| Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende Natuurreservaat "Prés de la Geaide" te Libin en Bertrix | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle Agréée de « Prés de la Geaide » à Libin et Bertrix |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 25 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
| erkende Natuurreservaat "Prés de la Geaide" te Libin en Bertrix | naturelle Agréée de « Prés de la Geaide » à Libin et Bertrix |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
| gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd | l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, |
| bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het | modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le |
| decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, |
| artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, |
| gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et |
| 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | décembre 2001; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
| betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
| subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
| erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en | associations privées, les articles 10 et 11; |
| 11; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
| conservation de la nature" (Waalse Hoge Raad voor natuurbehoud), | |
| gegeven op 20 september 2016; | la nature, remis le 20 septembre 2016; |
| Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Luxemburg, gegeven op 20 december 2017; | Vu l'avis favorable du Collège provincial du Luxembourg, remis le 20 décembre 2017; |
| Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vereniging | Considérant la demande d'agrément déposée par l'association NATAGORA |
| NATAGORA op 16 augustus 2016; | en date du 16 août 2016; |
| Considérant les qualités biologiques avérées du site; | |
| Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
| Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | du site nécessitent le contrôle de la végétation; |
| kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les |
| Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; |
| zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
| diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | contribue à l'éducation à l'environnement; |
| Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
| tot de milieuopvoeding bijdragen; | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
| Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | végétales exotiques envahissantes; |
| beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
| fauna en flora van de locatie; | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
| Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article |
| "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache |
| 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de | du Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
| bescherming van de fauna en flora van de locatie; Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
| reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
| en waarvan hij deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
| Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : Artikel 1.Het erkende Natuurreservaat "Prés de la Geaide" beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Arrête : Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée des "Prés de la Geaide", les terrains cadastrés ou l'ayant été ou présumés comme suit : Commune Division Section Parcelle |
| Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
| Bertrix | Bertrix |
| Jehonville | Jehonville |
| C | C |
| 1072 | 1072 |
| 0,307 | 0,307 |
| Bertrix | Bertrix |
| Jehonville | Jehonville |
| C | C |
| 1074 A | |
| 0,435 | 0,435 |
| Bertrix | Bertrix |
| Jehonville | Jehonville |
| C | C |
| 1075 | 1075 |
| 0,229 | 0,229 |
| Bertrix | Bertrix |
| Jehonville | Jehonville |
| C | C |
| 1076 | 1076 |
| 0,29 | 0,29 |
| Subtotaal | Sous-total |
| 1,261 | 1,261 |
| Libin | Libin |
| Ochamps | Ochamps |
| B | B |
| 912 B | 912 B |
| 0,18 | 0,18 |
| Libin | Libin |
| Ochamps | Ochamps |
| B | B |
| 912 A | |
| 0,20 | 0,20 |
| Libin | Libin |
| Ochamps | Ochamps |
| B | B |
| 906 F | |
| 0,248 | 0,248 |
| Libin | Libin |
| Ochamps | Ochamps |
| B | B |
| 912 D | |
| 0,063 | 0,063 |
| Libin | Libin |
| Ochamps | Ochamps |
| B | B |
| 912 C | |
| 0,062 | 0,062 |
| Libin | Libin |
| Ochamps | Ochamps |
| B | B |
| 895 D | |
| 0,399 | 0,399 |
| Libin | Libin |
| Ochamps | Ochamps |
| B | B |
| 901 | 901 |
| 0,234 | 0,234 |
| Libin | Libin |
| Ochamps | Ochamps |
| B | B |
| 900 C | 900 C |
| 0,482 | 0,482 |
| Subtotaal | Sous-total |
| 1,868 | 1,868 |
| TOTAAL | TOTAL |
| 3,129 | 3,129 |
| waarvan de vereniging Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. | dont l'association NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. |
| De totale oppervlakte gelegen op de gemeente Bertrix bedraagt 1,261 | La superficie totale située sur la commune de Bertrix est de 1,261 |
| ha. | hectares. |
| De totale oppervlakte gelegen op de gemeente Libin bedraagt 1,868 ha. | La superficie totale située sur la commune de Libin est de 1,868 hectares. |
| Ze wordt volledig opgenomen binnen de omtrek van de Natura 2000 BE | Elle est reprise en totalité dans le périmètre Natura 2000 BE 34036 |
| 34036 "Haute Lesse". | "Haute Lesse". |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
| het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Le Pré de la Geaide" is | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Prés de |
| de houtvester van Libin. | la Geaide" est le chef de cantonnement de Libin. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
| hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
| handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
| uitvoering van het beheersplan: | gestion : |
| 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
| plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
| 2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
| 3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
| 4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares; |
| 5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques; |
| 6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
| 7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres; |
| 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
| niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes; |
| 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
| "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi |
| 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur |
| aangewezen in artikel 2. | avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
| oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
| het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
| openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
| Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
| erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
| van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
| en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : |
| - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; |
| - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
| d'extraction; | |
| - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
| - van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4, font l'objet d'un |
| staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
| en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
| aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. De gebruiker is | agents de surveillance. L'occupant est tenu d'en transmettre une copie |
| gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in | dans les 24 heures au fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. |
| artikel 2 aangewezen ambtenaar belast met het toezicht. | Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 6.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, après |
| instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat, kan de | avis de l'occupant, l'Inspecteur général du Département de la Nature |
| Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | et des Forêts peut autoriser de déroger aux interdictions de l'article |
| van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | 11 de la loi du 12 juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis |
| wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | |
| en na advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke | scientifiques et sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité |
| Aangelegenheden" van de "Conseil économique, social et environnemental | » du Conseil économique, social et environnemental de Wallonie. |
| de Wallonie" (Economische, sociaal en Milieuraad van Wallonië). | |
Art. 7.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
Art. 7.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
| ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | la date de signature du présent arrêté. |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
| besluit. | arrêté. |
| Namen, 25 april 2019. | Namur, le 25 avril 2019. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| W. BORSUS | W. BORSUS |
| De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
| Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
| R. COLLIN | R. COLLI |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |