Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 25/04/2019
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding "
Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle individuelle
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
25 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het 25 AVRIL 20219. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du
decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle individuelle
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming der Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
instellingen van 8 augustus 1980; institutionnelles;
Gelet op de wet van 24 juli 1987 op de tijdelijke arbeid, de Vu l'article 1er, § 7, de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail
uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la
behoeve van gebruikers, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005, disposition d'utilisateurs inséré par la loi du 23 décembre 2005;
inzonderheid op artikel 1, § 7;
Gelet op het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele Vu le décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle
beroepsopleiding, inzonderheid op de artikelen 2, leden 3, 4, 5, § 1, individuelle, les articles 2, alinéa 3, 4, 5, § 1er, alinéas 3 et 5,
leden 3 en 5, en § 2, 6, leden 2, 1° en 3°, en 4, 7, lid 2, 9, § 7, 10 et § 2, 6, alinéas 2, 1° et 3°, et 4, 7, alinéa 2, 9, § 7, 10 et 16,
en 16, lid 2; alinéa 2;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 portant
uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de
inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation
organiseren om in een vacature te voorzien; permettant d'occuper un poste vacant;
Gelet op het ministerieel besluit van de Waalse Regering van 19 Vu l'arrêté ministériel du 19 décembre 2007 déterminant les modalités
december 2007 tot bepaling van de nadere uitvoeringsregels van het d'exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007
decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion
bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une
te voorzien; formation permettant d'occuper un poste vacant;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 december 2018; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2018;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 13 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2018;
december 2018;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Office wallon de la Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation
formation professionnelle et de l'Emploi (Waalse dienst voor
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), gegeven op 4 februari 2019; professionnelle et de l'Emploi, donné le 4 février 2019;
Gelet op het rapport van 5 december 2018, opgesteld overeenkomstig Vu le rapport du 5 décembre 2018 établi conformément à l'article 4,
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de l'article 138 de la Constitution;
Grondwet; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence, motivée par le fait que le décret entrera en vigueur le
het decreet in werking zal treden op 1 mei 2019, dat de afdeling 1er mai 2019, que la section de législation a été saisi du même projet
wetgeving gevat is over hetzelfde ontwerp binnen een termijn van dans un délai de trente jours, que le projet de décret figurait à
dertig dagen, dat het ontwerpdecreet op de agenda van de plenaire l'ordre du jour de la séance plénière du Parlement du 20 mars 2019,
que, compte tenu des circonstances politiques particulières, cette
zitting van het Parlement van 20 maart 2019 stond, dat, gelet op de séance plénière a été reportée de 15 jours, que, le 1er avril 2019, la
bijzondere politieke omstandigheden deze plenaire zitting met vijftien section de législation a constaté que le décret relatif à la formation
dagen is uitgesteld, dat de afdeling wetgeving op 1 april 2019 heeft professionnelle individuelle n'existait toujours qu'à l'état de
vastgesteld dat het decreet betreffende de individuele projet, en cours de discussion au Parlement wallon et que le projet
beroepsopleiding enkel nog als ontwerp bestond, dat de wetgever d'arrêté faisant l'objet de la demande d'avis était "actuellement"
ondanks alles de datum voor de inwerkingtreding, voorzien op 1 mei 2019, heeft behouden om zo spoedig mogelijk over een flexibele regeling te beschikken, aangepast aan de constant en snel evoluerende ondernemingen en aan de profielen van de werkzoekenden, dat de bepalingen van het decreet niet toegepast zullen kunnen worden zonder uitvoeringsbesluit, dat het decreet machtigingen bevat die niet met terugwerkende kracht in werking kunnen worden gesteld en dat het in die omstandigheden niet mogelijk zal zijn om met een verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig dagen het ontwerpbesluit op dezelfde datum als het decreet in werking te laten treden; dépourvu de fondement juridique (avis 65.689/2), que, lors de la séance plénière du 3 avril 2019, le Parlement a adopté le décret, que législateur a, malgré tout, maintenu la date d'entrée en vigueur prévue initialement (1er mai 2019) afin de disposer le plus vite possible d'un dispositif flexible et adapté aux réalités des entreprises en évolution constante et rapide et aux profils des demandeurs d'emploi, que les dispositions du décret ne pourront pas être appliquées sans arrêté d'exécution, que le décret contient des habilitations qui ne peuvent pas être mises en vigueur avec effet rétroactif et que, dans ces conditions, une demande d'avis dans les trente jours ne permettra pas de faire entrer en vigueur le projet d'arrêté à la même date que le décret;
Gelet op het advies nr. 65.871/2 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis 65.871/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2019, en
april 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et Considérant l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie donné
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 11 januari 2019; le 11 janvier 2019;
Gelet op advies nr. 1414 van de "Conseil économique et social de Considérant l'avis n° 1414 du Conseil économique, social et
Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 28 januari 2019; environnemental de Wallonie, donné le 28 janvier 2019;
Op de voordracht van de Minister van Vorming; Sur proposition du Ministre de la Formation;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt gedeeltelijk een aangelegenheid bedoeld

Article 1er.Le présent arrêté règle, en partie, en application de

in artikel 138 van de Grondwet, overeenkomstig artikel 127, § 1, van l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, §
de Grondwet. 1er, de celle-ci.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° het decreet: het decreet van 4 april 2019 betreffende de 1° le décret : le décret du 4 avril 2019 relatif à la formation
individuele beroepsopleiding; professionnelle individuelle;
2° de stagiair die moeilijkheden inzake inschakeling ondervindt, 2° le stagiaire rencontrant des difficultés d'insertion : soit :
ofwel: a) de stagiair die niet houder is van het getuigschrift van de derde a) le stagiaire qui ne possède pas de certificat du troisième degré de
graad van het secundair onderwijs; l'enseignement secondaire;
b) de stagiair jonger dan vijfentwintig jaar zijn die, op het tijdstip b) le stagiaire de moins de vingt-cinq ans qui, au moment de la
waarop de overeenkomst voor een instapopleiding gesloten wordt, sinds conclusion du contrat de formation-insertion est inoccupé depuis au
minder dan één jaar werkloos is; moins un an;
c) de stagiair jonger dan vijfentwintig jaar zijn die, op het tijdstip c) le stagiaire de vingt-cinq ans ou plus qui, au moment de la
waarop de overeenkomst voor een instapopleiding gesloten wordt, sinds conclusion du contrat de formation-insertion est inoccupé depuis au
minder dan twee jaar werkloos is; moins deux ans;
d) de stagiair die een erkenning van zijn handicap heeft verkregen; d) le stagiaire qui a obtenu une reconnaissance de handicap;
e) de stagiair ten laste van RIZIV die begeleid wordt in het kader van e) le stagiaire à charge de l'Inami qui est accompagné dans le cadre
een herinschakelingstraject, ongeacht of dit een d'un trajet de réinsertion, qu'il soit en trajet de réorientation ou
heroriënteringstraject dan wel een beroepsrehabilitatietraject is; de réhabilitation professionnelle;
3° de nieuwkomende werkgever: de werkgever die op dag waarop de 3° le primo-employeur : l'employeur qui n'a procédé au jour de la
overeenkomst voor een instapopleiding gesloten wordt geen enkele conclusion du contrat de formation-insertion à aucun engagement sous
indienstneming heeft verricht overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 contrat de travail en application de la loi du 3 juillet 1978 relative
betreffende de arbeidsovereenkomsten; aux contrats de travail;
4° de Minister: de Minister bevoegd voor Vorming. 4° le Ministre : le Ministre qui a la formation dans ses attributions.

Art. 3.Overeenkomstig artikel 16, lid 2, van het decreet, wordt de

Art. 3.En application de l'article 16, alinéa 2, du décret, l'entrée

inwerkingtreding van het decreet uitgesteld tot 1 april 2022 voor de en vigueur du décret est reportée au 1er avril 2022 pour les
werkgevers uit de overheid die niet onderworpen zijn aan de wet van 5 employeurs de la fonction publique non soumis à la loi du 5 décembre
december 1968 over de collectieve arbeidsovereenkomsten en de 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions
paritaire comités, uitgezonderd: paritaires à l'exception :
1° de autonome overheidsbedrijven; 1° des entreprises publiques autonomes;
2° de plaatselijke besturen voor beroepsactiviteiten waarvoor er een 2° des pouvoirs locaux pour les activités professionnelles pour
proces ter bekrachtiging van vaardigheden bestaat, aanbevolen bij de lesquelles il existe un processus de validation de compétences
omzendbrief van de Minister van Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid recommandé par la circulaire du Ministre des pouvoirs locaux et de la
van 25 januari 2011 betreffende de bekrachtiging van de vaardigheden ville du 25 janvier 2011 relative à la valorisation des compétences
in het kader van het pact voor een sterke en solidaire plaatselijk en dans le cadre du Pacte pour une fonction publique locale et
provinciaal openbaar ambt. De Minister kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan de datum vermeld in het eerste lid.

Art. 4.§ 1. De onderneming voor uitzendarbeid die een overeenkomst voor een instapopleiding sluit, selecteert de stagiair en de werkgever-gebruiker. De werkgever-gebruiker is als referentie in het opleidingsplan opgenomen. § 2. De overeenkomst voor een instapopleiding, gesloten met een onderneming voor uitzendarbeid, kan enkel worden toegestaan aan stagiairs die aan volgende voorwaarden voldoen: a) jonger dan vijfentwintig jaar zijn en, op het tijdstip waarop de overeenkomst voor een instapopleiding gesloten wordt, sinds minder dan één jaar niet-werkende zijn; b) minstens vijftig jaar oud zijn en, op het tijdstip waarop de overeenkomst voor een instapopleiding gesloten wordt, sinds minder dan één jaar niet-werkende zijn. § 3. De duur van de overeenkomst voor een instapopleiding, gesloten met een onderneming voor uitzendarbeid, bedraagt minstens vier en hoogstens dertien weken. De stagiair waarvoor de overeenkomst voor een instapopleiding gesloten wordt met een onderneming voor uitzendarbeid kan, in de loop van de drie maanden voorafgaand aan genoemde overeenkomst, tijdens hoogstens

provinciale solide et solidaire. Le Ministre peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle prévue à l'alinéa 1er.

Art. 4.§ 1er. L'entreprise de travail intérimaire qui conclut un C.F.I. sélectionne le stagiaire et l'employeur-utilisateur. L'employeur-utilisateur est référencié au plan de formation. § 2. Le C.F.I. conclu avec une entreprise de travail intérimaire ne peut être accordé qu'aux stagiaires répondant aux conditions suivantes : a) moins de vingt-cinq ans et, au moment de la conclusion du contrat de formation-insertion est inoccupé depuis au moins un an; b) au moins cinquante ans et, au moment de la conclusion du contrat de formation-insertion est inoccupé depuis au moins un an. § 3. La durée du contrat de formation-insertion conclu avec une entreprise de travail intérimaire est de minimum quatre semaines et de maximum treize semaines. Le stagiaire pour lequel le C.F.I. est conclu avec une entreprise de travail intérimaire peut, au cours des trois mois précédents ce C.F.I., avoir effectué une mission intérim pour

twintig werkdagen in de functie waarvoor genoemde overeenkomst met de l'employeur-utilisateur pendant vingt jours ouvrables au maximum dans
onderneming voor uitzendarbeid gesloten is, een interimopdracht la même fonction que celle pour laquelle le C.F.I. est conclu avec
verricht hebben voor de werkgever-gebruiker. l'entreprise de travail intérimaire.

Art. 5.De prestaties van de overeenkomst voor een instapopleiding

Art. 5.Les prestations du contrat de formation-insertion ne peuvent

kunnen niet beginnen vóór de ondertekening ervan door de drie pas débuter avant sa signature par les trois parties.
partijen. Er mag voor de beroepsactiviteit geen enkele prestatie in het kader Aucune prestation ne peut avoir été effectuée, pour l'activité
van een arbeidsovereenkomst verricht zijn vóór de ondertekening van de professionnelle, dans le cadre d'un contrat de travail par le
overeenkomst voor een instapopleiding door de drie partijen, stagiaire chez l'employeur avant la signature du contrat de
uitgezonderd de prestaties verricht in het kader van een formation-insertion, à l'exception des prestations effectuées dans le
arbeidsovereenkomst, met inbegrip van een uitzendarbeidscontract, cadre d'un contrat de travail, en ce compris un contrat de travail
waarvan de gecumuleerde duur niet meer dan twintig dagen over de drie intérimaire, dont la durée cumulée ne peut pas excéder vingt jours
voorafgaande maanden mag bedragen. dans les trois mois qui précèdent.

Art. 6.§ 1. De overeenkomst voor een instapopleiding duurt minstens

Art. 6.La durée du contrat de formation-insertion ne peut pas être

vier en hoogstens zesentwintig weken. inférieure à quatre semaines, ni supérieure à vingt-six semaines.
In afwijking van lid 1 kan de overeenkomst voor een instapopleiding Par dérogation à l'alinéa 1er, pour le stagiaire rencontrant des
voor de stagiair die moeilijkheden met de inschakeling ondervindt, een difficultés d'insertion, la durée du contrat de formation-insertion
langere duur hebben dan zesentwintig weken, zonder de tweeënvijftig peut être supérieure à vingt-six semaines sans excéder cinquante-deux
weken te overschrijden. semaines.
De duur van de overeenkomst voor een instapopleiding hangt af van het La durée du contrat de formation-insertion est fonction de l'écart
verschil tussen de competenties van de stagiair en de competenties die entre les compétences du stagiaire et celles à acquérir au terme du
verworven dienen te zijn na afloop van genoemde overeenkomst. contrat formation-insertion.
§ 2. In geval van periodes van opschorting van de overeenkomst voor § 2. En cas de périodes de suspension du contrat de
een instapopleiding wegens ziekte, arbeidsongeval, ongeval op de weg formation-insertion pour maladie, accident de travail ou accident sur
van en naar het werk, staking in de onderneming, economische le chemin du travail, grève au sein de l'entreprise, chômage
werkloosheid, slechte weersomstandigheden, collectieve sluiting van de économique, intempéries, fermeture collective d'entreprise pour
onderneming wegens de jaarlijkse vakantie of bij overmacht, jaarlijkse vacances annuelles ou pour cas de force majeure, vacances annuelles du
vakantie van de stagiair waarmee de werkgever heeft ingestemd en op stagiaire autorisées par l'employeur et à la demande de l'entreprise
verzoek van de onderneming, geformuleerd uiterlijk zeven dagen voor de formulée au plus tard sept jours avant le terme initial du contrat de
aanvankelijke afloop van de opleiding/inschakelingsonderneming, kan formation-insertion, le Forem peut prolonger la durée initiale de la
"Forem" de aanvankelijke duur van de instapopleiding overeenkomstig de formation-insertion de la durée équivalente aux périodes de
duur van de periodes van opschorting verlengen. suspension.
De overeenkomst voor een instapopleiding wordt enkel met de duur van Le contrat de formation-insertion est prolongé de la durée des
de periodes van opschorting van de overeenkomst voor een périodes de suspension du contrat de formation-insertion uniquement si
instapopleiding verlengd als de som van in lid 1 bedoelde periodes la somme des périodes, visées à l'alinéa 1er, est au moins égale à
minstens gelijk is aan zeven werkdagen. sept jours ouvrables.

Art. 7.De overeenkomst voor een instapopleiding bevat met name:

Art. 7.Le contrat de formation-insertion contient notamment :

1° de omschrijving van de in te vullen beroepsactiviteit; 1° la description de l'activité professionnelle à pourvoir;
2° het opleidingsplan : 2° le plan de formation;
3° de duur van de overeenkomst voor een instapopleiding; 3° la durée du contrat de formation-insertion;
4° de wekelijkse duur van de daadwerkelijke prestaties, uitgedrukt in 4° la durée hebdomadaire des prestations effectives exprimées en
het aantal uren per week, vastgelegd in functie van de bepalingen nombre d'heures par semaine établie en fonction des dispositions
betreffende de duur en de arbeidsuurregeling die bij werkgever van relatives à la durée et à l'horaire de travail en vigueur chez
kracht is voor de beroepsactiviteit bedoeld onder 1°, zonder de l'employeur pour l'activité professionnelle visée au 1° et ce, sans
mogelijkheid evenwel om overuren te verrichten; possibilité de prester des heures supplémentaires;
5° de wijze van berekening van de premie bedoeld in artikel 6, lid 2, 5° le mode de calcul de la prime visée à l'article 6, alinéa 2, 1°, du
1°, van het decreet; décret;
6° de wijze van berekening van de vergoeding wegens reiskosten, 6° le mode de calcul de l'indemnité pour frais de déplacement visée à
bedoeld in artikel 6, lid 2, 2°, van het decreet; l'article 6, alinéa 2, 2°, du décret;
7° de wijze van berekening van de vergoeding wegens eventuele kosten 7° le mode de calcul de l'indemnité pour les frais de garde éventuels
voor de opvang, bedoeld in artikel 6, lid 2, 3°, van het decreet; visée à l'article 6, alinéa 2, 3°, du décret;
8° de verbintenissen van de werkgever betreffende de verplichtingen 8° les engagements de l'employeur relatifs aux obligations visées à
bedoeld in artikel 5, § 1, van het decreet; l'article 5, § 1er, du décret;
9° het brutomaandloon bij de aanwerving van de stagiair, vastgesteld 9° le salaire mensuel brut à l'embauche du stagiaire fixé pour
voor de beroepsactiviteit bedoeld onder 1°, met inachtneming van de l'activité professionnelle visée au 1° dans le respect des conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten of de barema's die van toepassing collectives de travail ou des barèmes applicables à l'employeur de la
zijn bij de betrokken overheid als werkgever; fonction publique concerné;
10° de nadere evaluatieregels van de opleiding. 10° les modalités d'évaluation de la formation.
Behalve de bepalingen bedoeld in lid 1 moet de overeenkomst voor een Outre les dispositions visées à l'alinéa 1er, le contrat de
instapopleiding voorzien in een proefperiode gelijk aan een derde van formation-insertion contient une période d'essai égale au tiers de la
de voorziene duur ervan. Ze duurt minimum twee en maximum acht weken. Tijdens deze proefperiode kan elkeen der partijen huidige overeenkomst beëindigen, mits een vooropzeg van zeven dagen waarvan tegelijk aan de twee andere partijen kennis is gegeven middels een aangetekende zending waarin het (de) motieven van de verbreking wordt (worden) opgegeven, waarbij deze hun effect sorteren de derde werkdag volgens op de datum van verzending ervan. Het model van de opleiding-inschakelingsovereenkomst wordt door de Minister bepaald. Elke andersluidende clausule dan in bedoeld model wordt ongeschreven geacht. durée du contrat de formation-insertion prévue. Elle est égale au minimum à deux semaines et ne peut pas dépasser huit semaines. Pendant cette période d'essai, chacune des parties peut mettre fin au présent contrat moyennant un préavis de sept jours notifié conjointement aux deux autres parties par envoi recommandé reprenant le ou les motif(s) de la rupture, sortissant ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition. Le modèle du contrat de formation-insertion est déterminé par le Ministre. Toute clause contraire audit modèle est réputée non écrite.

Art. 8.§ 1. Tijdens de uitvoering van de overeenkomst voor een

Art. 8.§ 1er. Pendant l'exécution du contrat de formation-insertion,

instapopleiding ziet "Forem" toe op het vlotte verloop van de le Forem procède, soit à la demande de l'employeur ou du stagiaire,
opleiding, in voorkomend geval, hetzij op eigen initiatief, hetzij op soit, le cas échéant, de sa propre initiative, à la vérification du
verzoek van de werkgever of van de stagiair. bon déroulement de la formation.
Als het verzoek van de werkgever of de stagiair uitgaat, gaat "Forem" Si la demande provient de l'employeur ou du stagiaire, le Forem y
erop in binnen een termijn van hoogstens achtenveertig uren. répond dans un délai de maximum quarante-huit heures.
Dit toezicht op het vlot verloop heeft met name betrekking op volgende La vérification du bon déroulement porte notamment sur les aspects
aspecten: suivants :
1° de inachtneming, door de partijen, van de voorwaarden van 1° le respect par les parties des conditions d'exécution du contrat
uitvoering van de overeenkomst voor een instapopleiding, met name de formation-insertion notamment le respect des horaires;
inachtneming van de uurroosters;
2° de integratie van de stagiair bij de werkgever; 2° l'intégration du stagiaire chez l'employeur;
3° de integratie van de stagiair op zijn arbeidspost; 3° l'intégration au poste de travail du stagiaire;
4° de opvolging en de begeleiding van de stagiair door de werkgever 4° le suivi et l'accompagnement du stagiaire par l'employeur et, le
en, in voorkomend geval, door de mentor; cas échéant, le tuteur;
5° de door de stagiair en de werkgever opgegeven evolutie ter zake van 5° l'évolution déclarée par le stagiaire et l'employeur en matière de
competenties, overeenkomstig de respectievelijke overeenkomsten, compétences, conformément aux engagements respectifs établis dans le
vastgesteld in het opleidingsplan. plan de formation.
§ 2. Na afloop van de overeenkomst voor een instapopleiding reikt de § 2. Au terme du contrat de formation-insertion, l'employeur délivre
werkgever het attest van beroepsbekwaamheden bedoeld in artikel 5, § au stagiaire l'attestation de compétences professionnelles visée à
1, lid 1, 8°, van het decreet. Hij richt er een afschrift van aan l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 8°, du décret. Il en adresse copie au
"Forem". Forem.
Indien de stagiair niet instemt met de mate van verwerving van de En cas de désaccord du stagiaire sur le degré d'acquisition des
beroepsbekwaamheden, dient hij binnen een termijn van tien dagen een compétences professionnelles, celui-ci introduit un recours dans un
beroep in. Het beroep wordt bij aangetekend schrijven met bericht van délai de dix jours. Le recours est adressé par envoi recommandé avec
ontvangst aan "Forem" gericht of tegen een bericht van ontvangst
eigenhandig bij "Forem" afgegeven. In het beroep worden de exacte accusé de réception au Forem ou déposé en main propre au Forem contre
gegevens die dit beroep motiveren, vermeld. Binnen de tien dagen accusé de réception. Le recours mentionne les éléments précis qui le
volgend op de ontvangst van het beroep, hoort "Forem" de stagiair en motivent. Dans les dix jours qui suivent la réception du recours, le
de werkgever. "Forem" geeft, binnen een termijn van tien dagen te Forem auditionne le stagiaire et l'employeur. Le Forem notifie sa
rekenen van de hoorzitting, bij aangetekend schrijven, kennis van zijn décision au stagiaire et à l'employeur par envoi recommandé dans un
beslissing aan de stagiair en aan de werkgever. De stagiair en de délai de dix jours à dater de l'audition. Le stagiaire et l'employeur
werkgever kunnen zich laten bijstaan door een persoon van hun keuze. peuvent se faire assister par une personne de leur choix.
§ 3. Op grond van het attest van beroepsbekwaamheden verricht "Forem", § 3. Sur la base des attestations de compétences professionnelles, par
per jaar, in de maand volgend op het einde van de overeenkomst voor an, le Forem procède dans le mois qui suit la fin du contrat
een instapopleiding en op toevallige wijze voor twintig percent van de formation-insertion et de manière aléatoire, pour vingt pour cent des
overeenkomsten voor een instapopleiding, het nazicht op de contrats de formation-insertion, à la vérification de l'obligation de
verplichting tot opleiding bedoeld in artikel 5, § 1, 3°, 7° en 8°, formation visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 3°, 7° et 8°, du
van het decreet. décret.

Art. 9.§ 1. Een overeenkomst tot overmaking van de verplichting

Art. 9.§ 1er. Une convention de transfert de l'obligation prévue à

bepaald in artikel 5, § 1, lid 1, 9°, van het decreet wordt gesloten l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 9°, du décret est conclue entre
tussen de werkgever bij welke de stagiair de overeenkomst voor een l'employeur chez lequel le stagiaire a effectué un contrat de
instapopleiding heeft verricht en de werkgever die zich ertoe formation-insertion et l'employeur qui s'engage à respecter
verbindt, de verplichting bedoeld in artikel 5, § 1, lid 1, 9°, na te l'obligation visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 9°, du décret.
leven. Elke overeenkomst wordt voor "Forem" erkend voor iedere aanvang van de Chaque convention est agréée par le Forem avant tout début d'exécution
uitvoering van de arbeidsovereenkomst. du contrat de travail.
Het model van de overeenkomst wordt door de Minister bepaald. Le modèle de la convention est déterminé par le Ministre.
§ 2. Als "Forem" niet het bewijs van de verplichting bedoeld in § 2. Si le Forem n'obtient pas la preuve de l'obligation visée à
artikel 5, § 1, lid 1, 9°, van het decreet krijgt via authentieke l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 9°, du décret par sources de données
gegevensbronnen en op zijn verzoek, verstrekt de werkgever hem een authentiques et à sa demande, l'employeur lui fournit une copie du
afschrift van de arbeidsovereenkomst, gesloten na afloop van de contrat de travail conclu à l'issue du contrat de formation-insertion.
overeenkomst voor een instapopleiding.
In geval van samensmelting, splitsing, overdracht of opslorping worden En cas de fusion, scission, cession ou absorption, le contrat de
de overeenkomst voor een instapopleiding en de arbeidsovereenkomst, formation-insertion et le contrat de travail, conclu à l'issue de
gesloten na afloop ervan, onder dezelfde voorwaarden behouden door de celui-ci, sont maintenus aux mêmes conditions par la nouvelle entité
nieuw ontstane entiteit. ainsi créée.

Art. 10.De overeenkomst voor een instapopleiding kan voortijdig eindigen, o.a.:

Art. 10.Le contrat de formation-insertion prend fin avant son terme :

1° op de datum waarop de curator het faillissement van de werkgever 1° à la date de la communication par le curateur de la faillite de
mededeelt; l'employeur;
2° bij een gemotiveerde beslissing van de stagiair bij 2° sur décision motivée du stagiaire en cas de non-respect par
niet-inachtneming door de werkgever van de verplichtingen bepaald in l'employeur des obligations prévues à l'article 5, § 1er, alinéa 1er,
artikel 5, § 1, lid 1, 3°, 4° en 7°, van het decreet; 3°, 4° et 7° du décret;
3° bij een gemotiveerde beslissing van de werkgever in geval van 3° sur décision motivée de l'employeur en cas de cessation
staking van activiteiten, onbekwaamheid van de stagiair met betrekking
tot zowel zijn lichamelijke als geestelijke capaciteiten, evenals tot d'activités, d'inaptitude du stagiaire portant tant sur ses capacités
zijn competenties inzake gedragingen en relaties, het niet-verkrijgen physiques et intellectuelles que sur ses compétences comportementales
van de voorziene attestering op vlak van opleiding die verplicht zou et relationnelles, de non-obtention de la certification prévue au plan
zijn voor de uitoefening van het aangeleerd beroep, in geval van de formation et obligatoire pour l'exercice de la profession apprise,
vroegtijdige indienstneming van de stagiair die alle vereiste en cas d'engagement anticipé du stagiaire qui a acquis toutes les
competenties voor de post heeft verworven voor beëindiging van de compétences requises pour le poste avant le terme de la période de
opleidingsperiode; formation;
4° bij een gemotiveerde beslissing van "Forem" bij niet-inachtneming 4° sur décision motivée du Forem en cas de non-respect par l'employeur
door de werkgever van de verplichtingen bepaald in artikel 5, § 1, lid des obligations prévues à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 5°, 6°, 12°
1, 5°, 6°, 12° en 14° van het decreet. et 14° du décret.
De informatie met betrekking tot de verbreking van de overeenkomst L'information relative à la rupture du contrat de formation-insertion
voor een instapopleiding en de motivering ervan worden binnen de zeven et à sa motivation sont transmis au Forem dans les sept jours qui
dagen volgend op de dag van uitwerking van de verbreking aan "Forem" overgemaakt. suivent le jour de la prise d'effet de la rupture.

Art. 11.De aanvraag bedoeld in artikel 4 van het decreet wordt per

Art. 11.La demande visée à l'article 4 du décret est adressée au

post of via e-mail of via het daartoe voorziene informaticaplatform Forem par envoi postal ou électronique ou via la plateforme
aan "Forem" gericht. informatique dédiée à cet effet.
De aanvraag bevat met name: La demande contient notamment :
1° de identificatiegegevens van de werkgever en de persoon gemachtigd 1° les données d'identification de l'employeur et de la personne
om hem te vertegenwoordigen bij het sluiten van de overeenkomst voor habilitée à le représenter pour la conclusion du contrat de
een instapopleiding; formation-insertion;
2° de naam, de beroepservaring en de kwalificaties van de mentor(en) 2° le nom, l'expérience professionnelle et les qualifications du ou
bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 4°, van het decreet; des tuteurs, visés à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 4°, du décret;
3° de kenmerken van de in te vullen beroepsactiviteit; 3° les caractéristiques de l'activité professionnelle à pourvoir;
4° in voorkomend geval, de identificatie van de stagiair en diens 4° le cas échéant, l'identification du stagiaire et de ses
competenties; compétences;
5° in voorkomend geval, een voorstel tot opleidingsplan waarin de te 5° le cas échéant, une proposition de plan de formation détaillant les
vervullen taken en de te verwerven competenties van de stagiair, tâches à accomplir et les compétences à acquérir par le stagiaire
evenals de dienovereenkomstige duur, omstandig worden opgegeven; ainsi que la durée y afférente;
6° de voorwaarden van aanwerving zoals aangeboden na afloop van de 6° les conditions d'embauche offertes à l'issue du contrat de
overeenkomst voor een instapopleiding, met name het type formation-insertion, notamment le type de contrat de travail, le
arbeidsovereenkomst, het brutomaandloon bij de aanwerving van de salaire mensuel brut à l'embauche du stagiaire fixé pour l'activité
stagiair zoals vastgelegd voor de in te vullen beroepsactiviteit met professionnelle à pourvoir dans le respect des conventions collectives
inachtneming van de collectieve arbeidsovereenkomsten of de barema's de travail ou des barèmes applicables à l'employeur de la fonction
die van toepassing zijn op de overheidsdienst als werkgever en de publique concerné et la durée hebdomadaire des prestations du contrat
wekelijkse duur van de prestaties van de overeenkomst voor een de formation-insertion dans le respect des conventions collectives de
instapopleiding met inachtneming van de collectieve
arbeidsovereenkomsten of de wettelijke en reglementaire bepalingen travail ou des dispositions légales et réglementaires en matière de
inzake de duur van de prestaties, van toepassing op de betrokken durée des prestations applicables à l'employeur de la fonction
overheidsdienst als werkgever. publique concerné.

Art. 12.§ 1. "Forem" is belast met de behandeling van elke aan hem

Art. 12.§ 1er. Le Forem est chargé de l'instruction de chaque demande

gerichte aanvraag. qui lui est adressée.
§ 2. "Forem" bericht ontvangst van de aanvraag binnen tien dagen na § 2. Le Forem accuse réception de la demande dans les dix jours de la
ontvangst ervan. réception de celle-ci.
Als de aanvraag of het dossier onvolledig is, verwittigt "Forem" de werkgever in het bericht van ontvangst en laat hij hem in hetzelfde schrijven weten dat de termijn bedoeld in paragrafen 3 opgeschort wordt tot de inontvangstneming van de ontbrekende stukken of gegevens. De werkgever dient de ontbrekende stukken of gegevens in volgens de modaliteiten die voor de aanvraag gelden. "Forem" stuurt binnen vijftien dagen na de datum van verzending van het bericht van ontvangst een rappelbrief met de lijst van de ontbrekende stukken naar de werkgever. Als hij ze niet binnen vijftien na die rappelbrief ontvangen heeft, wordt de aanvraag als afgedaan beschouwd. § 3. "Forem" neemt zijn beslissing binnen de veertien dagen volgend op de ontvangst van het volledige dossier. En cas de demande ou de dossier incomplet, le Forem en avise l'employeur dans l'accusé de réception en lui faisant part de la suspension du délai visé au paragraphe 3, jusqu'à la réception des pièces ou renseignements manquants. L'employeur introduit ces pièces et renseignements selon les mêmes modes que la demande. Le Forem adresse à l'employeur, dans les quinze jours qui suivent la date d'envoi de l'accusé de réception, un rappel du relevé des pièces manquantes. A défaut de les avoir reçues dans les quinze jours qui suivent ce rappel, la demande est classée sans suite. § 3. Le Forem prend sa décision dans les quatorze jours qui suivent la réception du dossier complet.
Bij gebrek aan beslissing binnen de termijn bedoeld in het eerste lid A défaut de décision du Forem dans le délai visé à l'alinéa 1er, la
wordt de beslissing geacht gunstig te zijn voor de werkgever. décision est réputée favorable à l'employeur.

Art. 13.§ 1. De maandelijkse premie bedoeld in artikel 6, lid 2, 1°,

Art. 13.§ 1er. La prime mensuelle visée à l'article 6, alinéa 2, 1°,

van het decreet bedraagt voor een overeenkomst voor een du décret est pour un contrat de formation-insertion dont la durée
instapopleiding waarvan de wekelijkse duur van de prestaties hebdomadaire des prestations correspond à un régime temps plein de :
overeenstemt met een voltijdse arbeidsregeling:
1° twintig percent van het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen 1° vingt pour cent du revenu minimum mensuel moyen garanti, dénommé
(GGMMI), vastgesteld door de Nationale Arbeidsraad als het bedrag van ci-après R.M.M.M.G., fixé par le Conseil national du Travail si le
de uitkeringen, het inkomen of vergoedingen bedoeld in artikel 6, lid montant des allocations, revenu ou indemnités visés à l'article 6,
2, 1°, van het decreet 38,50 euro per dag of meer bedraagt, aangepast alinéa 2, 1°, du décret est de 38,50 euros par jour ou plus adaptés
volgens de indexering van de sociale uitkeringen; selon l'indexation des allocations sociales;
2° veertig percent van het GGMMI, vastgesteld door de Nationale 2° quarante pour cent du R.M.M.M.G. fixé par le Conseil national du
Arbeidsraad als het bedrag van de uitkeringen, het inkomen of Travail si le montant des allocations, revenu ou indemnités visés à
vergoedingen bedoeld in artikel 6, lid 2, 1°, van het decreet l'article 6, alinéa 2, 1°, du décret est compris entre 25,66 euros par
schommelt tussen 25,66 euro per dag en 38,49 euro per dag, aangepast jour et 38,49 euros par jour adaptés selon l'indexation des
volgens de indexering van de sociale uitkeringen; allocations sociales;
3° zestig percent van het GGMMI, vastgesteld door de Nationale 3° soixante pour cent du R.M.M.M.G. fixé par le Conseil national du
Arbeidsraad als het bedrag van de uitkeringen, het inkomen of Travail si le montant des allocations, revenu ou indemnités visés à
vergoedingen bedoeld in artikel 6, lid 2, 1°, van het decreet 25,65 l'article 6, alinéa 2, 1°, du décret est de 25,65 euros par jour ou
euro per dag bedraagt, aangepast volgens de indexering van de sociale moins adaptés selon l'indexation des allocations sociales;
uitkeringen; 4° tachtig percent van het GGMMI, vastgesteld door de Nationale 4° quatre-vingt pour cent du R.M.M.M.G. fixé par le Conseil national
Arbeidsraad als de stagiair geen enkele uitkering, geen enkel inkomen du Travail si le stagiaire ne bénéficie d'aucune allocation, revenu ou
of geen enkele vergoeding krijgt als bedoeld in artikel 6, lid 2, 1°, indemnité visés à l'article 6, alinéa 2, 1°, du décret.
van het decreet.
Als de wekelijkse duur van de prestaties van de overeenkomst voor een Si la durée hebdomadaire des prestations du contrat de
instapopleiding overeenstemt met een deeltijdse arbeidsregeling, wordt formation-insertion correspond à un régime à temps partiel, le montant
het bedrag van de premie bedoeld in lid 1 berekend in verhouding tot de la prime visée à l'alinéa 1er est calculé au prorata de la durée
de wekelijkse duur van de prestaties. hebdomadaire des prestations.
Voor de bepaling van het dagelijks bedrag van de uitkeringen, het Pour la détermination du montant journalier des allocations, revenu ou
inkomen of de vergoedingen bedoeld in lid 1, 1°, 2°, 3° en 4°, houdt indemnités visé à l'alinéa 1er, 1°, 2°, 3° et 4°, le Forem tient
"Forem" rekening: compte :
- voor de eerste maand van prestaties, met het bedrag op de eerste dag - pour le premier mois de prestations, du montant au premier jour de
van de uitvoering van de overeenkomst voor een instapvergoeding zoals l'exécution du contrat de formation-insertion tel que disponible
beschikbaar bij een authentieke gegevensbron de dag van ondertekening auprès d'une source de données authentiques le jour de la signature du
van het opleidingscontract; contrat de formation;
- voor de volgende maanden, met het bedrag op de eerste dag van de - pour les mois suivants, du montant au premier jour du mois échu
vervallen maand, beschikbaar bij een authentieke gegevensbron op de disponible auprès d'une source de données authentiques au premier jour
eerste dag van de vervallen maand. du mois échu.
Een latere wijziging van het dagelijks bedrag is van generlei invloed Une modification ultérieure du montant journalier est sans influence
op de berekening van de premie bedoeld in lid 1. sur le calcul de la prime visée à l'alinéa 1er.
De premie bedoeld in lid 1 wordt berekend op grond van de La prime visée à l'alinéa 1er est calculée sur base des prestations
daadwerkelijke maandelijkse prestaties gedurende de afgelopen maand, mensuelles effectives durant le mois échu, déclarée par l'employeur
door de werkgever aangegeven op grond van de prestatiestaat zoals sur la base de l'état de prestations enregistrées sur la plate-forme
aangegeven op het platform bedoeld in artikel 9 van het decreet, visée à l'article 9 du décret au plus tard le cinquième jour ouvrable
uiterlijk de vijfde werkdag van de volgende maand zonder mogelijkheid du mois suivant, sans possibilité, pour l'employeur, de régularisation
voor de werkgever tot latere regularisatie of rechtzetting. ou rectification ultérieure.
Wanneer de mededeling van de prestatiestaat door de werkgever via de Lorsque la communication de l'état de prestation par l'employeur est
post, met de datum van de poststempel als bewijs, of via e-mail réalisée par la voie postale, cachet de la poste faisant foi, ou par
gebeurt, dient de prestatiestaat uiterlijk aan "Forem" te worden courriel, l'état de prestation doit être envoyé au Forem au plus tard
gericht de eerste werkdag van de volgende maand, zonder mogelijkheid le premier jour ouvrable du mois suivant, sans possibilité, pour
voor de werkgever tot latere regularisatie of rechtzetting. l'employeur, de régularisation ou rectification ultérieure.
Wordt de prestatiestaat niet binnen de termijnen, bedoeld in de leden A défaut de communication au Forem de l'état de prestation dans les
5 en 6, aan "Forem" medegedeeld, dan wordt de premie gestort op basis délais visés aux alinéas 5 et 6, la prime est versée sur base de la
van de wekelijkse duur van de prestaties als bepaald in de durée hebdomadaire des prestations prévue au contrat de
overeenkomst voor een instapopleiding. formation-insertion.
§ 2. Overeenkomstig artikel 6, lid 4, van het decreet, beslist "Forem" § 2. Conformément à l'article 6, alinéa 4, du décret, le Forem statue
binnen de dertig dagen na de volledige aanvraag en verleent een dans les trente jours de la demande complète et octroie une majoration
verhoging van de premie wanneer de stagiair het bewijs levert dat er de la prime lorsque le stagiaire apporte la preuve que durant
tijdens de uitvoering van de overeenkomst voor een instapopleiding een l'exécution du contrat de formation-insertion, une augmentation des
verhoging van de uitkeringen, van het inkomen of van de vergoedingen allocations, du revenu ou des indemnités visées à l'article 6, alinéa
bedoeld in artikel 6, lid 2, 1°, van het decreet aan de oorsprong ligt 2, 1°, du décret est à l'origine de la réduction du montant global
van de vermindering van het globale bedrag die de stagiair geniet. In dont le stagiaire bénéficie. Dans cette hypothèse, la somme des
deze veronderstelling dient de som van de uitkeringen, het inkomen of allocations, du revenu ou des indemnités et de la prime visée à
de vergoedingen en van de premie bedoeld in artikel 6, lid 2, 1°, van l'article 6, alinéa 2, 1°, du décret, doit rester égale à l'addition
het decreet gelijk blijven aan de optelsom van deze bedragen bij het de ces montants lors de la conclusion du contrat de
sluiten van de overeenkomst voor een instapopleiding. Het model van de formation-insertion. Le modèle de la demande est déterminé par le
aanvraag wordt door "Forem" bepaald.
De premie wordt geïndexeerd volgens het indexeringsmechanisme van het Forem. La prime est indexée selon le mécanisme d'indexation du R.M.M.M.G.
GGMMI, zoals vastgesteld door de Nationale Arbeidsraad. fixé par le Conseil national du Travail.

Art. 14.§ 1. "Forem" komt naar verhouding van de geleverde

Art. 14.§ 1er. Le Forem intervient, au prorata des prestations

dagprestaties tussenbeide in de kosten voor opvang, kinderonthaal of journalières réalisées, dans les frais de milieux d'accueil, de
kinderhuis bedoeld in artikel 6, lid 2, 3°, van het decreet, gardien et de maison d'enfants visée à l'article 6, alinéa 2, 3°, du
aangetoond door de stagiair op basis van de factuur van bedoelde décret attesté par le stagiaire sur base de la facture de ces milieux
opvangmilieus of ieder betaalbewijs voor 4 euro per dagprestatie en ou de toute preuve de paiement s'élève à 4 euros par prestation
per kind. journalière et par enfant.
De tussenkomst van "Forem" in naschoolse kinderopvangkosten bedoeld in L'intervention du Forem dans les frais de garderie scolaire visée à
artikel 6, lid 2, 3°, van het decreet, aangetoond door de stagiair op l'article 6, alinéa 2, 3°, du décret attesté par le stagiaire sur base
basis van de factuur van de kinderopvang of ieder betaalbewijs de la facture de la garderie ou de toute preuve de paiement s'élève à
bedraagt 2 euro per dagprestatie en per kind. 2 euros par prestation journalière et par enfant.
"Forem" komt niet tussenbeide in de kosten bedoeld in artikel 6, lid Le Forem n'intervient pas pour les frais visés à l'article 6, alinéa
2, 3°, van het decreet wanneer de factuur of de betaalbewijzen waarmee 2, 3°, du décret lorsque la facture ou les preuves de paiement les
zij worden aangetoond na een termijn van 60 dagen, ingaand daags na de attestant sont transmis au Forem après un délai de 60 jours prenant
dag waarop de overeenkomst voor een instapopleiding beëindigd wordt, cours le lendemain du jour où le contrat de formation-insertion prend
aan "Forem" worden overgemaakt. fin.
§ 2. Op basis van de factuur voor opleidingskosten, verstrekt door de § 2. Sur base de la facture relative aux frais de formation fournie
werkgever, betaalt "Forem" de werkgever de opleidingskosten bedoeld in par l'employeur, le Forem rembourse à l'employeur les frais de la
artikel 5, § 1, lid 1, 7°, van het decreet terug. Het bedrag van de formation visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 7°, du décret. Le
terugbetaling wordt beperkt tot de werkelijke kostprijs, met als montant du remboursement est limité au coût réel plafonné au tarif en
maximumbedrag het vigerend tarief van de kenniscentra voor een vigueur dans les Centres de compétences pour une formation similaire
gelijksoortige of aanverwante opleiding in dezelfde beroepssector. ou proche dans le même secteur professionnel.
In afwijking van paragraaf 2, lid 1, wordt de terugbetaling van de Par dérogation au paragraphe 2, alinéa 1er, le remboursement du prix
prijs die door de verstrekker van een opleiding voor het besturen van facturé par le prestataire d'une formation à la conduite de véhicules
voertuigen waarvoor een rijbewijs van categorie C of categorie D nodig nécessitant un permis de conduire des catégories C ou des catégories
is, met inbegrip van de retributies betaald aan de erkende centra voor D, en ce compris les redevances payées aux centres agréés pour les
de theoretische en praktische examens en de examens van examens théoriques et pratiques et les examens d'aptitude
beroepsbekwaamheid, beperkt tot het maximumbedrag van vijfduizend professionnelle est plafonné à un montant de cinq milles euros.
euro. § 3. "Forem" komt tussenbeide in de reiskosten per verstrekte § 3. Le Forem intervient dans les frais de déplacement par prestation
dagprestatie. journalière réalisée.
"Forem" komt niet tussenbeide in de reiskosten bepaald in artikel 6, Le Forem n'intervient pas dans les frais de déplacement prévus à
lid 2, 2°, van het decreet voor de stagiair bedoeld in artikel 2, 2°, l'article 6 alinéa 2, 2°, du décret pour le stagiaire visé à l'article
e), als deze kosten reeds door RIZIV overgenomen worden in het kader 2, 2°, e), si ceux-ci sont pris en charge par l'INAMI dans le cadre
van de re-integratietrajecten. des trajets de réinsertion.

Art. 15.§ 1. De forfaitaire financiële tegemoetkoming van de

Art. 15.§ 1er. L'intervention financière forfaitaire de l'employeur

werkgever, bedoeld in artikel 5, § 1, 6°, van het decreet wordt visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 6°, du décret est établie au
vastgesteld naar verhouding tot de verstrekte dagprestaties, bij
"Forem" aangegeven overeenkomstig de nadere regels bedoeld in artikel prorata des prestations journalières réalisées et déclarées au Forem
13, § 1, leden 5 en 6, in functie van het brutomaandloon aangegeven conformément aux modalités prévues à l'article 13, § 1er, alinéas 5 et
6, en fonction du salaire mensuel brut à l'embauche déclaré au Forem
door de werkgever bij "Forem" zoals vastgesteld met inachtneming van par l'employeur fixé dans le respect des conventions collectives de
de collectieve arbeidsovereenkomsten of de barema's van toepassing op travail ou des barèmes applicables à l'employeur de la fonction
overheidsdienst als werkgever, volgens hiernavolgend rooster: publique concerné, selon la grille suivante :
LOONSCHAAL ECHELLE SALARIALE
FACTURERING AAN WERKGEVER FACTURATION A L'EMPLOYEUR
< 1700 EUR < 1700 EUR
650 EUR 650 EUR
1700 tot 1999,99 EUR 1700 à 1999,99 EUR
850 EUR 850 EUR
2000 tot 2299,99 EUR 2000 à 2299,99 EUR
1050 EUR 1050 EUR
2300 tot 2600 EUR 2300 à 2600 EUR
1250 EUR 1250 EUR
> 2600 EUR > 2600 EUR
1450 EUR 1450 EUR
Als de overeenkomst voor een instapopleiding voorzien is voor een Si le contrat de formation-insertion est prévu à temps partiel, le
deeltijdse arbeidsregeling, wordt het bedrag van het forfait volgens montant du forfait est calculé selon la fraction d'occupation.
het breukdeel van de tewerkstelling berekend.
De bedragen bedoeld in lid 1 worden geïndexeerd volgens het Les montants visés à l'alinéa 1er sont indexés selon le mécanisme
indexeringsmechanisme van het GGMMI, zoals vastgesteld door de d'indexation du R.M.M.M.G. fixé par le Conseil national du Travail.
Nationale Arbeidsraad.
§ 2. "Forem" richt maandelijks een schuldvordering aan de werkgever § 2. Le Forem adresse mensuellement à l'employeur une lettre de
met betrekking tot zijn forfaitaire financiële tegemoetkoming, créance relative à son intervention financière forfaitaire fixée
vastgesteld overeenkomstig paragraaf 1. conformément au paragraphe 1er.
Binnen een termijn van tien dagen te rekenen van de derde werkdag Dans un délai de 10 jours, à compter du troisième jour ouvrable qui
volgend op de datum van verzending van de schuldvordering stort de suit la date d'envoi de la lettre de créance, l'employeur verse au
werkgever de forfaitaire financiële tegemoetkoming waarvan het bedrag Forem l'intervention financière forfaitaire dont le montant figure sur
op de schuldvordering bedoeld in lid 1 opgenomen is, aan "Forem". la lettre de créance visée à l'alinéa 1er.
Bij verstrijken van de termijn van tien dagen bedoeld in lid 1 richt A l'expiration du délai de 10 jours visé à l'alinéa 2, à défaut de
"Forem", wanneer de forfaitaire financiële tegemoetkoming bedoeld in versement au Forem de l'intervention financière forfaitaire visée à
lid 1 niet aan "Forem" is gestort, een rappelbrief aan de werkgever l'alinéa 1er, le Forem adresse à l'employeur un rappel l'invitant à
waarin hij verzocht wordt te betalen binnen een termijn van tien dagen payer dans un délai de 10 jours, à compter du troisième jour ouvrable
te rekenen van de derde werkdag volgend op de datum van de qui suit la date d'envoi du rappel.
rappelbrief. Bij verstrijken van de tweede termijn van tien dagen bedoeld in lid 3 A l'expiration du deuxième délai de 10 jours visé à l'alinéa 3, à
gaat "Forem", wanneer de financiële tegemoetkoming bedoeld in lid 1 défaut de versement au Forem de l'intervention financière visée à
niet aan "Forem" is gestort, tot het vorderen ervan bij elk l'alinéa 1er, le Forem procède à sa récupération par toute voie de
rechtsmiddel. droit.
§ 3. Voor nieuwkomende werkgevers wordt er een vermindering van de § 3. Pour les primo-employeurs, une réduction de l'intervention
financiële interventie vastgesteld overeenkomstig paragraaf 1 met financière fixée conformément au paragraphe 1er de deux cents euros
tweehonderd euro toegepast op de eerste schuldvordering van "Forem". est appliquée sur la première lettre de créance du Forem.

Art. 16.Voor de toepassing van artikel 5, § 2, van het decreet richt "Forem", wanneer een tekortkoming wordt vastgesteld in de verplichtingen bedoeld in artikel 5, § 1, lid 1, van het decreet, een gemotiveerde waarschuwing aan de werkgever. De werkgever kan zijn verweermiddelen schriftelijk bij "Forem" te gelde maken, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de kennisgeving van de waarschuwing.

Art. 17.§ 1. "Forem" gaat jaarlijks tot de evaluatie van het decreet over, op basis van meer bepaald volgende elementen: 1° informatie over het aantal gesloten overeenkomsten voor een instapopleiding; 2° informatie over de profielen van de stagiairs;

Art. 16.Pour l'application de l'article 5, § 2, du décret, lorsque le Forem constate un manquement aux obligations visées à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, du décret, il adresse un avertissement motivé à l'employeur. L'employeur peut faire valoir ses moyens de défense par écrit auprès du Forem dans un délai de trente jours à compter de la notification de l'avertissement.

Art. 17.§ 1er. Le Forem procède annuellement à l'évaluation du décret sur base, notamment, des éléments suivants : 1° les informations relatives aux nombre de contrats de formation-insertion conclus; 2° les informations relatives aux profils des stagiaires;

3° informatie over de profielen van de werkgevers, opgesplitst, met 3° les informations relatives aux profils des employeurs ventilés
name, in functie van omvang en paritair comité; notamment par taille et commission paritaire;
4° het type beroepsactiviteit waarvoor een overeenkomst voor een 4° le type d'activité professionnelle pour laquelle un contrat de
instapopleiding wordt verwezenlijkt; formation-insertion est réalisé;
5° de arbeidsregeling en de duur van de overeenkomst voor een instapopleiding; 5° le régime horaire et la durée des contrats de formation-insertion;
6° de opleidingenverstrekkers, evenals de aard van de opleidingen die 6° les opérateurs de formation ainsi que la nature des formations
zij organiseren, vermeld in de overeenkomsten voor een organisées chez ces opérateurs repris dans les contrats de
instapopleiding; formation-insertion;
7° de analyse van de termijn voor de behandeling van de dossiers; 7° l'analyse du délai de traitement des dossiers;
8° de analyse van het voltooiingspercentage van de overeenkomsten voor 8° l'analyse du taux d'aboutissement des contrats de
een instapopleiding, met inbegrip van de oorzaken voor het afbreken en het niet-voltooien ervan; 9° de analyse van het inschakelingspercentage na afloop van de overeenkomst voor een instapopleiding; 10° het aantal werkgevers die minstens tien stagiairs tegelijk aanwerven, evenals het inschakelingspercentage onder die aanwervingen; 11° het aantal contracten, gesloten met een agentschap voor uitzendarbeid, evenals het inschakelingspercentage onder die aanwervingen. Het evaluatieverslag, verwezenlijkt door "Forem", wordt overgemaakt aan het beheerscomité van "Forem" en aan de Minister. § 2. "Forem" verricht een halfjaarlijkse budgetaire opvolging. Op grond van de opvolging, bedoeld in lid 1, kan de Minister, onder de voorwaarden van dit besluit en binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten, de terugbetaling van de opleidingen bedoeld in formation-insertion, en ce compris les causes de rupture et de non-aboutissement; 9° l'analyse du taux d'insertion à l'issue du contrat de formation-insertion; 10° le nombre d'employeurs recrutant au moins dix stagiaires en même temps ainsi que le taux d'insertion de ces recrutements; 11° le nombre de contrat conclus avec une agence de travail intérimaire ainsi que le taux d'insertion de ces recrutements. Le rapport d'évaluation réalisé par le Forem est transmis au Comité de gestion du Forem et au Ministre. § 2. Le Forem effectue un suivi budgétaire semestriel. Sur la base du suivi visé à l'alinéa 1er, le Ministre peut, aux conditions du présent arrêté et dans la limite des crédits budgétaires disponibles, limiter le remboursement des formations visé à l'article
artikel 14, § 2, beperken. 14, § 2.

Art. 18.Het comité bedoeld in artikel 8 van het decreet stelt de

Art. 18.Le comité visé à l'article 8 du décret fixe les règles de son

werkingsregels ervan in een huishoudelijk reglement vast. Het fonctionnement dans un règlement d'ordre intérieur. Le règlement
huishoudelijk reglement wordt de Minister ter goedkeuring voorgelegd. d'ordre intérieur est soumis au Ministre pour approbation.

Art. 19.Opgeheven worden:

Art. 19.Sont abrogés :

1° het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot 1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 portant
uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de
inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation
organiseren om in een vacature te voorzien; permettant d'occuper un poste vacant;
2° het ministerieel besluit van de Waalse Regering van 19 december 2° l'arrêté ministériel du 19 décembre 2007 déterminant les modalités
2007 tot bepaling van de nadere uitvoeringsregels van het decreet van d'exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007
18 juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion
werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une
voorzien. formation permettant d'occuper un poste vacant.

Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2019.

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2019.

Art. 21.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit

Art. 21.Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 25 april 2019. Namur, le 25 avril 2019.
Voor de Regering : Pour le Gouvernement :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
W. BORSUS W. BORSUS
De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de
Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
^