Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Les Quairelles" te Walcourt | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Quairelles » à Walcourt |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
25 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
domaniale natuurreservaat "Les Quairelles" te Walcourt | naturelle domaniale « Les Quairelles » à Walcourt |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, | l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, | l'article 11, modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique; |
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de | |
Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement | l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de |
Leefmilieu en Water van het Operationneel directoraat-generaal | l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, gegeven op 12 april | le 12 avril 2013; |
2013; Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten op 28 | Vu la convention de mise à disposition signée le 28 aout 2015 entre la |
augustus 2015 tussen de gemeente Walcourt en het Waalse Gewest met het | commune de Walcourt et la Région wallonne en vue d'ériger la réserve |
oog op de oprichting van het domaniale natuurreservaat "Les | naturelle domaniale « Les Quairelles » à Walcourt, conclue pour une |
Quairelles", voor een periode van dertig opeenvolgende jaren, die | |
ingaat op de datum van ondertekening en die stilzwijgend hernieuwbaar is; | période de trente années consécutives, prenant cours à sa signature et |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | reconductible tacitement; |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor het natuurbehoud), | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, |
gegeven op 28 maart 2017; | donné le 28 mars 2017; |
Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat | Vu le Plan particulier de Gestion de la réserve naturelle domaniale « |
"Les Quairelles" te Walcourt opgemaakt door de Minister van Natuur; | Les Quairelles » à Walcourt établi par le Ministre de la Nature; |
Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar | Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement |
onderzoek dat door de gemeente Walcourt werd gevoerd tussen 5 oktober | qui a été réalisée par la commune de Walcourt du 5 octobre 2017 au 3 |
2017 en 3 november 2017; | novembre 2017; |
Gelet op het advies van het provinciecollege van de provincie Namen, gegeven op 19 april 2018; Gelet op het belang van de locatie, die gedeeltelijk overeenstemt met een voormalige kalksteengroeve waarin een kleine groep van kalkhoudende begetaties van groot gewestelijk belang, met een reëel potentieel, met name voor herpetofauna; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun | Vu l'avis du Collège provincial de la province de Namur, donné le 19 avril 2018; Considérant l'intérêt du site qui correspond en partie à une ancienne carrière de calcaire abritant un petit ensemble de végétations calcicoles de grand intérêt sur le plan régional, et présentant un réel potentiel notamment pour l'herpétofaune; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve Naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces |
vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd | animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont |
worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken | limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité |
populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die | des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour |
populaties; | ces populations; |
Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, | flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de |
beheers-en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de | la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de |
natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; | gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels |
Dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de instandhouding of | évoluer de manière totalement libre; |
de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen ten opzichte van | Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver |
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | |
andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het | d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a |
natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze | priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors |
voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook | même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de |
voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat | la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de |
en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van | la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés; Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer; Qu'il apparaît, dès lors, opportun d'accorder une dérogation générale aux interdictions prévues par la Loi sur la conservation de la nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la |
de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de | protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la |
instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; | conservation des habitats naturels de cette réserve; |
Dat die afwijking de opheffing van die verboden voor de derden die het | Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces |
reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; | interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; |
Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; | Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat "Les Quairelles" beslaat de 73 a |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les |
80 ca gronden die aan de gemeente Walcourt toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel | Quairelles » les 73 a 80 ca de terrains appartenant à la commune de Walcourt, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Walcourt | Walcourt |
1 - Walcourt | 1 - Walcourt |
B | B |
Aux Quairelles | Aux Quairelles |
75 b | |
0,1060 | 0,1060 |
Walcourt | Walcourt |
1 - Walcourt | 1 - Walcourt |
B | B |
Les Quairelles | Les Quairelles |
76 x2 | 76 x2 |
0,0857 | 0,0857 |
Walcourt | Walcourt |
1 - Walcourt | 1 - Walcourt |
B | B |
Les Quairelles | Les Quairelles |
34 x pie | 34 x pie |
0,5463 | 0,5463 |
Totaal : | Total : |
7,8616 | 7,8616 |
Na afloop van de overeenkomst van 28 augustus 2015 waarbij de gemeente | A l'échéance de la convention du 28 aout 2015 par laquelle la commune |
Walcourt bovenvermelde percelen ter beschikking stelt van het Waalse | de Walcourt met les parcelles identifiées ci-dessus à la disposition |
Gewest, worden de aldus ter beschikking gestelde percelen van | de la Région wallonne, ces parcelles sortent de plein droit du |
rechtswege uit de omtrek van dit domaniaal natuurreservaat gelaten. | périmètre de la présente réserve naturelle domaniale. |
Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit | La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en |
besluit opgenomen kaart. | annexe du présent arrêté. |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het reservaat wordt |
Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et |
aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement | peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des |
Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. | Forêts sur lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast | Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur |
met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie | Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves |
voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. | naturelles domaniales territorialement compétente. |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan | sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la |
worden afgeweken van de verboden van artikel Art.3 van de wet van 11 | réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de |
juli 12 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op de | la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de |
inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het | gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de |
plan van beheer van het reservaat. | la réserve. |
De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de | des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux |
verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de | interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la |
uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die | mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient |
niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. | pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. |
Art. 5.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, |
reservaat, kan de Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en | l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut |
Bossen toestaan om van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 | autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 |
juli 1973 af te wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken | juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur |
en opvolgingen en na advies van de afdeling "Natuur" van de | |
beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden" van de "Conseil économique, | avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité » du Conseil |
social et environnemental de Wallonie" (Economische, sociaal en | économique, social et environnemental de Wallonie. |
Milieuraad van Wallonië). | |
Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1, de la Loi du 12 |
juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat | juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains de |
opgerichte gemeentegronden en ten gunste van de gemeente verhuurd | la commune érigés en réserve et loué au profit de cette dernière. |
worden. Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten | Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des |
bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie | modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du |
van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in | Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et |
strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten | d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature |
van het domaniale natuurreservaat. | qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele | Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles |
vergoedingen te wijten aan wildschade. | indemnisations dues à des dégâts de gibier. |
Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het |
Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5 d) et m) et 7 de l'arrêté |
ministerieel besluit 23 oktober 1975 houdende reglementering van de | ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la |
surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles | |
bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale natuurreservaten | domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il |
buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het | est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné |
toegelaten jachtwapens te dragen, door honden begeleid te zijn en | de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre |
buiten de wegen en paden te circuleren in het kader van de toepassing | stricte de la mise en application de la dérogation relative au droit |
van de afwijking met betrekking tot het jachtrecht. | de chasse. |
Art. 8.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
Art. 8.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. | endroits dûment signalés. |
Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 25 april 2019. | Namur, le 25 avril 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |