Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende reservaat "Sous Saint-Roch" te Viroinval | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée de « Sous Saint-Roch » à Viroinval |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
25 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
van het erkende reservaat "Sous Saint-Roch" te Viroinval | naturelle agréée de « Sous Saint-Roch » à Viroinval |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd | l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, |
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het | modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le |
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | décembre 2001; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en | associations privées, les articles 10 et 11; |
11; Gelet op de erfpacht gesloten op 4 mei 1999 tussen de gemeente | Vu le bail emphytéotique du 4 mai 1999 signé entre la commune de |
Viroinval en de vzw "LRBPO" voor een periode van 30 jaar; | Viroinval et l'asbl « LRBPO », pour une durée de 30 années; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 26 maart 2013; | la nature, remis le 26 mars 2013; |
Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Namen, uitgebracht op 7 april 2016; | Vu l'avis favorable du Collège provincial de Namur, remis le 7 avril 2016; |
Gelet op het advies van de buitendienstenen van de Directie Namen van | Vu l'avis favorable des services extérieurs du Département de la |
het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 20 maart 2013; | Nature et des Forêts de la Direction de Namur, remis le 20 mars 2013; |
Gelet op het gunstig advies onder voorbehoud van de Commissie van het | Vu l'avis favorable sous réserve de la Commission du Parc naturel de |
Natuurpark "Viroin-Hermeton", gegeven op 25 maart 2013; | "Viroin-Hermeton", remis le 25 mars 2013; |
Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vereniging | Considérant la demande d'agrément déposée par l'association « LRBPO » |
"LRBPO" op 28 februari 2013; | en date du 28 février 2013; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant les qualités biologiques avérées du site; |
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; | du site nécessitent le contrôle de la végétation; |
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les |
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die | habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; |
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering | contribue à l'éducation à l'environnement; |
tot de milieuopvoeding bijdragen; | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | végétales exotiques envahissantes; |
fauna en flora van de locatie; | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article |
1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de | 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada; |
bescherming van de fauna en flora van de locatie; | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
Overwegende dat de exotische of woekerende dieren- of plantensoorten | flore indigène du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
beheerd moeten worden in het belang van de bescherming van de inlandse | |
fauna en flora van de locatie; | végétales exotiques ou envahissantes; |
Overwegende dat de opmerkingen van de Beheerscommissie van het | Considérant que les remarques émises par la commission de gestion du |
Natuurpark in 2013, na de vergadering van 10 juli 2017, zijn | Parc naturel en 2013 ont été levées, suite à la réunion tenue le 10 |
ingetrokken; | juillet 2017; |
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
en waarvan hij deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Sous Saint-Roch" beslaat de 3,8222 ha gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de "Sous Saint-Roch", les 3,8222 hectares de terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
181B | 181B |
3.5597 | 3.5597 |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
171 A | 171 A |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
172 | 172 |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
173 B | 173 B |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
176 D | 176 D |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
177 C | 177 C |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
178 A | 178 A |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
180 C | 180 C |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
185 N | 185 N |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
264 F/4 | 264 F/4 |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
200 B | 200 B |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
188 S | 188 S |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
188 P | 188 P |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
264 A6 | 264 A6 |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
169 E | 169 E |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
184 S | 184 S |
TOTAAL | TOTAL |
3,5597 | 3,5597 |
waarvan de vereniging LRBPO de eigenaar en enige gebruiker is. | dont l'association LRBPO est propriétaire et l'unique occupant. |
Gemeente | Commune |
Afdeling | Division |
Sectie | Section |
Perceel | Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Viroinval | Viroinval |
7 | 7 |
B | B |
308 /3/W | 308 /3/W |
0.2625 | 0.2625 |
TOTAAL | TOTAL |
0,2625 | 0,2625 |
waarvan de vereniging LRBPO huurder en enige gebruiker is (volgens de | dont l'association LRBPO est locataire et l'unique occupant (selon la |
overeenkomst ondertekend op 4 mei 1999 voor een duur van 30 jaar met | convention signée le 4 mai 1999 pour une durée de 30 années avec la |
de gemeente Viroinval). Een erfdienstbaarheid van overgang van 0,0580 | commune de Viroinval). Une servitude de passage de 0.0580 hectare a |
hectare is toegekend aan de gemeente Viroinval en maakt geen deel uit | été concédée à la commune de Viroinval et ne fait pas partie de la |
van het reservaat. De gronden staan op bijgaand plan vermeld. Die | réserve. Les terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Ces |
gronden worden grotendeels opgenomen binnen de omtrek Natura 2000 | terrains sont repris en grande partie dans le périmètre Natura 2000 |
BE35030 "La Calestienne entre Frasnes et Doische". Ze worden volledig | BE35030 « La Calestienne entre Frasnes et Doische ». Ils sont repris |
opgenomen in het grondgebied van het Natuurpark "Viroin Hermeton". | en totalité dans le territoire du Parc naturel "Viroin Hermeton". |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat "Sous Saint-Roch" is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Sous |
houtvester van Viroinval. | Saint-Roch" est le chef de cantonnement de Viroinval. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan : | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi |
1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur |
aangewezen in artikel 2. | avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader de uitvoering van | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la |
het beheersplan en van de organisatie van rondleidingen: | mise en oeuvre du plan de gestion et l'organisation de visites guidées : |
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; |
- op de privé-weg die het reservaat doorkruist te lopen; | - de circuler à pied sur le chemin privé qui traverse la réserve; |
- door de boomgaard voor het behoud van oude fruitvariëteiten en de | - de parcourir à pied le verger conservatoire et l'affût |
observatiewachttoren te lopen; | d'observation; |
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction; | |
- jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
- van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'une |
staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd | autorisation préalable écrite, datée et signée par l'occupant et leurs |
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik | délégués. Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à |
aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer | tout moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un |
duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een | an. L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures |
afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 aangewezen ambtenaar | au fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. |
belast met het toezicht. | |
Art. 6.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
en na advies van de afdeling natuur van de beleidsgroep "Landelijke | avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité » du Conseil |
Aangelegenheden" van de "Conseil économique et social de Wallonie" | économique, social et environnemental de Wallonie. |
(Waalse Sociaal-Economische Raad). | |
Art. 7.De erkenning is geldig tot 3 mei 2029. |
Art. 7.L'agrément est valable jusqu'au 3 mai 2029. |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 25 april 2019. | Namur, le 25 avril 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |