Besluit van de Waalse Regering betreffende de certificering van de openbare gebouwen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la certification des bâtiments publics |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 NOVEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de certificering van de openbare gebouwen De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie, inzonderheid op de artikelen 237/27, tweede | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 NOVEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la certification des bâtiments publics Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, les articles 237/27, alinéa 2, 237/29, |
lid, 237/29, 237/30, tweede lid, 237/31, derde lid, en 237/35, eerste lid; | 237/30, alinéa 2, 237/31, alinéa 3, et 237/35, alinéa 1er; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juni 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juin 2011; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2011; |
juli 2011; Gelet op het advies nr. 15/2011 van de "Conseil supérieur des Villes, | Vu l'avis 15/2011 du Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Communes et Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, | |
Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 3 september 2011; | Provinces de la Région wallonne, donné le 3 septembre 2011; |
Gelet op het advies nr. 50438/4 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 50438/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2011, en |
november 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en | Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2002/91/E.G. van het Europees Parlement en de Raad van 16 | 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2002 sur |
december 2002 inzake de energieprestatie van de gebouwen, | la performance énergétique des bâtiments, conformément à son article |
overeenkomstig artikel 15, § 1, tweede lid, ervan. | 15, § 1er, alinéa 2. |
Art. 2.In het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, |
Art. 2.Dans le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Patrimonium en Energie worden onder Titel IV met als opschrift | l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, sous le Titre IV intitulé |
"Uitvoeringsmaatregelen van Boek IV" van Boek V met als opschrift | « Des mesures d'exécution du Livre IV » du Livre V intitulé « Des |
"Uitvoeringsmaatregelen" de volgende bepalingen ingevoegd na artikel | mesures d'exécution », les dispositions suivantes sont insérées à la |
639 : | suite de l'article 639 : |
"HOOFDSTUK IX. - Certificering van de openbare gebouwen met het oog op | « CHAPITRE IX. - De la certification des bâtiments publics en vue de |
de aanplakking | l'affichage |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 640.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de in |
Art. 640.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
artikel 237/28, § 2, bedoelde gebouwen. | bâtiments visés à l'article 237/28, § 2. |
De Minister bepaalt de categorieën van bedoelde gebouwen. | Le Ministre établit les catégories de bâtiments visés. |
Afdeling 2. - Het EPB-attest voor een openbaar gebouw | Section 2. - Du certificat PEB de bâtiment public |
Art. 641.Het EPB-attest voor een openbaar gebouw wordt opgemaakt door |
Art. 641.Le certificat PEB de bâtiment public est établi par un |
een erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw. | certificateur PEB agréé de bâtiment public. |
Het vloeit uitsluitend voort uit de toepassing van de software en van | Il est le résultat, exclusivement, de l'application du logiciel et du |
het protocol. | protocole. |
Het is uitsluitend bestemd voor de bij artikel 237/28, § 2, voorgeschreven aanplakking. | Il est exclusivement destiné à l'affichage imposé par l'article 237/28, § 2. |
Art. 642.De erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw wordt |
Art. 642.Le certificateur PEB agréé de bâtiment public est désigné |
aangewezen door de eigenaar van het gebouw. | par le propriétaire du bâtiment. |
Wanneer de eigenaar niet de openbare overheid, de openbare dienst of | Lorsque le propriétaire n'est pas le pouvoir public, le service public |
de gemeenschappelijke voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2, is, | ou l'équipement communautaire visé à l'article 237/28, § 2, le |
mag hij de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw slechts | propriétaire ne peut désigner le certificateur PEB agréé de bâtiment |
aanwijzen na overleg met de openbare overheid, de openbare dienst of | public qu'après concertation avec le pouvoir public, le service public |
de gemeenschappelijke voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2. | ou l'équipement communautaire visé à l'article 237/28, § 2. |
Art. 643.§ 1. Het EPB-attest voor een openbaar gebouw heeft een |
Art. 643.§ 1er. Le certificat PEB de bâtiment public a une durée de |
geldigheidsduur van vijf jaar. | validité de cinq ans. |
Het wordt opgemaakt uiterlijk 15 maanden na het begin van de bewoning | Il est établi au plus tard quinze mois après le début de l'occupation |
door de openbare overheid, de openbare dienst of de gemeenschappelijke | par le pouvoir public, le service public ou l'équipement communautaire |
voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2. | visé à l'article 237/28, § 2. |
De consumptie-indicatoren worden jaarlijks bijgewerkt volgens de door | Les indicateurs de consommations sont actualisés annuellement, selon |
de Minister bepaalde praktische modaliteiten. | les modalités pratiques fixées par le Ministre. |
§ 2. Het EPB-attest voor een openbaar gebouw wordt aangeplakt door de | § 2. Le certificat PEB de bâtiment public est affiché par le pouvoir |
openbare overheid, de openbare dienst of de gemeenschappelijke | public, le service public ou l'équipement communautaire visé à |
voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2, volgens de door de | l'article 237/28, § 2 selon les modalités fixées par le Ministre. |
Minister bepaalde modaliteiten. | |
Art. 644.§ 1. Naast de in artikel 237/27 bedoelde elementen bevat het |
Art. 644.§ 1er. Le certificat PEB de bâtiment public contient, outre |
EPB-attest voor een openbaar gebouw minstens de volgende gegevens : | les éléments visés à l'article 237/27, au minimum les éléments suivants : |
1° het adres van het gebouw; | 1° l'adresse du bâtiment; |
2° als ze bestaat, de datum van toekenning van de bouw-, | 2° s'il existe, la date d'octroi du permis de bâtir, d'urbanisme ou |
stedenbouwkundige of globale vergunning die de bouw van het gebouw | unique autorisant sa construction et son numéro de référence; |
machtigt en haar referentienummer; | |
3° een buitenfoto van het betrokken gebouw; | 3° une photo extérieure du bâtiment concerné; |
4° de versie van de gebruikte berekeningsoftware en van het protocol | 4° la version du logiciel de calcul et du protocole de collecte des |
voor de verzameling van de gegevens; | données utilisés; |
5° het referentienummer van het attest; | 5° la référence du certificat; |
6° de prijs van het attest als het niet opgemaakt is door een interne | 6° le prix du certificat s'il n'a pas été réalisé par un certificateur |
certificeerder; | interne; |
7° de datum van afgifte van het attest; | 7° la date d'émission du certificat; |
8° de identificatie en het erkenningsnummer van de erkende | 8° l'identification et le numéro d'agrément du certificateur PEB agréé |
EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw en zijn handtekening; | de bâtiment public, ainsi que sa signature; |
9° één of meerdere consumptie-indicatoren. | 9° un ou plusieurs indicateurs de consommation. |
§ 2. De Minister kan de inhoud van het EPB-attest voor openbare | § 2. Le Ministre peut compléter le contenu du certificat PEB de |
gebouwen aanvullen om er de indicatoren van de energieprestatie van | bâtiment public en vue d'y intégrer les indicateurs de performance |
het gebouw en de aanbevelingen voortvloeiend uit de EPB-software in te voegen. | énergétique du bâtiment et les recommandations issus du logiciel. |
Hij maakt het model van een EPB-attest voor een openbaar gebouw op en | Il établit le modèle de certificat PEB de bâtiment public et peut |
kan subcategorieën van openbare gebouwen met inachtneming van hun | distinguer des sous-catégories de bâtiments publics, en considération |
energetische bijzonderheden onderscheiden. | de leurs spécificités énergétiques. |
Art. 645.Het bestuur zorgt voor de organisatie en het beheer van een |
Art. 645.L'administration organise et gère une base de données qui |
databank die alle EPB-attesten voor openbare gebouwen bevat. | contient tous les certificats PEB de bâtiment public. |
De technische gegevens die voor de opmaking van een EPB-attest voor | Les données techniques ayant servi à l'élaboration d'un certificat PEB |
een openbaar gebouw hebben gediend, met uitzondering van de | de bâtiment public, à l'exception des informations à caractère |
persoonsgegevens, kunnen opnieuw worden gebruikt door een andere | personnel, peuvent être réutilisées par un autre certificateur PEB |
erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw om een nieuw | agréé de bâtiment public pour établir un nouveau certificat PEB de |
EPB-attest voor een openbaar gebouw op te maken. | bâtiment public. |
Art. 646.Het bestuur wordt ertoe gemachtigd om de EPB-attesten voor |
Art. 646.L'administration est habilitée à contrôler les certificats |
een openbaar gebouw te controleren. | PEB de bâtiment public. |
Daartoe mag het eisen dat de erkende EPB-certificeerder voor een | Pour ce faire, elle peut exiger du certificateur PEB agréé de bâtiment |
openbaar gebouw het alle bewijsdocumenten die hij heeft bewaard, | public qu'il lui remette tous les documents de preuve qu'il a |
overmaakt. | conservés. |
De controle wordt ofwel op grond van die documenten, ofwel op grond | Le contrôle est effectué, soit sur la base de ces documents, soit sur |
van de gegevens die het bestuur zelf in het gebouw of op de | la base des données constatées par l'administration elle-même dans le |
installaties heeft vastgesteld, ofwel op grond van de informatie | bâtiment et sur les installations, soit sur la base des informations |
opgenomen in de databank overeenkomstig de artikelen 661 en 662, | enregistrées dans la base de données conformément aux articles 661 et |
uitgeoefend. | 662. |
Afdeling 3. - De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen | Section 3. - Des certificateurs PEB agréés de bâtiment public |
Onderafdeling 1. - De erkenning van de EPB-certificeerders voor | Sous-section 1re. - De l'agrément des certificateurs PEB de bâtiment |
openbare gebouwen | public |
Art. 647.§ 1. Elke natuurlijke persoon die de volgende voorwaarden |
Art. 647.§ 1er. Peut demander à être agréée en qualité de |
vervult, kan vragen om erkend te worden in de hoedanigheid van externe | certificateur PEB externe de bâtiment public, toute personne physique |
EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw : | répondant aux conditions suivantes : |
1° over een geldige erkenning beschikken : | 1° être titulaire d'un agrément valable : |
a) ofwel als auditeur erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse | a) soit en tant qu'auditeur agréé conformément à l'arrêté du |
Regering van 30 mei 2002 met betrekking tot de toekenning van | Gouvernement wallon du 30 mai 2002 relatif à l'octroi de subventions |
subsidies voor de verbetering van de energie-efficiëntie en de | pour l'amélioration de l'efficience énergétique et la promotion d'une |
promotie van een meer rationeel energiegebruik van de private sector | utilisation plus rationnelle de l'énergie du secteur privé (AMURE), ou |
(AMURE) of overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 10 | conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 |
april 2003 met betrekking tot de toekenning van subsidies aan publieke | relatif à l'octroi de subventions aux personnes de droit public et aux |
rechtspersonen en aan niet-commerciële instellingen voor de uitvoering | organismes non commerciaux pour la réalisation d'études et de travaux |
van studies en werken die tot doel hebben de verbetering van de | visant l'amélioration de la performance énergétique des bâtiments |
energieprestatie van gebouwen (UREBA). De AMURE- of UREBA-auditoren | (UREBA). Les auditeurs AMURE ou UREBA doivent être agréés au minimum |
dienen minstens te worden erkend voor aangelegenheden in verband met | pour les matières relatives aux bâtiments et aux systèmes; |
gebouwen en systemen | |
b) ofwel als auteur van technische, ecologische en economische | b) soit en qualité d'auteur d'étude de faisabilité technique, |
haalbaarheidsstudie; | environnementale et économique; |
c) als EPB-verantwoordelijke; | c) soit en tant que responsable PEB; |
d) als EPB-certificeerder voor een bestaand woongebouw; | d) soit en qualité de certificateur PEB de bâtiment résidentiel |
e) als EPB-certificeerder voor een bestaand niet-residentieel gebouw; | existant; e) soit en qualité de certificateur PEB de bâtiment non résidentiel |
2° de specifieke opleiding gevolgd hebben en geslaagd zijn voor het | existant; 2° avoir suivi la formation spécifique et réussi l'examen visés à |
examen bedoeld in artikel 652. | l'article 652. |
§ 2. Elke rechtspersoon die onder zijn personeel of medewerkers | § 2. Peut également demander à être agréée en qualité de certificateur |
minstens een externe erkende EPB-certificeerder voor een openbaar | PEB externe de bâtiment public, toute personne morale comptant parmi |
gebouw telt, die aan de rechtspersoon verbonden is, kan ook vragen om | son personnel ou ses collaborateurs au moins un certificateur PEB |
in de hoedanigheid van externe EPB-certificeerder voor een openbaar | agréé de bâtiment public externe lié avec elle par une convention. |
gebouw erkend te worden. | |
§ 3. De volgende personen kunnen vragen om erkend te worden in de | § 3. Peuvent demander à être agréés en qualité de certificateur PEB |
hoedanigheid van interne EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw, | interne de bâtiment public, lorsqu'ils travaillent au sein d'un |
wanneer ze in een openbare overheid werken en op voorwaarde dat ze de | |
specifieke opleiding gevolgd hebben en geslaagd zijn voor het examen | pouvoir public et à condition d'avoir suivi la formation spécifique et |
bedoeld in artikel 652 : | réussi l'examen visés à l'article 652 : |
1° de energieverantwoordelijken gecertificeerd in het kader van de | 1° les responsables en énergie certifiés dans le cadre des cycles de |
opleidingscycli georganiseerd door het Waalse Gewest; | formation organisés par la Région wallonne; |
2° de personen die een ervaring van minstens 2 jaar hebben inzake de | 2° les personnes qui justifient d'une expérience d'au moins 2 ans |
energieopvolging van de gebouwen. | quant au suivi énergétique des bâtiments. |
De interne EPB-certificeerders voor openbare gebouwen mogen slechts | Les certificateurs PEB internes de bâtiment public ne peuvent exercer |
hun opdracht uitoefenen voor de openbare overheid waarin ze werken. | leur mission que pour le pouvoir public au sein duquel ils travaillent. |
Art. 648.§ 1. Om in de hoedanigheid van externe EPB-certificeerder |
Art. 648.§ 1er. Pour être agréés en tant que certificateur PEB |
voor een openbaar gebouw erkend te worden, dienen de in artikel 647, § | externe de bâtiment public, les candidats visés à l'article 647, § 1er, |
1, bedoelde kandidaten het formulier voor de aanvraag tot erkenning | introduisent, auprès de l'administration, le formulaire de demande |
dat hun door het bestuur ter beschikking wordt gesteld, bij het | d'agrément mis à leur disposition par l'administration. Ce formulaire |
bestuur in. Dit formulier bevat minstens : | contient au minimum : |
1° de naam, het adres en het beroep van de aanvrager; | 1° les nom, adresse et profession du demandeur; |
2° het (of de) referentienummer(s) in verband met de in artikel 647, § | 2° le ou les numéros de référence relatifs aux agréments visés à |
1, 1°, bedoelde erkenningen, of, bij gebrek eraan, een afschrift van | l'article 647, § 1er, 1°, ou, à défaut, copie de la ou des décisions |
de beslissing(en) tot erkenning; | d'agrément; |
3° een afschrift van het attest van succesvolle opleiding bedoeld in | 3° une copie de l'attestation de réussite de la formation visée à |
artikel 655; | l'article 655; |
4° de verbintenis op erewoord om de voorwaarden betreffende de | 4° l'engagement sur l'honneur à respecter les conditions relatives à |
erkenning en de opdrachten van de externe EPB-certificeerder voor een | l'agrément et aux missions du certificateur PEB externe agréé de |
openbaar gebouw na te leven. | bâtiment public. |
Om in de hoedanigheid van interne EPB-certificeerder voor een openbaar | Pour être agréés en tant que certificateur PEB interne de bâtiment |
gebouw erkend te worden, dienen de in artikel 647, § 3, bedoelde | public, les candidats visés à l'article 647, § 3, introduisent auprès |
kandidaten het formulier voor de aanvraag tot erkenning dat hun door | de l'administration le formulaire de demande d'agrément mis à leur |
het bestuur ter beschikking wordt gesteld, bij het bestuur in. Dit formulier bevat minstens : | disposition par l'administration. Ce formulaire contient au minimum : |
1° de naam, het adres en het beroep van de aanvrager; | 1° les nom, adresse et profession du demandeur; |
2° het afschrift van het attest betreffende de kwaliteit van | 2° la copie de l'attestation relative à la qualité de responsable |
energieverantwoordelijke of het bewijs van de ervaring inzake de | énergie ou la justification de l'expérience quant au suivi énergétique |
energieopvolging van de gebouwen; | des bâtiments; |
3° de identificatie van de instelling(en) waarin de kandidaat actief | 3° l'identification du ou des organismes dans lesquels le candidat est |
is; | actif; |
4° een afschrift van het attest van succesvolle opleiding bedoeld in | 4° une copie de l'attestation de réussite de la formation visée à |
artikel 655; | l'article 655; |
5° de verbintenis op erewoord om de voorwaarden betreffende de | 5° l'engagement sur l'honneur à respecter les conditions relatives à |
erkenning en de opdrachten van de interne EPB-certificeerder voor een | l'agrément et aux missions du certificateur PEB interne agréé de |
openbaar gebouw na te leven. | bâtiment public. |
De Minister kan de vorm en de inhoud van de formulieren voor de | Le Ministre peut déterminer la forme et préciser le contenu des |
aanvraag tot erkenning bedoeld in het eerste en het tweede lid | formulaires de demande d'agrément visés aux alinéas 1er et 2. |
bepalen. § 2. Binnen tien dagen die volgen op de ontvangst van het dossier voor | § 2. Dans les dix jours qui suivent la réception du dossier de demande |
de aanvraag tot erkenning stuurt het bestuur een bericht van ontvangst | d'agrément, l'administration adresse au demandeur un accusé de |
naar de aanvrager. | réception. |
Het bericht van ontvangst vermeldt : | L'accusé de réception indique : |
1° de datum waarop de aanvraag ontvangen is; | 1° la date à laquelle la demande a été reçue; |
2° de termijn waarin de beslissing genomen moet worden; | 2° le délai dans lequel la décision doit intervenir; |
3° de beroepsmiddelen en de bevoegde instanties almede de na te leven | 3° les voies de recours et les instances compétentes ainsi que les |
vormen en termijnen; | formes et délais à respecter; |
4° het feit dat bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven | 4° qu'en l'absence de réponse dans le délai prévu, l'autorisation est |
considérée comme octroyée. | |
termijn, de machtiging geacht wordt toegekend te zijn. | Dans un délai de quarante jours à dater de l'envoi de l'accusé de |
Binnen een termijn van veertig dagen na zending van het bericht van | réception, le Ministre notifie sa décision au demandeur. |
ontvangst deelt de Minister zijn beslissing aan de aanvrager. | Par dérogation à l'alinéa 3, si le dossier est incomplet, |
In afwijking van het derde lid en als het dossier onvolledig is, stelt | l'administration en informe le demandeur dans les plus brefs délais. |
het Bestuur er de aanvrager zo snel mogelijk in kennis van. Deze | Cette notification relève les pièces manquantes et précise que le |
kennisgeving vermeldt de ontbrekende stukken en verduidelijkt dat de | délai visé à l'alinéa 3 commence à courir à dater de la réception de |
in het derde lid bedoelde termijn bij de ontvangst van het geheel van | |
de ontbrekende stukken begint te lopen. | l'ensemble des pièces manquantes. |
Het ministerieel besluit tot toekenning van de erkenning vermeldt het | L'arrêté ministériel accordant l'agrément mentionne le numéro |
erkenningsnummer. | d'agrément. |
Zijn kennisgeving bepaalt de modaliteiten voor de toegang tot de | Sa notification précise les modalités d'accès à la base de données à |
overeenkomstig de artikelen 661 en 662 te gebruiken databank. | utiliser en application des articles 661 et 662. |
Art. 649.§ 1. Om in de hoedanigheid van externe EPB-certificeerder |
Art. 649.§ 1er. Pour être agréés en tant que certificateur PEB |
voor een openbaar gebouw erkend te worden, dienen de in artikel 647, § | externe de bâtiment public, les candidats visés à l'article 647, § 2, |
2 bedoelde kandidaten het formulier voor de aanvraag tot erkenning dat | introduisent auprès de l'administration le formulaire de demande |
hun door het bestuur ter beschikking wordt gesteld, bij het bestuur | d'agrément mis à leur disposition par l'administration. Ce formulaire |
in. Dit formulier bevat minstens : | contient au minimum : |
1° de officiële identificatie van de rechtspersoon, een gecoördineerde | 1° l'identification officielle de la personne morale, une version |
versie van zijn statuten, de lijst van de bestuurders of zaakvoerders | coordonnée de ses statuts, la liste des administrateurs ou des gérants |
alsook het ondernemingsnummer; | ainsi que le numéro d'entreprise; |
2° de naam, het adres en de hoedanigheid van de contactpersoon; | 2° les nom, adresse et qualité de la personne à contacter; |
3° een afschrift van het contract waarmee de rechtspersoon verbonden | 3° une copie de la convention qui lie la personne morale au |
is aan de externe erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw; | certificateur PEB externe agréé de bâtiment public; |
4° een afschrift van het erkenningsattest van de externe erkende | 4° une copie de l'attestation d'agrément du certificateur PEB externe |
EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw. | agréé de bâtiment public. |
De Minister kan de vorm en de inhoud van het formulier voor de | Le Ministre peut déterminer la forme et préciser le contenu du |
erkenningsaanvraag bedoeld in het eerste lid bepalen. | formulaire de demande d'agrément visé à l'alinéa 1er. |
§ 2. Binnen tien dagen die volgen op de ontvangst van het dossier voor | § 2. Dans les dix jours qui suivent la réception du dossier de la |
de aanvraag tot erkenning stuurt het bestuur een bericht van ontvangst | demande d'agrément, l'administration adresse à la demanderesse un |
naar de aanvrager. | accusé de réception. |
Het bericht van ontvangst vermeldt : | L'accusé de réception indique : |
1° de datum waarop de aanvraag ontvangen is; | 1° la date à laquelle la demande a été reçue; |
2° de termijn waarin de beslissing genomen moet worden; | 2° le délai dans lequel la décision doit intervenir; |
3° de beroepsmiddelen en de bevoegde instanties almede de na te leven | 3° les voies de recours et les instances compétentes ainsi que les |
vormen en termijnen; | formes et délais à respecter; |
4° het feit dat bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven | 4° la mention qu'en l'absence de réponse dans le délai prévu, |
termijn, de machtiging geacht wordt toegekend te zijn. | l'autorisation est considérée comme octroyée. |
Binnen een termijn van veertig dagen na zending van het bericht van | Dans un délai de quarante jours à dater de l'envoi de l'accusé de |
ontvangst deelt de Minister zijn beslissing aan de aanvrager. | réception, le Ministre notifie sa décision au demandeur. |
In afwijking van het derde lid en als het dossier onvolledig is, stelt | Par dérogation à l'alinéa 3, si le dossier est incomplet, |
het Bestuur er de aanvrager zo snel mogelijk in kennis van. Deze | l'administration en informe le demandeur dans les plus brefs délais. |
kennisgeving vermeldt de ontbrekende stukken en verduidelijkt dat de | Cette notification relève les pièces manquantes et précise que le |
in het derde lid bedoelde termijn bij de ontvangst van het geheel van | délai visé à l'alinéa 3 commence à courir à dater de la réception de |
de ontbrekende stukken begint te lopen. | l'ensemble des pièces manquantes. |
Het ministerieel besluit tot toekenning van de erkenning vermeldt : | L'arrêté ministériel accordant l'agrément mentionne : |
1° het erkenningsnummer; | 1° le numéro d'agrément; |
2° de identificatie van de externe erkende EPB-certificeerder(s) voor | 2° l'identification du ou des certificateurs PEB externes agréés de |
openbare gebouwen die middels een contract aan de rechtspersoon | bâtiment public liés avec la personne morale par une convention. |
verbonden is(zijn). | |
Zijn kennisgeving bepaalt de modaliteiten voor de toegang tot de | Sa notification précise les modalités d'accès à la base de données à |
overeenkomstig de artikelen 661 en 662 te gebruiken databank. | utiliser en application des articles 661 et 662. |
Art. 650.De lijst van de erkende EPB-certificeerders voor openbare |
Art. 650.L'administration publie et tient à jour la liste des |
gebouwen wordt door het bestuur bekendgemaakt en bijgehouden. | certificateurs PEB agréés de bâtiment public. |
Art. 651.De erkenning begint te lopen te rekenen van de datum van |
Art. 651.L'agrément prend cours à la date de la signature de l'arrêté |
ondertekening van het erkenningsbesluit. | d'agrément. |
Wanneer de certificeerder de erkenningsvoorwaarden niet meer vervult, | Lorsque le certificateur ne remplit plus les conditions d'agrément, |
vervalt zijn erkenning automatisch. | son agrément est automatiquement caduc. |
Onderafdeling 2. - De opleiding van de EPB-certificeerders voor | Sous-section 2. - De la formation des certificateurs PEB de bâtiment |
openbare gebouwen | public |
Art. 652.De opleidingen en de examens van de |
Art. 652.Les formations et les examens des candidats certificateurs |
kandidaat-EPB-certificeerders voor een openbaar gebouw worden door | PEB de bâtiment public sont organisés par des centres de formation |
erkende opleidingscentra georganiseerd. | agréés. |
De erkende centra gebruiken de opleidingsdragers die de Minister hun | Les centres agréés utilisent les supports de formation mis à leur |
ter beschikking stelt. | disposition par le Ministre. |
Art. 653.§ 1. De opleiding bevat minstens : |
Art. 653.§ 1er. La formation comporte au minimum : |
1° een luik over het vigerende regelgevend verband inzake de | 1° un volet portant sur le cadre réglementaire en vigueur en matière |
certificering van de openbare gebouwen alsmede een informatie over de | de certification des bâtiments public, ainsi qu'une information |
bijzonderheden van de certificering; | portant sur les spécificités de la certification; |
2° een luik betreffende het protocol voor de verzameling van de | 2° un volet relatif au protocole de collecte des données qui doit être |
gegevens die met het oog op de opmaking van het attest gebruikt moeten | utilisé en vue de l'élaboration du certificat; |
worden; 3° een luik over het gebruik van de software dat minstens een | 3° un volet portant sur l'utilisation du logiciel comprenant au moins |
praktisch voorbeeld bevat van alle fasen die nodig zijn voor de | un exemple pratique de toutes les étapes nécessaires à l'élaboration |
opmaking van een attest; | d'un certificat; |
4° een luik over de werking van de databank. | 4° un volet portant sur le fonctionnement de la base de données. |
§ 2. Het examen heeft betrekking op de in het eerste lid bedoelde | § 2. L'examen porte sur les aspects théoriques et pratiques visés à |
theoretische en praktische aspecten en bestaat erin het bewijs van de | l'alinéa 1er et consiste à apporter la preuve de la connaissance de |
kennis van het gebruik van het protocol voor de verzameling van de | l'utilisation du protocole de collecte des données et du logiciel. |
gegevens en van de software te leveren. Een cijfer van gemiddeld minstens 12/20 of hoger moet gehaald worden | La réussite de l'examen est conditionnée par un résultat supérieur ou |
om voor het examen te slagen. | égal à 12/20. |
Art. 654.Het erkende opleidingscentrum deelt het bestuur de voor de |
Art. 654.Le centre de formation agréé communique à l'administration, |
cursussen en examens voorziene data minstens vijftien dagen vóór het | au moins quinze jours avant le début des cours et examens, les dates |
begin ervan mee. | prévues pour ceux-ci. |
Het bestuur kan de opleidingen en de examens bijwonen. | L'administration peut assister aux formations et aux examens. |
Art. 655.Het erkende opleidingscentrum maakt binnen vijftien dagen na |
Art. 655.Le centre de formation agréé remet, dans les quinze jours |
het examen een attest van succesvolle opleiding over aan de kandidaten | suivant l'examen, une attestation de réussite de la formation aux |
die het geheel van de opleiding hebben gevolgd en een globaal cijfer | candidats qui ont suivi l'ensemble de la formation et obtenu à |
van minstens 12/20 hebben gehaald. | l'examen une note globale minimale de 12/20. |
Dit attest wordt door de verantwoordelijke(n) voor het erkende | Cette attestation est signée par le ou les responsables du centre |
opleidingscentrum ondertekend. | agréé de formation. |
Om de kosten te dekken voortvloeiend uit de organisatie van de | Afin de couvrir les frais occasionnés par l'organisation des |
opleidingen en de examens, mag het erkende opleidingscentrum een | formations et des examens, le centre agréé de formation peut percevoir |
inschrijvingsrecht van de kandidaten innen. | un droit d'inscription auprès des candidats. |
De Minister kan het maximumbedrag van het inschrijvingsrecht vastleggen. | Le Ministre peut fixer le montant maximal du droit d'inscription. |
Onderafdeling 3. - De erkenning van de opleidingscentra | Sous-section 3. - De l'agrément des centres de formation |
Art. 656.Om erkend te worden, moet het opleidingscentrum de volgende |
Art. 656.Pour être agréé, le centre de formation répond aux |
voorwaarden vervullen : | conditions suivantes : |
1° in staat zijn om de opleidingen en examens te organiseren; | 1° être à même d'organiser les formations et les examens; |
2° in staat zijn om de doorlopende opleidingen te organiseren; | 2° être à même d'organiser les formations continues; |
3° over onderwijzend personeel beschikken dat tegelijkertijd houder is | 3° disposer du personnel enseignant titulaire à la fois d'un des |
van één van de erkenningen bedoeld in artikel 647, § 1, 1°, sinds | agréments visés à l'article 647, § 1er, 1°, depuis deux ans au moins, |
minstens twee jaar, en van een erkenning als externe EPB | et d'un agrément en tant que certificateur PEB externe de bâtiment |
certificeerder voor een openbaar gebouw sinds één jaar; | public depuis un an; |
4° over de technische uitrustingen beschikken die nodig zijn voor het | 4° disposer des équipements techniques nécessaires au bon déroulement |
goede verloop van de opleidingen en van de examens, met name | des formations, et des examens, notamment du matériel informatique |
doeltreffend informaticamaterieel in voldoende aantal. | performant en nombre suffisant. |
De Minister bepaalt de praktische modaliteiten voor de organisatie van | Le Ministre précise les modalités pratiques d'organisation des |
de opleidingen en examens bedoeld in de artikelen 652 tot 655. | formations et examens visés aux articles 652 à 655. |
Art. 657.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt per brief ingediend of |
Art. 657.§ 1er. La demande d'agrément est introduite par lettre ou |
tegen ontvangbewijs aan het bestuur overgemaakt door middel van het | remise contre récépissé à l'administration, au moyen du formulaire mis |
formulier dat door het bestuur ter beschikking wordt gesteld. | à disposition par l'administration. |
De Minister kan de vorm en de inhoud van het formulier voor de | Le Ministre peut déterminer la forme et préciser le contenu du |
erkenningsaanvraag bepalen. | formulaire de demande d'agrément. |
§ 2. Het bestuur bericht ontvangst van de aanvraag binnen tien dagen | § 2. L'administration accuse réception de la demande dans un délai de |
na ontvangst ervan. | dix jours à dater de la réception de la demande. |
Het bericht van ontvangst vermeldt : | L'accusé de réception indique : |
1° de datum waarop de aanvraag ontvangen is; | 1° la date à laquelle la demande a été reçue; |
2° de termijn waarin de beslissing genomen moet worden; | 2° le délai dans lequel la décision doit intervenir; |
3° de beroepsmiddelen en de bevoegde instanties almede de na te leven | 3° les voies de recours et les instances compétentes ainsi que les |
vormen en termijnen; | formes et délais à respecter; |
4° het feit dat bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven | 4° la mention qu'en l'absence de réponse dans le délai prévu, |
termijn, de machtiging geacht wordt toegekend te zijn. | l'autorisation est considérée comme octroyée. |
Binnen een termijn van veertig dagen na zending van het bericht van | Dans un délai de quarante jours à dater de l'envoi de l'accusé de |
ontvangst deelt de Minister zijn beslissing aan de aanvrager. | réception, le Ministre notifie sa décision au demandeur. |
In afwijking van het derde lid en als het dossier onvolledig is, stelt het Bestuur er de aanvrager zo snel mogelijk in kennis van. Deze kennisgeving vermeldt de ontbrekende stukken en verduidelijkt dat de in het derde lid bedoelde termijn bij de ontvangst van het geheel van de ontbrekende stukken begint te lopen. Het ministerieel besluit tot toekenning van de erkenning vermeldt het erkenningsnummer. De lijst van de erkende opleidingscentra wordt door het bestuur bekendgemaakt en bijgehouden. Art. 658.De erkenning begint te lopen te rekenen van de datum van ondertekening van het erkenningsbesluit. |
Par dérogation à l'alinéa 3, si le dossier est incomplet, l'administration en informe le demandeur dans les plus brefs délais. Cette notification relève les pièces manquantes et précise que le délai visé à l'alinéa 3 commence à courir à dater de la réception de l'ensemble des pièces manquantes. L'arrêté ministériel accordant l'agrément mentionne le numéro d'agrément. L'administration publie et tient à jour la liste des centres de formation agréés. Art. 658.L'agrément prend cours à la date de la signature de l'arrêté d'agrément. |
Art. 659.§ 1. Wanneer een opleidingscentrum zijn verplichtingen |
Art. 659.§ 1er. Lorsqu'un centre de formation manque à ses |
verzuimt of de erkenningsvoorwaarden niet meer vervult, kan de | obligations ou ne remplit plus les conditions d'agrément, le Ministre |
Minister zijn erkenning opschorten of intrekken. | peut suspendre ou retirer son agrément. |
§ 2. Wanneer de Minister het voornemen heeft om de erkenning op te schorten of in te trekken, licht hij daar het betrokken opleidingscentrum per aangetekend schrijven over in. Die zending vermeldt de vastgestelde tekortkomingen, de eventueel overwogen sanctie, de datum van het verhoor waarop het opleidingscentrum erom verzocht wordt zijn opmerkingen in te dienen, samen, in voorkomend geval, met zijn advocaat, en de wijze waarop het centrum het volledige dossier betreffende de ten laste gelegde tekortkomingen kan raadplegen. Er wordt een proces-verbaal van het verhoor opgemaakt. Het opleidingscentrum wordt binnen twintig dagen na het verhoor in kennis gesteld van dat proces-verbaal. De Minister stuurt zijn beslissing aan het opleidingscentrum binnen een termijn van veertig dagen na het verhoor. Art. 660.Het erkende centrum deelt onverwijld elke desbetreffende wijziging die een gevolg kan hebben op zijn erkenning, aan het bestuur mede. Onderafdeling 4. - De opdrachten van de erkende EPB-certificeerders |
§ 2. Lorsque le Ministre a l'intention de suspendre ou de retirer l'agrément, il en informe le centre de formation concerné, par envoi recommandé. Cet envoi indique les manquements constatés, la sanction éventuellement envisagée, la date de l'audition où le centre de formation est invité à faire valoir ses observations, le cas échéant accompagné de son avocat, et la manière dont le centre peut consulter le dossier complet relatif aux manquements reprochés. Il est dressé procès-verbal de l'audition. Ce procès-verbal est notifié au centre de formation dans les vingt jours de l'audition. Le Ministre envoie sa décision au centre de formation dans un délai de quarante jours suivant l'audition. Art. 660.Le centre agréé communique sans délai à l'administration, toute modification le concernant et pouvant avoir un impact sur son agrément. Sous-section 4. - Des missions des certificateurs PEB agréés de |
voor openbare gebouwen | bâtiment public |
Art. 661.In de uitoefening van hun functies verzamelen en behandelen |
Art. 661.Dans l'exercice de leurs fonctions, les certificateurs PEB |
de erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen de gegevens die nodig zijn voor de toepassing van de software volgens het door het bestuur opgemaakte protocol dat hun gratis ter beschikking wordt gesteld. Ze gebruiken de laatste versie van de berekeningsoftware en van het protocol, die hun ter beschikking worden gesteld. Tijdens één jaar bewaren ze alle elementen die voor het opmaken van het attest gediend hebben. Art. 662.De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen maken een afschrift van elk attest dat ze opmaken, onder elektronisch formaat aan het bestuur over. Die zending moet voorafgaan aan de overmaking aan de openbare overheid, de openbare dienst of de |
agréés de bâtiment public collectent et traitent les données nécessaires à l'application du logiciel selon le protocole établi par l'administration et mis gratuitement à leur disposition. Ils utilisent la dernière version du logiciel de calcul et du protocole mis à leur disposition. Ils conservent, pendant une année, tous les éléments qui ont servi à l'élaboration du certificat. Art. 662.Les certificateurs PEB agréés de bâtiment public envoient copie à l'administration, sous format informatique, de chaque certificat qu'ils établissent. Cet envoi doit précéder la remise au pouvoir public, au service public ou à l'équipement communautaire visé |
gemeenschappelijke voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2, en aan | à l'article 237/28, § 2, et au propriétaire de l'exemplaire papier du |
de eigenaar van het papieren attest. | certificat. |
De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen maken een | Les certificateurs PEB agréés de bâtiment public remettent une version |
papieren versie van het attest zoals het geproduceerd wordt door de | papier du certificat tel qu'il est produit par le logiciel au pouvoir |
software, over aan de openbare overheid, de openbare dienst of de | public, au service public ou à l'équipement communautaire visé à |
gemeenschappelijke voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2, en aan | l'article 237/28, § 2, et au propriétaire, dans un délai de trente |
de eigenaar binnen een termijn van dertig dagen na de verzending aan het bestuur. | jours à dater de l'envoi à l'administration. |
De eigenaar en de openbare overheid, de openbare dienst of de | Le propriétaire et le pouvoir public, le service public ou |
gemeenschappelijke voorziening bedoeld in artikel 237/28, § 2, zorgen | l'équipement communautaire visé à l'article 237/28, § 2, veillent à ce |
ervoor dat de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw | que le certificateur PEB agréé de bâtiment public ait accès au |
toegang heeft tot het gebouw en tot de meters van de energieconsumptie | bâtiment et aux compteurs de consommations énergétiques, et lui |
en delen hem alle inlichtingen mede die nodig zijn voor de uitvoering | communiquent toutes les informations nécessaires à l'exécution de sa |
van zijn opdracht, met inbegrip van de gegevens betreffende de | mission, en ce compris les données relatives aux consommations |
energieconsumptie waarover hij beschikt. | énergétiques dont il dispose. |
Art. 663.De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen volgen |
Art. 663.Les certificateurs PEB agréés de bâtiment public suivent les |
de zittingen van doorlopende opleiding die door de erkende centra | sessions de formation continue organisées par les centres agréés. |
georganiseerd worden. | |
Art. 664.De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen |
Art. 664.Les certificateurs PEB de bâtiment public exercent leur |
oefenen hun opdracht volledig onafhankelijk uit. | mission en toute indépendance. |
Art. 665.De erkende EPB-certificeerders voor openbare gebouwen delen |
Art. 665.Les certificateurs PEB agréés de bâtiment public |
communiquent sans délai à l'administration, toute modification d'une | |
onverwijld elke wijziging van één van de in artikel 647 bedoelde | des conditions visées à l'article 647 ou des données reprises dans le |
voorwaarden of van de gegevens vermeld in het formulier | |
respectievelijk bedoeld in de artikel 648 of 649 aan het bestuur mede. | formulaire visé respectivement aux articles 648 ou 649. |
Onderafdeling 5. - De sancties die toepasselijk zijn op de erkende | Sous-section 5. - Les sanctions applicables aux certificateurs PEB |
EPB-certificeerders voor openbare gebouwen | agréés de bâtiment public |
Art. 666.§ 1. Wanneer een erkende EPB-certificeerder voor een |
Art. 666.§ 1er. Lorsqu'un certificateur PEB agréé de bâtiment public |
openbaar gebouw zijn verplichtingen verzuimt, kan de Minister hem bestraffen. | manque à ses obligations, le Ministre peut le sanctionner. |
De bedoelde tekortkomingen zijn : | Les manquements visés sont : |
1° de slechte kwaliteit van de attesten veroorzaakt met name door | 1° la mauvaise qualité des certificats, établie, notamment, par des |
tekortkomingen op het gebied van de kwaliteit en de volledigheid van de vastgestelde gegevens of van de resultaten; 2° de tekortkomingen betreffende de in de artikelen 661 tot 665 bedoelde verplichtingen. De eerste keer dat een tekortkoming wordt vastgesteld, kan de Minister de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw bestraffen door hem een aanmaning te richting en hem gelasten zich aan te passen aan de eisen van dit hoofdstuk en eventueel aan een opleiding deel te nemen. Als de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw weigert zich aan te passen aan de eisen van dit hoofdstuk of aan een opleiding deel te nemen of indien nieuwe tekortkomingen worden vastgesteld, kan de Minister de erkenning intrekken. | manquements au niveau de la qualité et de la complétude des données relevées ou des résultats; 2° les manquements relatifs aux obligations visées aux articles 661 à 665. La première fois qu'un manquement est constaté, le Ministre peut sanctionner le certificateur PEB de bâtiment public en lui adressant un avertissement lui enjoignant de se conformer aux exigences du présent chapitre et éventuellement de participer à une formation. En cas de refus du certificateur PEB agréé de bâtiment public de se conformer aux exigences du présent chapitre ou de participer à une formation, ou en cas de constatation de nouveaux manquements, le Ministre peut retirer l'agrément. |
Art. 667.Wanneer de Minister het voornemen heeft om een erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw te bestraffen, licht hij hem per aangetekend schrijven daarover voor. Die zending vermeldt de vastgestelde tekortkomingen, de eventueel overwogen sanctie, de datum waarop de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw erom verzocht wordt zijn opmerkingen in te dienen, samen, in voorkomend geval, met zijn advocaat, en de wijze waarop de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw het volledige dossier betreffende de ten laste gelegde tekortkomingen kan raadplegen. Er wordt een proces-verbaal van het verhoor opgemaakt. De erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw wordt binnen twintig dagen na het verhoor in kennis gesteld van dat proces-verbaal. De Minister stuurt zijn beslissing aan de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw binnen een termijn van veertig dagen na het verhoor. Art. 668.Wanneer zijn erkenning wordt ingetrokken, verwittigt de erkende EPB-certificeerder voor een openbaar gebouw onverwijld alle eigenaren, openbare overheden, openbare diensten of gemeenschappelijke |
Art. 667.Lorsque le Ministre a l'intention de sanctionner un certificateur PEB agréé de bâtiment public, il l'en informe, par envoi recommandé. Cet envoi indique les manquements constatés, la sanction éventuellement envisagée, la date de l'audition où le certificateur PEB agréé de bâtiment public est invité à faire valoir ses observations, le cas échéant accompagné de son avocat, et la manière dont le certificateur PEB agréé de bâtiment public peut consulter le dossier complet relatif aux manquements reprochés. Il est dressé procès-verbal de l'audition. Ce procès-verbal est notifié au certificateur PEB agréé de bâtiment public dans les vingt jours de l'audition. Le Ministre envoie sa décision au certificateur PEB agréé de bâtiment public dans un délai de quarante jours suivant l'audition. Art. 668.Lorsque son agrément lui est retiré, le certificateur PEB agréé de bâtiment public avertit, sans délai, tous les propriétaires, pouvoirs publics, services publics ou équipements communautaires visés |
voorzieningen bedoeld in artikel 237/28, § 2 met wie contracten met | à l'article 237/28, § 2, avec qui des contrats en vue de l'élaboration |
het oog op de opmaking van een attest uitgevoerd worden." | d'un certificat sont en cours d'exécution. » |
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen. | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 3.Artikel 656, 3°, is uiterlijk één jaar nadat het eerste |
Art. 3.L'article 656, 3°, s'applique au plus tard un an après que le |
opleidingscentrum erkend is, van toepassing; het onderwijzend | premier centre de formation ait été agréé; entre-temps, le personnel |
personeel wordt ondertussen geput uit de reserve opgebouwd door de | enseignant est puisé dans la réserve constituée par le Ministre. |
Minister. Art. 4.Voor wat betreft de attesten bedoeld in artikel 237/28, § 2, |
Art. 4.En ce qu'il concerne les certificats visés à l'article 237/28, |
treedt Titel V van Boek IV, subartikel 10, van het kaderdecreet van 19 | § 2, le Titre V du Livre IV sub article 10 du décret-cadre du 19 avril |
april 2007 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | 2007 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie in werking de dag waarop | l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie entre en vigueur au jour de |
dit besluit in werking treedt. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 5.In afwijking van artikel 643, subartikel 2 van dit besluit, |
Art. 5.Par dérogation à l'article 643, sub article 2 du présent |
moet de verplichting tot aanplakking voor de in artikel 237/28, § 2, | arrêté, les bâtiments visés à l'article 237/28, § 2, qui à l'entrée en |
bedoelde gebouwen die op de inwerkingdatum van dit besluit reeds | vigueur du présent arrêté sont déjà occupés, l'obligation d'affichage |
bewoond zijn, uiterlijk 15 maanden na de terbeschikkingstelling van | doit être réalisée au plus tard quinze mois après la mise à |
het model van EPB-attest voor een openbaar gebouw plaatsvinden. | disposition du modèle de certificat PEB de bâtiment public. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 24 november 2011. | Namur, le 24 novembre 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |