Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende reservaat "Ochamps" te Libin | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée de « Ochamps » à Libin |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
25 APRIL 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 25 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
erkende reservaat "Ochamps" te Libin | naturelle agréée de « Ochamps » à Libin |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd | l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, |
bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het | modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le |
decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | décembre 2001; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en | associations privées, les articles 10 et 11; |
11; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
conservation de la nature" (Waalse Hoge Raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 20 september 2016; | la nature, remis le 20 septembre 2016; |
Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Luxemburg, gegeven op 24 april 2017; | Vu l'avis favorable du Collège provincial de Luxembourg, remis le 24 avril 2017; |
Gelet op het advies van de buitendienstenen van de Directie | Vu l'avis favorable des services extérieurs de la Direction de |
Neufchâteau van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 17 | Neufchâteau du Département de la nature et des forêts, remis le 17 |
november 2016; | novembre 2016; |
Gelet op de aanvraag tot erkenning ingediend door de vereniging | Considérant la demande d'agrément déposée par l'association NATAGORA |
NATAGORA op 16 augustus 2016; | en date du 16 août 2016; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | du site nécessitent le contrôle de la végétation; |
kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les |
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; |
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die | Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage |
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | contribue à l'éducation à l'environnement; |
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
tot de milieuopvoeding bijdragen; | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | végétales exotiques envahissantes; |
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
fauna en flora van de locatie; | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache |
1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de | du Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
bescherming van de fauna en flora van de locatie; Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
en waarvan hij deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende Natuureservaat "Ochamps" beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de "Ochamps", les terrains cadastrés ou l'ayant été ou présumés comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
697 | 697 |
0,15 | 0,15 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1240 | 1240 |
0,315 | 0,315 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1239 | 1239 |
0,15 | 0,15 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1238 | 1238 |
0,121 | 0,121 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1182 D | 1182 D |
0,599 | 0,599 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1182 C | 1182 C |
0,50 | 0,50 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1249 A | 1249 A |
0,119 | 0,119 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
691 C | 691 C |
0,491 | 0,491 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
689 | 689 |
0,213 | 0,213 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
690 | 690 |
0,494 | 0,494 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1250 A | 1250 A |
0,101 | 0,101 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1251 A | 1251 A |
0,13 | 0,13 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
694 C | 694 C |
0,346 | 0,346 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
698 A | 698 A |
0,185 | 0,185 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
699 A | 699 A |
0,151 | 0,151 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
700 A | 700 A |
0,208 | 0,208 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1183 | 1183 |
0,039 | 0,039 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1249 B | 1249 B |
0,115 | 0,115 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1250 B | 1250 B |
0,091 | 0,091 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1251 B | 1251 B |
0,11 | 0,11 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
696 | 696 |
0,128 | 0,128 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
695 | 695 |
0,222 | 0,222 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1247 | 1247 |
0,256 | 0,256 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1246 | 1246 |
0,192 | 0,192 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1245 B | 1245 B |
0,224 | 0,224 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
702 B | 702 B |
0,134 | 0,134 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1248 | 1248 |
0,24 | 0,24 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
700 B | 700 B |
0,097 | 0,097 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
699 B | 699 B |
0,035 | 0,035 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
698 B | 698 B |
0,03 | 0,03 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
702 A | 702 A |
0,146 | 0,146 |
LIBIN | LIBIN |
ANLOY | ANLOY |
A | A |
1325 A | 1325 A |
0,798 | 0,798 |
LIBIN | LIBIN |
ANLOY | ANLOY |
A | A |
1409 B | 1409 B |
0,7396 | 0,7396 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
703 B | 703 B |
0,222 | 0,222 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
703 A | 703 A |
0,157 | 0,157 |
LIBIN | LIBIN |
OCHAMPS | OCHAMPS |
A | A |
1181 B | 1181 B |
0,487 | 0,487 |
TOTAAL | TOTAL |
8,7356 | 8,7356 |
waarvan de vereniging NATOGORA eigenaar en enige gebruiker is. | dont l'association NATOGORA est propriétaire et l'unique occupant. |
Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. De totale vermoedelijke | Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. La superficie |
oppervlakte bedraagt 8,7356 ha. Ze wordt volledig opgenomen binnen de | totale présumée de la réserve est de 8,7356 hectares. Elle est reprise |
omtrek van de Natura 2000 BE 34036 "Haute Lesse". | en totalité dans le périmètre Natura 2000 BE 34036 "Haute Lesse". |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Ochamps" is de houtvester | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Ochamps" |
van Libin. | est le chef de cantonnement de Libin. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan : | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi |
1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur |
aangewezen in artikel 2. | avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker | 1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; |
- over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction; | |
- jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
- van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd | écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont |
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 aangewezen ambtenaar | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. |
belast met het toezicht. | |
Art. 6.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, après | |
instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat, kan de | accord de l'occupant, l'Inspecteur général du Département de la Nature |
Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om | et des Forêts peut autoriser de déroger aux interdictions de l'article |
van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te | 11 de la loi du 12 juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis |
wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | |
en na advies van de afdeling « Natuur » van de beleidsgroep « | scientifiques et sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité |
Landelijke Aangelegenheden » van de « Conseil économique et social de | » du Conseil économique, social et environnemental de Wallonie. |
Wallonie » (Waalse Sociaal-Economische Raad). | |
Art. 7.De erkenning wordt aangenomen voor een periode van 30 jaar die |
Art. 7.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | la date de signature du présent arrêté. |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 25 april 2019. | Namur, le 25 avril 2019. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |