Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming betreffende fase II-benzinedampterugwinning tijdens het bijtanken van motorvoertuigen in benzinestations | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le règlement général pour la protection du travail en ce qui concerne la phase II de la récupération des vapeurs d'essence, lors du ravitaillement en carburant des véhicules à moteur dans les stations-service |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 NOVEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming betreffende fase II-benzinedampterugwinning tijdens het bijtanken van motorvoertuigen in benzinestations De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 NOVEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le règlement général pour la protection du travail en ce qui concerne la phase II de la récupération des vapeurs d'essence, lors du ravitaillement en carburant des véhicules à moteur dans les stations-service Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, les |
milieuvergunning, de artikelen 4, gewijzigd bij de decreten van 24 | articles 4, modifié par les décrets des 24 octobre 2013 et 13 mars |
oktober 2013 en 13 maart 2014, 5 en 9; | 2014, 5 et 9; |
Gelet op het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, | Vu le règlement général pour la protection du travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent du 11 février 1946 et du 27 septembre 1947; |
september 1947; | |
Gelet op het rapport opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van het | Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 |
decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de | avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence |
Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in | des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et |
Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in | intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op het advies 59.532/4 van de Raad van State, gegeven op 4 juli | Vu l'avis 59.532/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2016, en |
2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op Richtlijn 2014/99/EG van de Commissie van 21 oktober 2014 tot wijziging, met het oog op aanpassing aan de technische vooruitgang, van Richtlijn 2009/126/EG inzake fase II-benzinedampterugwinning tijdens het bijtanken van motorvoertuigen in benzinestations; Overwegende dat deze richtlijn in artikel 2 bepaalt dat de Lidstaten uiterlijk op 12 mei 2016 de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen aannemen en bekendmaken om er aan te voldoen, en dat ze deze bepalingen vanaf 13 mei 2016 toepassen; Overwegende dat dit besluit op 23 mei 2016 aan de Europese Commissie is meegedeeld overeenkomstig artikel 8 van Richtlijn 98/34/EG van het | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant la Directive 2014/99/UE de la Commission du 21 octobre 2014 modifiant, aux fins de son adaptation au progrès technique, la Directive 2009/126/CE concernant la phase II de la récupération des vapeurs d'essence, lors du ravitaillement en carburant des véhicules à moteur dans les stations-service; Considérant que cette directive dispose, en son article 2, que les Etats membres adoptent et publient, au plus tard le 12 mai 2016, les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour s'y conformer, et qu'ils appliquent ces dispositions à compter du 13 mai 2016; Considérant que le présent arrêté a été communiqué à la Commission européenne en date du 23 mai 2016 conformément à l'article 8 de la |
Europees Parlement en van de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | réglementations techniques et des règles relatives aux services de la |
informatiemaatschappij; | société de |
dat de Europese Commissie geen opmerking i.v.m. dit besluit heeft | l'information; que la Commission européenne n'a pas fait d'observation |
gemaakt; | sur le présent arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn 2014/99/EG van de Commissie |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2014/99/UE de la |
van 21 oktober 2014 tot wijziging, met het oog op aanpassing aan de | Commission du 21 octobre 2014 modifiant, aux fins de son adaptation au |
technische vooruitgang, van Richtlijn 2009/126/EG inzake fase | progrès technique, la Directive 2009/126/CE concernant la phase II de |
II-benzinedampterugwinning tijdens het bijtanken van motorvoertuigen | la récupération des vapeurs d'essence, lors du ravitaillement en |
in benzinestations omgezet. | carburant des véhicules à moteur dans les stations-service. |
Art. 2.In artikel 681bis/43 van het algemeen reglement voor de |
Art. 2.Dans l'article 681bis/43 du règlement général pour la |
arbeidsbescherming, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering | |
van 4 maart 1999, vervallen de woorden « erkend in het vak "grond- en | protection du travail, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
mars 1999, les mots « agréé dans la discipline "pollution du sol et du | |
ondergrondverontreiniging" en ». | sous-sol" et » sont supprimés. |
Art. 3.In artikel 681bis/60/1 van hetzelfde reglement, ingevoegd bij |
Art. 3.Dans l'article 681bis/60/1 du même règlement, inséré par |
het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2012, worden de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2012, les mots "aux |
woorden "de technische normen of de relevante Europese | normes techniques ou aux procédures de réception européennes |
ontvangstprocedures of, bij gebrek aan dergelijke normen of | pertinentes ou, en l'absence de telles normes ou procédures, |
procedures, overeenkomstig eventuele federale normen" vervangen door | conformément aux normes fédérales éventuelles." sont remplacés par les |
de woorden "de norm NBN EN 16321-1 : 2013 die de proefmethoden bepaalt | mots "à la norme NBN EN 16321-1 : 2013 spécifiant les méthodes d'essai |
die moeten worden toegepast voor de typegoedkeuringsprocedures voor | à appliquer pour la réception des systèmes de récupération des vapeurs |
benzinedampterugwinningssystemen van bestaande benzinetankstations." | d'essence utilisés dans les stations-service." |
Art. 4.In artikel 681bis/71 van hetzelfde reglement, ingevoegd bij |
Art. 4.A l'article 681bis/71 du même règlement, inséré par l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 en gewijzigd bij | du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 et modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2012, worden de | Gouvernement wallon du 26 janvier 2012, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met volgend lid : | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Het globale conformiteitsverslag wordt gericht aan het Departement | « Le rapport global de conformité est adressé au Département de la |
Handhaving en Controles van het Directoraat-generaal Landbouw, | Police et des Contrôles de la Direction générale Agriculture, |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu binnen drie maanden na de | Ressources naturelles et Environnement dans les trois mois qui suivent |
daadwerkelijke inbedrijfstelling van het benzinestation. »; | la mise en service effective de la station-service. »; |
2° in paragraaf 2, derde lid, vervallen de woorden « erkend in het vak | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots « agréé dans la discipline |
"grond- en ondergrondverontreiniging" en »; | "pollution du sol et du sous-sol" et » sont supprimés; |
3° in paragraaf 2, worden twee leden, luidend als volgt, ingevoegd | 3° dans le paragraphe 2, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés |
tussen het derde lid en het vierde lid : | entre les alinéas 3 et 4 : |
« Elk controleverslag van het benzinestation, hetzij een | « Chaque rapport de contrôle de la station-service, qu'il soit de |
conformiteitsverslag, hetzij een jaarlijks verslag of een algemeen | conformité, annuel ou général, est consigné dans un registre reprenant |
verslag, wordt opgenomen in een register met : | : |
1° de datum en het resultaat van elke controle; | 1° la date et le résultat de chaque contrôle; |
2° de gegevens van de deskundige; | 2° les coordonnées de l'expert; |
3° de problemen en/of incidenten die zich hebben voorgedaan tijdens de | 3° les problèmes et/ou incidents survenus en cours d'exploitation sur |
exploitatie op de locatie en de vaststellingen van eventuele | le site et les constatations de dysfonctionnement éventuel; |
stoornissen; 4° de uitgevoerde herstellingen en, desgevallend, de gegevens van de | 4° les réparations effectuées et, s'il échet, les coordonnées du |
hersteller. | réparateur. |
De controleverslagen worden bij dit register gevoegd. Het register en | Les rapports de contrôle sont annexés à ce registre. Le registre et |
de bijlagen ervan bevinden zich op de plaats van de exploitatie. »; | ses annexes sont présents sur les lieux d'exploitation. »; |
4° in paragraaf 2, voormalig vierde lid, nu zesde lid, eerste | 4° dans le paragraphe 2, à l'alinéa 4 ancien, devenu l'alinéa 6, |
streepje, worden de woorden "de tank" vervangen door de woorden "het | premier tiret, les mots « le réservoir » sont remplacés par les mots « |
geheel van de installatie"; | l'ensemble de l'installation »; |
5° paragraaf 1 wordt aangevuld met volgend lid : | 5° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Enkel de deskundige die een rode of oranje zelfklever of plaatje | « Seul l'expert qui a apposé un autocollant ou une plaquette orange ou |
heeft aangebracht kan die/dit vervangen door een groene zelfklever of | rouge peut le/la remplacer par un autocollant ou une plaquette de |
plaatje, behoudens geval van overmacht. In dit geval, is een andere | couleur verte, sauf cas de force majeure. Dans ce cas figure, un autre |
erkende deskundige belast met de vervanging van de rode of oranje | expert agréé est chargé du remplacement de l'autocollant ou plaquette |
zelfklever of plaatje door een groene zelfklever of plaatje. »; | orange ou rouge par un autocollant ou une plaquette de couleur verte. »; |
6° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "hetzij door te | 6° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "soit en vérifiant que |
controleren of de damp/benzineverhouding onder gesimuleerde | le rapport vapeur/essence, dans des conditions de simulation |
d'écoulement d'essence, respecte les dispositions de l'article | |
benzinetoevoer in overeenstemming is met artikel 681bis/60/2, hetzij | 681bis/60/2, soit par toute autre méthode appropriée." sont remplacés |
door een andere geschikte methodologie toe te passen" vervangen door | par les mots "conformément aux prescriptions de la norme NBN EN |
de woorden "overeenkomstig de norm NBN EN 16321-2 : 2013 die de | 16321-2 : 2013 spécifiant les méthodes d'essai à appliquer dans les |
proefmethoden bepaalt die moeten worden toegepast in de | stations-service pour vérifier le fonctionnement des systèmes de |
benzinestations om de werking van de benzinedampterugwinningssystemen | récupération des vapeurs d'essence."; |
te controleren."; | |
7° in paragraaf 3, wordt het volgende lid wordt ingevoegd tussen het | 7° dans le paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre |
eerste lid en het tweede lid : | les alinéas 1er et 2 : |
« De controles bedoeld in het eerste lid kunnen worden uitgevoerd door | « Les vérifications visées à l'alinéa 1er peuvent être effectuées par |
un organisme de contrôle accrédité sur la base de la norme NBN ISO/IEC | |
een erkende controle-instelling op basis van de norm NBN ISO/IEC 17020 | 17020 comme organisme d'inspection de type A au sens de l'arrêté royal |
als controle-instelling van het type A in de zin van het koninklijk | |
besluit van 26 september 2013 betreffende de herijk van | du 26 septembre 2013 relatif à la vérification périodique des |
meetinstallaties voor andere vloeistoffen dan water. In dit geval | ensembles de mesurage de liquides autres que l'eau. Dans ce cas, ce |
gebeurt de controle vóór de jaarlijkse controle zoals bedoeld in | contrôle est préalable au contrôle annuel tel que visé au paragraphe |
paragraaf 2, eerste lid en tweede lid, hierboven »; | 2, alinéas 1er et 2 ci-avant »; |
8° in paragraaf 3 worden het voormalig derde lid en het voormalig | 8° dans le paragraphe 3, les alinéas 3 et 4 anciens, devenus alinéas 4 |
vierde lid, nu vierde lid en vijfde lid, vervangen door het volgende | et 5, sont remplacés par un alinéa rédigé comme suit : |
lid : « De goedkeuring en de jaarlijkse of driejaarlijkse controle van het | « La réception et le contrôle annuel ou trisannuel du système de la |
fase II-benzinedampterugwinningssysteem wordt vermeld in het register | phase II de la récupération des vapeurs d'essence figure dans le |
bedoeld in paragraaf 2. » | registre visé au paragraphe 2. » |
Art. 5.De artikelen 3 en 4, 6°, treden in werking de dag op de datum |
Art. 5.Les articles 3 et 4, 6°, entrent en vigueur le jour de la |
van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 6.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen. |
Art. 6.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants. |
Art. 7.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 24 november 2016. | Namur, le 24 novembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |