Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de "Commission consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables" | Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation du président, du vice-président et des membres de la Commission consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
24 OKTOBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van | 24 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation |
de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de "Commission | du président, du vice-président et des membres de la Commission |
consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables" (Waalse | consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables |
adviescommissie voor hulpverlening aan rechtsonderhorigen) | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 18 juli 2001 betreffende de hulpverlening aan | Vu le décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux |
rechtsonderhorigen, inzonderheid op artikel 15; | justiciables, notamment l'article 15; |
Overwegende dat, wat betreft de vertegenwoordigers van erkende | Considérant que, en ce qui concerne les représentants des services |
diensten voor hulpverlening aan rechtsonderhorigen, de "Commission | agréés d'aide sociale aux justiciables, il a été demandé à Commission |
consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables", ingericht | consultative de l'aide sociale aux justiciables, instituée par |
bij het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 | l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 décembre 1989 |
december 1989 betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen | relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide |
aan de diensten voor forensische welzijnszorg, werd erom verzocht een | sociale aux justiciables, de présenter une liste de douze candidats |
lijst van twaalf kandidaten voor te leggen (zes vaste leden en zes | (six effectifs et six suppléants); que ladite Commission a en |
plaatsvervangers); dat genoemde Commissie bijgevolg de lijst van elf | conséquence proposé la candidature des onze personnes suivantes (le |
volgende personen heeft voorgesteld (aangezien de "SASJ" Verviers | SASJ de Verviers n'ayant pas souhaité présenter de candidats) : |
(Dienst voor hulpverlening aan rechtsonderhorigen) niet heeft gewenst | |
kandidaten voor te dragen) : | |
- Mevr. B. Bureau ("SASJ" van Bergen); | - Mme B. Bureau (SASJ de Mons); |
- de heer J. Canart ("SASJ" van Hoei); | - M. J. Canart (SASJ de Huy); |
- Mevr. S. Collard ("SASJ" van Dinant); | - Mme S. Collard (SASJ de Dinant); |
- Mevr. M. Dehoux ("SASJ" van Aarlen); | - Mme M. Dehoux (SASJ d'Arlon); |
- Mevr. M. F. Dupal-Ronveaux ("SASJ" van Namen); | - Mme M.F. Dupal-Ronveaux (SASJ de Namur); |
- de heer M. Leblanc ("SASJ" van Doornik); | - M. M. Leblanc (SASJ de Tournai); |
- de heer R. Meur ("SASJ" van Nijvel); | - M. R. Meur (SASJ de Nivelles); |
- de heer R. Michel ("SASJ" van Luik I); | - M. R. Michel (SASJ de Liège I); |
- Mevr. M. Mostin ("SASJ" van Neufchâteau); | - Mme M. Mostin (SASJ de Neufchâteau); |
- Mevr. P. Plasier ("SASJ" van Charleroi); | - Mme P. Plasier (SASJ de Charleroi); |
- de heer J-L. Zachary ("SASJ" van Luik II). | - M. J.-L. Zachary (SASJ de Liège II); |
Overwegende dat, na dit voorstel, de heer J. Canart zijn kandidatuur | Considérant que, postérieurement à cette proposition, M. J. Canart a |
heeft ingetrokken ten gunste van de heer D. Martin en dat de heer | |
J.-L. Zachary zijn kandidatuur heeft ingetrokken ten gunste van de | retiré sa candidature au profit de M. D. Martin et M. J.-L. Zachary a |
heer S. Garcet; Overwegende dat, wat betreft de toekenning van de hoedanigheid van vast lid of van plaatsvervanger, de Commissie niet heeft gewenst te kiezen maar de nadruk heeft gelegd op de noodzaak van een evenwichtige vertegenwoordiging : - op geografisch vlak (met name met inachtneming van de stedelijke, half-stedelijke of landelijke aard van de gebieden voorzien van een "SASJ"); - volgens de categorieën (zodanig dat alle dienstcategorieën tegelijk worden vertegenwoordigd door de vaste leden en door de plaatsvervangers); Overwegende dat zes kandidaturen spontaan zijn gestuurd door drie vakverenigingen (de Landelijke Bediendencentrale, de Bond voor | retiré la sienne au profit de M. S. Garcet; Considérant qu'en ce qui concerne l'attribution de la qualité d'effectif ou de suppléant, la Commission n'a pas souhaité opérer de choix mais a insisté sur la nécessité d'une représentation équilibrée : - sur le plan géographique (notamment en prenant en considération le caractère urbain, semi-urbain ou rural des zones desservies); - en fonction des catégories (de telle sorte que toutes les catégories de service soient représentées à la fois par les membres effectifs et les membres suppléants); Considérant que des candidatures - au nombre de six - ont spontanément été envoyées par trois organisations syndicales (la Centrale nationale des Employés, le Syndicat des Employés, Techniciens et Cadres de |
Bedienden, Technici en Kaders van België en de Algemene Centrale der | Belgique, et la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique); |
Liberale Vakbonden van België ); dat het decreet van 18 juli 2001 | que le décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux |
betreffende de hulpverlening aan rechtsonderhorigen in geen enkel | justiciables ne réserve aucun mandat aux organisations syndicales; |
mandaat voorziet voor de vakverenigingen; dat het derhalve niet | qu'il ne convient dès lors pas de donner une suite favorable à ces |
aangewezen is gunstig gevolg te geven aan die kandidaturen; | candidatures; |
Overwegende dat vier kandidaturen ook spontaan zijn voorgelegd door de | Considérant que quatre candidatures ont également été spontanément |
"Fédération laïque des services d'aide sociale aux justiciables"; dat | présentées par la Fédération laïque des services d'aide sociale aux |
aangezien alle diensten - met uitzondering van één dienst die niet | justiciables; que tous les services - à l'exception d'un seul, qui n'a |
heeft gewenst kandidaten voor te leggen - vertegenwoordigd zijn binnen | pas désiré présenter de candidat - étant représentés au sein de la |
de "Commissie", het niet noodzakelijk voorkomt er ook één | Commission, il ne paraît pas nécessaire d'y désigner aussi un |
federatievertegenwoordiger aan te wijzen; | représentant d'une fédération; |
Overwegende dat, wat betreft de personen die moeten worden gekozen | Considérant qu'en ce qui concerne les personnes à choisir en raison de |
wegens hun bijzondere bevoegdheden in de sector sociale hulp aan de | leurs compétences particulières dans le secteur de l'aide sociale aux |
rechtsonderhorigen, een openbare oproep tot de kandidaten werd | justiciables, un appel public aux candidats a été lancé par |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad ; dat acht kandidaturen | l'intermédiaire au Moniteur belge ; que huit candidatures ont été |
werden voorgelegd, met name : | présentées, émanant de : |
- de heer J.-E. Andreux; | - M. J.-E. Andreux; |
- Mevr. B. Bureau; | - Mme B. Bureau; |
- de heer S. Garcet; | - M. S. Garcet; |
- de heer A. Harford; | - M. A. Harford; |
- de heer P. Lacroix; | - M. P. Lacroix; |
- de heer D. Martin; | - M. D. Martin; |
- de heer A. Murillo; | - M. A. Murillo; |
- Mevr. Ch. Pouleur. | - Mme Ch. Pouleur; |
Overwegende dat, onder die kandidaturen, alleen drie in acht moeten | Considérant que, parmi ces candidatures, trois seulement doivent être |
worden genomen, daar de kandidatuur van Mevr. Ch. Pouleur niet | prises en considération, la candidature de Mme Ch. Pouleur étant |
ontvankelijk is (aangezien die laatste heeft gedacht te reageren op | irrecevable (celle-ci ayant cru répondre à un appel à candidats pour |
een oproep tot de kandidaten voor een betrekking in een dienst voor | |
hulpverlening aan rechtsonderhorigen) en daar Mevr. B. Bureau, de heer | un emploi dans un service d'aide sociale aux justiciables), Mme B. |
D. Martin en de heer S. Garcet hun kandidatuur als deskundige hebben | Bureau, M. D. Martin et M. S. Garcet ayant retiré leur candidature en |
ingetrokken om haar diensten te vertegenwoordigen (aangezien alle drie | tant qu'expert pour la représenter en tant que représentant des |
kandidaten tewerkgesteld zijn in erkende diensten) en daar de heer | services (tous trois travaillant dans des services agréés) et M. J.-E. |
J.-E. Andreux zijn kandidatuur heeft ingetrokken om persoonlijke | Andreux ayant retiré sa candidature pour des raisons de convenance |
redenen; | personnelle; |
Overwegende dat de kandidaten moeten worden aangewezen op grond van | Considérant qu'il convient de procéder aux désignations en prenant en |
considération à la fois les titres et l'expérience acquise par les | |
hun titels en ervaring; | différents candidats; |
Considérant que M. A. Harford est criminologue, coordinateur depuis | |
Overwegende dat de heer A. Harford sinds 1998 als criminoloog | 1998 de l'Organisation pour l'emploi des délinquants travaillant sur |
coördinator is van de "Organisation pour l'emploi des délinquants" die | la réinsertion professionnelle des ex-condamnés; |
de wederopname van voormalige veroordeelden beoogt; | |
Overwegende dat de heer P. Lacroix maatschappelijk assistent is, | Considérant que M. P. Lacroix est assistant social, assistant de |
justitieassistent in Charleroi, plaatsvervangend assessor sociale | justice à Charleroi, assesseur en réinsertion sociale suppléant à la |
reïntegratie bij de Commissie voor voorwaardelijke invrijheidsinstelling van Bergen en vast afgevaardigde bij de | commission de libération conditionnelle de Mons, et délégué permanent |
Jongerenhulpverlening van Charleroi; | au service de l'aide à la Jeunesse de Charleroi; |
Overwegende dat de heer A. Murillo als criminoloog wetenschappelijk | Considérant que M. A. Murillo est criminologue et chargé de recherches |
onderzoeker is bij de "Université de Mons-Borinage"; | à l'Université de Mons-Borinage; |
Overwegende dat, wat het voorzitterschap van de Commissie betreft, de | Considérant qu'en ce qui concerne la présidence de la Commission, M. |
heer D. Martin, rekening houdende met zijn ervaring als voorzitter van | D. Martin, compte tenu de son expérience comme président du Forum |
het Nationaal Forum voor Slachtofferbeleid en met zijn talrijke | national d'assistance aux victimes et de ses nombreuses fonctions en |
functies inzake hulpverlening aan slachtoffers, blijkt de nodige | matière d'aide sociale aux victimes, paraît présenter toutes les |
bekwaamheden te bezitten om een dergelijke functie uit te oefenen; | qualités requises pour exercer une telle fonction; |
Overwegende dat, wat betreft het ondervoorzitterschap van de | Considérant qu'en ce qui concerne la vice-présidence de la Commission, |
Commissie, aangezien de heer D. Martin gekozen werd als voorzitter | M. D. Martin étant choisi comme président en raison de ses compétences |
wegens zijn bijzondere bekwaamheden inzake hulpverlening aan | particulières dans le secteur de l'aide sociale aux victimes, il |
slachtoffers, een persoon die in het bijzonder gespecialiseerd is | convient de désigner une personne spécialisée plus spécifiquement dans |
inzake hulpverlening aan voormalige gevangenen dient te worden | le domaine de l'aide sociale aux ex-détenus; que, compte tenu |
aangewezen; dat, rekening houdende met, o.a. zijn ervaring als | notamment de son expérience en tant que psychologue au sein de |
psycholoog binnen de Strafinrichting van Lantin, de heer S. Garcet | l'Etablissement pénitentiaire de Lantin, M. S. Garcet dispose des |
beschikt over de bevoegdheden die noodzakelijk zijn op dat gebied; | compétences requises en ce domaine; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; | Sur proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, daarvan. | Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.De heer D. Martin wordt aangewezen als voorzitter van de |
Art. 2.Est désigné en qualité de président de la Commission |
"Commission consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables". | consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables : D. Martin. |
Art. 3.De heer S. Garcet wordt aangewezen als ondervoorzitter van de |
Art. 3.Est désigné en qualité de vice-président de la Commission |
"Commission consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables". | consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables : S. Garcet. |
Art. 4.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordiger |
Art. 4.Sont désignés en qualité de représentants des services agréés |
van de erkende diensten voor hulpverlening aan rechtsonderhorigen : | d'aide sociale aux justiciables : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5.De volgende personen worden gekozen op grond van hun |
Art. 5.Sont désignés en qualité de personnes choisies en raison de |
bijzondere bevoegdheden in de sector hulpverlening aan | leurs compétences particulières dans le secteur de l'aide sociale aux |
rechtsonderhorigen : | justiciables : |
Vaste leden | Effectifs |
A. Harford | A. Harford |
P. Lacroix | P. Lacroix |
A. Murillo | A. Murillo |
Art. 6.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordiger |
Art. 6.Sont désignés en qualité de représentants du Gouvernement : |
van de Regering : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 7.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordigers |
Art. 7.Sont désignés en qualité de représentants de l'administration |
van het bestuur : | : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
aangenomen. Art. 9.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
Art. 9.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 24 oktober 2002. | Namur, le 24 octobre 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |