4° de te verbouwen woning waarvan de verkoopwaarde, na uitvoering van | 4° à transformer, dont la valeur vénale, après l'exécution des |
de verbouwingswerken, 3.800.000 frank, verhoogd zoals hierboven, niet | transformations, ne dépasse pas 3.800.000 francs majorés comme dit |
overschrijdt. | ci-dessus. |
De maximumbedragen van de in het vorige lid bedoelde verkoopwaarden | Chaque année, au 1er janvier, les montants maxima des valeurs vénales |
worden jaarlijks op 1 januari aan de ABEX-index aangepast | fixées à l'alinéa 1er sont adaptés à l'indice ABEX, selon la formule |
overeenkomstig de hiernavermelde formule : | suivante : |
verkoopwaarde (N) x ABEX-index van 1 januari (N + 1)/ABEX-index van 1 | valeur vénale (N) x indice ABEX du 1er janvier (N + 1)/indice ABEX du |
januari (N) | 1er janvier (N) |
ABEX-index van 1 januari (N) | |
waarin N = het jaar voorafgaand aan het jaar van aanpassing van de | où N représente l'année précédant celle de l'adaptation de la valeur |
verkoopwaarde. De eerste aanpassing vindt plaats op 1 januari 2000. | vénale. La première adaptation est effectuée au 1er janvier 2000. |
De verkoopwaarde van de woning wordt bij willige verkoop door de | La valeur vénale de l'habitation est estimée par la société de crédit |
kredietinstelling geschat, grond inbegrepen. | sur la base d'une vente volontaire, y compris le terrain. |
HOOFDSTUK III. - Lener | CHAPITRE III. - De l'emprunteur |
Art. 4.De aanvrager en zijn samenwonende echtgenote of de persoon met |
Art. 4.A la date où le prêt est octroyé, l'emprunteur et son conjoint |
wie hij ongehuwd samenwoont, mogen op de datum waarop de lening wordt toegestaan, samen of alleen, geen andere woning volledig in eigendom of in vruchtgebruik hebben. Van deze voorwaarde wordt afgeweken indien : 1° de woning onverbeterbaar of onbewoonbaar is en voor zover deze woning betrokken werd door de aanvrager en zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, ten minste zes maanden binnen een periode van twee jaar voorafgaand aan de datum van de aanvraag, of voor zover het de laatste woning is die de aanvragers gedurende deze periode hebben betrokken. 2° de woning(en) onverbeterbaar is (zijn) en gelegen is (zijn) op de grond waarop de woning d.m.v. de lening zal worden gebouwd. De woning wordt onverbeterbaar of onbewoonbaar verklaard door een afgevaardigde van de Minister of bij besluit van de burgemeester. Art. 5.De lener dient de kredietinstelling volgende documenten te |
cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement ne peuvent être, seuls ou ensemble, plein propriétaires ou usufruitiers de la totalité d'un autre logement. Il est dérogé à cette condition lorsqu'il s'agit : 1° d'un logement non améliorable ou inhabitable et pour autant que ce logement ait été occupé par le demandeur et son conjoint cohabitant ou la personne avec laquelle il vit maritalement pendant au moins six mois au cours des deux années précédant la date de la demande, ou qu'il s'agisse du dernier logement occupé par eux au cours de cette période; 2° soit d'un ou de plusieurs logements non améliorables sis sur le terrain devant servir d'assiette au logement à construire au moyen du prêt. Le logement est déclaré non améliorable ou inhabitable par un délégué du Ministre ou par un arrêté du bourgmestre. Art. 5.L'emprunteur est tenu de remettre à la société de crédit les |
bezorgen : | documents suivants : |
1° een attest van de ontvanger van de registratie over de in artikel | 1° une attestation du receveur de l'enregistrement relative aux |
4, eerste lid, bepaalde voorwaarden; | conditions stipulées à l'article 4, alinéa 1er; |
2° in voorkomend geval, een aangifte van een afgevaardigde van de | 2° le cas échéant, une déclaration d'un délégué du Ministre, agent de |
Minister, die als personeelslid van het bestuur optreedt, omtrent de | l'administration, relative à l'insalubrité du logement visé à |
ongezondheid van de in artikel 4, tweede lid, bedoelde woning. | l'article 4, alinéa 2. |
HOOFDSTUK IV. - Kredietinstelling | CHAPITRE IV. - De la société de crédit |
Art. 6.De in artikel 2 bedoelde leningen worden toegestaan |
Art. 6.Les prêts visés à l'article 2 doivent être consentis par une |
door sociale kredietinstellingen of door iedere instelling bedoeld in | société de crédit social ou par un organisme visé à l'article 56, § 2, |
artikel 56, § 2, 2°, j., van het Wetboek van de inkomstenbelastingen. | 2°, j, du Code des impôts sur les revenus. |
Art. 7.De in artikel 6 bedoelde kredietinstellingen moeten de |
Art. 7.Les sociétés de crédit visées à l'article 6 sont soumises aux |
volgende verbintenissen nakomen : | obligations suivantes : |
1° het goed laten schatten, de waarde en de werkelijke kostprijs ervan | 1° procéder à l'expertise du bien, en déterminer la valeur vénale et |
bepalen indien het een aankoop betreft, of de geraamde kostprijs | le coût réel, s'il s'agit d'une acquisition, ou le coût estimé, s'il |
indien het een bouw of verbouwingen betreft; | s'agit d'une construction ou de transformations; |
2° het bestuur d.m.v. een door de Minister vastgesteld model om de | 2° faire parvenir trimestriellement à l'administration une liste des |
drie maanden een lijst van de leningen bezorgen die ze met het | prêts qu'elles ont consentis avec le bénéfice de la garantie de la |
voordeel van de gewestwaarborg hebben toegestaan; | Région, conformément à un modèle fixé par le Ministre; |
3° het bestuur jaarlijks de lijst van de door het Gewest gewaarborgde | 3° communiquer annuellement à l'administration la liste des prêts |
leningen bezorgen die vooruit worden terugbetaald; | garantis par la Région remboursés anticipativement; |
4° ervoor zorgen dat in de leningsakten vermeld staat dat het Gewest | 4° veiller à ce que les actes de prêts mentionnent que la Région |
zijn waarborg krachtens dit besluit verleent; | octroie sa garantie en application du présent arrêté; |
5° in geval van uitvoering van de waarborg, het bestuur alle gegevens | 5° en cas d'exécution de la garantie, transmettre à l'administration |
en stukken bezorgen die vereist zijn voor de eventuele invordering van | toutes les données et tous les documents nécessaires au recouvrement |
de gewestelijke schuldvordering ten laste van de in gebreke gebleven lener; | éventuel de la créance régionale à l'égard de l'emprunteur défaillant; |
6° een solidariteitsbijdrage van 0,20 % op het geleende bedrag heffen, | 6° prélever une contribution de solidarité de 0,20 % sur le montant |
exclusief overlijdensverzekeringspremie, en ze binnen twintig dagen na | prêté, hors prime d'assurance-décès, et la verser dans les vingt jours |
het verlijden van de leningsakte op het in artikel 11 bedoelde | qui suivent la passation de l'acte de prêt sur le fonds de solidarité |
solidariteitsfonds storten. | visé à l'article 11. |
HOOFDSTUK V. - Lening | CHAPITRE V. - Du prêt |
Art. 8.Met inbegrip van het bedrag van de door het Gewest verleende |
Art. 8.Le prêt, y compris le montant des primes accordées par la |
premies mag de lening naar gelang het geval niet meer bedragen dan 100 | Région, ne peut, selon le cas, excéder 100 % de : |
% : 1° van de verkoopwaarde in geval van bouw van een gewone woning; 2° van de verkoopwaarde of de koopprijs indien deze lager is dan de verkoopwaarde, in geval van aankoop van een gewone woning; 3° van de verkoopwaarde na de verbouwingswerken, in geval van verbouwingswerken of van aankoop van een gewone woning, waarop verbouwingswerken volgen. Het in het eerste lid bedoelde maximum van 100 % wordt teruggebracht tot 90 % wanneer de lener omwille van zijn gezondheidstoestand niet in aanmerking komt voor een overlijdensverzekering. | 1° la valeur vénale, lorsqu'il s'agit de la construction d'une habitation ordinaire; 2° la valeur vénale ou du prix d'achat si ce dernier est inférieur à la valeur vénale, lorsqu'il s'agit de l'achat d'une habitation ordinaire; 3° la valeur vénale après transformations, lorsqu'il s'agit de transformations ou de l'achat d'une habitation ordinaire suivi de transformations. Le maximum de 100 % prévu à l'alinéa 1er est ramené à 90 % lorsque l'emprunteur ne peut bénéficier d'une assurance-décès en raison de son état de santé. |
Art. 9.De afbetaling van de lening moet gewaarborgd worden door de inschrijving van een hypotheek in de eerste rang op de woning waarvoor de lening wordt aangevraagd. In geval van bijkomende lening kan de afbetaling ervan worden gewaarborgd door de inschrijving van een hypotheek in de tweede rang, voor zover de bijkomende lening toegestaan wordt door de kredietinstelling die de eerste rang van de hypotheek reeds bekleedt. Bovendien moet de afbetaling van de lening gedekt worden door een overlijdensverzekering met afnemend kapitaal, tenzij de lener om gezondheidsredenen niet in aanmerking komt voor die verzekering. De lening kan niet voor meer dan dertig jaar worden toegestaan. Ze moet bij maandelijkse stortingen worden afbetaald. De aanvangsrentevoet die jaarlijks wordt berekend mag niet meer |
Art. 9.Le remboursement du prêt doit être garanti par l'inscription, sur l'habitation faisant l'objet du prêt, d'une hypothèque en premier rang. Dans le cas d'un prêt complémentaire, son remboursement peut être garanti par l'inscription d'une hypothèque en second rang pour autant que le prêt complémentaire soit consenti par la société de crédit qui occupe déjà le premier rang hypothécaire. En outre, le remboursement du prêt doit être couvert par une assurance-décès à capital décroissant, à moins que l'emprunteur ne puisse bénéficier de cette assurance en raison de son état de santé. Le prêt ne peut être consenti pour une durée de plus de trente ans. Il doit être remboursable par des versements mensuels. Le taux d'intérêt initial, calculé sur la base annuelle, ne peut être |
bedragen dan 10 %. | supérieur à 10 %. |
De rentevoet omvat alle lasten en commissielonen, behoudens de lasten | Le taux d'intérêt s'entend tous chargements et commissions quelconques |
die de kosten voor de schatting en de samenstelling van de dossiers | compris, à l'exception du chargement destiné à couvrir les frais d'expertise et de constitution des dossiers. |
moeten dekken. Deze kosten moeten een unieke last vormen en mogen het | Ces frais doivent constituer un chargement unique qui ne peut dépasser |
absolute bedrag van 8 000 BEF voor het geheel van de verrichtingen | le chiffre absolu de 8.000 francs pour l'ensemble des opérations. |
niet overschrijden. | |
HOOFDSTUK VI. - Waarborg | CHAPITRE VI. - De la garantie |
Art. 10.De waarborg van het Waalse Gewest is beperkt tot 95 % van het |
Art. 10.La garantie de la Région est limitée à 95 % de la perte |
door de kredietinstelling geboekte eindverlies na inning van de prijs | finale enregistrée par la société après encaissement par celle-ci du |
voor de verwezenlijking van alle werkelijke en persoonlijke zekerheden | prix de la réalisation de toutes les sûretés réelles et personnelles |
en, in voorkomend geval, van de afkoopwaarde van het | |
overlijdensverzekeringscontract voor de lening. | et, le cas échéant, de la valeur de rachat du contrat |
Het door het Gewest verschuldigde bedrag ter uitvoering van zijn | d'assurance-décès concernant le prêt. |
waarborg mag niet hoger zijn dan het leningsgedeelte dat meer bedraagt | Le montant dû par la Région en exécution de sa garantie, ne peut |
dan 70 % van de verkoopwaarde van de gewone woning. In geval van | excéder la partie du prêt qui dépasse 70 % de la valeur vénale de |
bijkomende lening mag het door het Waalse Gewest verschuldigde bedrag | l'habitation ordinaire. Dans le cas d'un prêt complémentaire, le |
ter uitvoering van zijn waarborg niet hoger zijn dan het gedeelte van | montant dû par la Région en exécution de sa garantie ne peut excéder |
de bijkomende lening, verhoogd met het kapitaalsaldo van de eerste | la partie du prêt complémentaire majoré du solde en capital du premier |
lening, dat 70 % van de na verbouwing geraamde verkoopwaarde van de | prêt, qui dépasse 70 % de la valeur vénale, estimée après |
gewone woning overschrijdt. | transformations, de l'habitation ordinaire. |
De gewestwaarborg is beperkt tot de eerste dertien jaar van de | La période de la garantie de la Région est limitée aux treize |
hypotheeklening waarmee ze gepaard gaat. In geval van verrichting met | premières années du prêt hypothécaire auquel elle est attachée. Dans |
bijkomende lening wordt de gewestwaarborg gehandhaafd tot het einde | le cas d'une opération avec prêt complémentaire, la garantie de la |
van het dertiende jaar van de bijkomende lening. | Région est maintenue jusqu'au terme de la treizième année du prêt |
complémentaire. | |
Het voordeel van de aan een maatschappij verleende gewestwaarborg op | Le bénéfice de la garantie régionale octroyée en faveur d'une société |
de leningen die ze heeft toegestaan alsmede het recht om een beroep te | sur les prêts qu'elle a consentis ainsi que le droit de faire appel à |
doen op deze waarborg worden als dusdanig overgedragen naar de | cette garantie sont transférés tels quels à l'organisme de placement |
instelling voor belegging in schuldvorderingen, waarvan door het | |
Gewest erkende kredietinstellingen de meerderheid van de aandelen | en créances détenu majoritairement par des organismes de crédit agréés |
bezitten, mits de Minister vooraf met de overdracht van de leningen | par la Région, moyennant autorisation préalable du Ministre sur la |
instemt en voor zover een erkende kredietinstelling met het beheer | cession des prêts et pour autant que la gestion de ceux-ci reste |
hiervan blijft belast. | confiée à un organisme de crédit agréé. |
HOOFDSTUK VII. - Solidariteitsfonds | CHAPITRE VII. - Du fonds de solidarité |
Art. 11.De in artikel 7, 6°, bedoelde solidariteitsbijdragen worden |
Art. 11.Les contributions de solidarité visées à l'article 7, 6°, |
gestort op een solidariteitsfonds. Dat fonds is onderworpen aan de | sont versées sur un fonds de solidarité. Ce fonds est soumis à la |
reglementering die voor spaarinlagen geldt. | réglementation appliquée aux dépôts d'épargne. |
Wanneer, na uitputting van de door de lener samengestelde zekerheden, | Lorsqu'il est fait appel à la garantie de la Région après l'épuisement |
een beroep wordt gedaan op de gewestwaarborg, neemt het bestuur de | des sûretés constituées par l'emprunteur, l'administration effectue |
nodige bedragen van bovenvermeld fonds af. | les prélèvements nécessaires sur le fonds précité. |
HOOFDSTUK VIII. - Uitvoering van de waarborg | CHAPITRE VIII. - De l'exécution de la garantie |
Art. 12.Indien een beroep wordt gedaan op de gewestwaarborg, wordt de |
Art. 12.En cas d'appel à la garantie de la Région, la dette de |
schuld van het Gewest vastgesteld op de recentste van de hiernavolgende datums : | celle-ci est arrêtée à la plus récente des dates ci-après : |
- in geval van onderhandse verkoop, de datum waarop de opbrengst van | - la date d'encaissement par la société de crédit du produit de la |
de verkoop van de woning door de kredietinstelling wordt geïnd of in | vente de l'habitation, en cas de vente de gré à gré, ou la date à |
geval van openbare verkoop, de datum waarop de verkoop definitief is | laquelle la vente de l'habitation est devenue définitive en cas de |
geworden; | vente publique; |
- de datum waarop de afkoopwaarde van de overlijdensverzekering door | - la date d'encaissement par la société de crédit de la valeur de |
de kredietinstelling wordt geïnd. | rachat de l'assurance-décès. |
De Minister stelt een model van formulier vast voor de aangiften van | Le Ministre arrête un modèle-type des déclarations de créance. |
schuldvordering. | |
Het bestuur moet vooraf instemmen met de onderhandse verkoop van een | La vente de gré à gré de l'habitation ordinaire doit faire l'objet |
gewone woning. | |
Er mag geen beroep worden gedaan op de gewestwaarborg als de gewone | d'un accord préalable de l'administration. |
woning wordt teruggekocht door de instelling die de lening heeft | Il ne peut être fait appel à la garantie de la Région si l'habitation |
toegestaan. | ordinaire est rachetée par la société qui a octroyé le prêt. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 13.De bepalingen van de artikelen 10 en 12 zijn eveneens van |
Art. 13.Les dispositions des articles 10 et 12 sont également |
toepassing op de waarborgen die door het Gewest werden verleend | applicables aux garanties qui ont été consenties par la Région en |
krachtens de bepalingen van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 | application des dispositions de l'arrêté royal du 19 mai 1981 |
betreffende de gewestwaarborg voor goede afloop op de terugbetaling | concernant l'octroi de la garantie de bonne fin de la Région quant au |
van hypothecaire leningen, toegestaan voor het bouwen of kopen van | remboursement des prêts hypothécaires consentis pour la construction |
volkswoningen, kleine landeigendommen of daarmee gelijkgestelde | ou l'achat d'habitations sociales, de petites propriétés terriennes ou |
woningen in het Waalse Gewest, gewijzigd bij het koninklijk besluit | d'habitations y assimilées, dans la Région wallonne, modifié par |
van 6 november 1981 en bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve | l'arrêté royal du 6 novembre 1981 et l'arrêté de l'Exécutif régional |
van 4 oktober 1990. | wallon du 4 octobre 1990. |
Art. 14.Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 maart 1989 |
Art. 14.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 mars 1989 portant |
houdende uitvoering van de artikelen 51 tot 56 van de Huisvestingscode | exécution des articles 51 à 56 du Code du Logement tendant à favoriser |
met het oog op de bevordering van de bouw, de aankoop en de verbouwing | la construction, l'acquisition et la transformation d'habitations |
van middelgrote woningen en het besluit van de Waalse Regering van 9 | moyennes et l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 1993 |
december 1993 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la |
gewestwaarborg wordt verleend voor bepaalde hypothecaire leningen, | Région est accordée pour certains prêts hypothécaires consentis en vue |
toegestaan voor de aankoop, de verbouwing of de sanering van | de l'acquisition, de la transformation ou de l'assainissement |
volkswoningen, kleine landeigendommen of daarmee gelijkgestelde | d'habitations sociales, de petites propriétés terriennes ou |
woningen, worden opgeheven. | d'habitations assimilées sont abrogés. |
Bij wijze van overgangsmaatregel blijft dit laatste besluit van | A titre transitoire, ce dernier arrêté reste d'application jusqu'au 31 |
toepassing tot en met 31 mei 1999 voor zover de kredietinstelling de | mai 1999, pour autant que la promesse d'octroi du prêt émanant de la |
belofte van toekenning van de lening vóór de datum van | société de crédit soit antérieure à la date d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit heeft geuit. | présent arrêté. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Art. 16.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 16.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 25 februari 1999. | Namur, le 25 février 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |