Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning door het Gewest van een tegemoetkoming aan de rechtspersonen met het oog op de uitrusting van groepen van woningen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de l'équipement d'ensembles de logements |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 24 NOVEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning door het Gewest van een tegemoetkoming aan de rechtspersonen met het oog op de uitrusting van groepen van woningen De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 44 tot 53 en 79; Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt verleend met het oog op de uitrusting van groepen van woningen; | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 24 NOVEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de l'équipement d'ensembles de logements Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 44 à 53 et 79; Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de l'équipement d'ensembles de logements; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 16 september 2005; | Région wallonne, donné le 16 septembre 2005 : |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juli 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juillet 2005; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2005; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, | Sur la proposition du Ministre du Logement, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; | 1° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; |
2° bestuur : de afdeling Huisvesting van het Directoraat-generaal | 2° administration : la Division du Logement de la Direction générale |
Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie | de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine du |
van het Waalse Gewest; | Ministère de la Région wallonne; |
3° aanvrager : | 3° demandeur : |
- voor een toelage, de overheid of instelling bedoeld in artikel 44, § | - pour une subvention, les autorités ou organismes visés à l'article |
1, van de Waalse Huisvestingscode; | 44, § 1er, du Code wallon du Logement; |
- voor een invorderbaar voorschot : een plaatselijk bestuur of een | - pour une avance récupérable : un pouvoir local ou une régie |
autonoom bedrijf bedoeld in artikel 44, § 1, van de Waalse | autonome, visés à l'article 44, § 1er, du Code wallon du Logement; |
Huisvestingscode; 4° bouwmeesterschap : de studie en aanbesteding van de | 4° maîtrise de l'ouvrage : l'étude et la mise en adjudication des |
infrastructuurwerken waarvan de kosten geheel of gedeeltelijk door het | travaux d'infrastructure totalement ou partiellement pris en charge |
Gewest worden gedragen alsmede de directievoering van en het toezicht | par la Région ainsi que la direction et le contrôle de l'exécution de |
over de uitvoering van die werken tot en met de definitieve oplevering | ces travaux jusque et y compris leur réception définitive. |
ervan. HOOFDSTUK II. - Toelagen | CHAPITRE II. - Des subventions |
Art. 2.De Minister kan een toelage aan de aanvrager toekennen voor de |
Art. 2.Le Ministre peut accorder une subvention au demandeur pour |
uitrusting van groepen van woningen, voorzover de kosten van de werken | l'équipement d'un ensemble de logements, dans la mesure où les travaux |
bedoeld in dit besluit niet gedragen worden door de overheid krachtens | visés par le présent arrêté ne sont pas pris en charge par des |
andere wettelijke of regelgevende bepalingen. | pouvoirs publics en vertu d'autres dispositions légales ou |
réglementaires. | |
Art. 3.§ 1. De in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode |
Art. 3.§ 1er. L'équipement en voirie, visé à l'article 44, § 1er, du |
bedoelde uitrusting met wegen omvat de aanleg of de heraanleg van : | Code wallon du Logement, comporte l'établissement, l'aménagement ou le réaménagement : |
1° binnenwegen : de wegen gelegen binnen de grenzen van de eigendom | 1° de voiries intérieures : voiries situées à l'intérieur des limites |
van de aanvragers; zij bestaan uit wegen die aan het verkeer van | de la propriété des demandeurs, comprenant les espaces réservés à la |
voertuigen worden voorbehouden, de voetpaden, de noodzakelijke | circulation des véhicules, les trottoirs, les emplacements de |
parkeerplaatsen, de inritten naar de parkeergarages en de normale | stationnement nécessaires, les voies d'accès aux garages groupés et |
manoeuvreerruimten voor deze garages; | les aires normales de manoeuvre devant ceux-ci; |
2° randwegen : de langs één enkele zijde door het woningcomplex | 2° de voiries périphériques : voiries bordées d'un seul côté par |
omzoomde wegen; zij bestaan uit wegen die voor het verkeer van | l'ensemble de logements; elles comprennent les espaces réservés à la |
voertuigen bestemd zijn, alsmede uit de voetpaden en de noodzakelijke | circulation des véhicules ainsi que les trottoirs et les emplacements |
parkeerplaatsen gelegen naast de groep van woningen; | de stationnement nécessaires situés en bordure de l'ensemble de |
3° de buiten het woningcomplex gelegen wegen die noodzakelijk zijn om | logements; 3° de voiries extérieures, indispensables pour assurer l'accès normal |
normaal toegang te hebben tot de groep van woningen; zij bestaan uit | à l'ensemble de logements; elles comprennent les espaces réservés à la |
wegen die aan het verkeer van voertuigen worden voorbehouden, alsmede | circulation des véhicules ainsi qu'un accès piétonnier s'il est |
desnoods een voetgangerstoegang; | nécessaire; |
4° de voorzieningen bepaald bij de wetsbepalingen die van toepassing | 4° des équipements prévus par les dispositions légales applicables aux |
zijn op woongebieden en zones met een snelheidsbeperking van 30 km/u; | zones résidentielles et aux zones où la vitesse est limitée à 30 km/h; |
5° het straatmeubilair. | 5° du mobilier urbain. |
De wegen omzoomd door de ruimten waarvan de aard zelf of een reglement | Sont assimilées aux voiries intérieures, les voiries bordées par les |
van algemene orde verhindert dat andere woningen dan die van de groep | espaces dont la nature même ou une réglementation d'ordre général |
van de betrokken woningen worden bereikt, worden met binnenwegen | empêche qu'elles desservent d'autres habitations que celles de |
gelijkgesteld. | l'ensemble de logements concerné. |
§ 2. De kosten van de in § 1, 1° tot 3°, bedoelde voorzieningen worden | § 2. Le coût de l'équipement en voirie, visé au § 1er, 1° à 3°, est |
gedragen door het Gewest : | pris en charge par la Région : |
1° voor de binnen- en gelijkgestelde wegen : voor volle 100 %; | 1° pour les voiries intérieures et assimilées : à 100 %; |
2° voor de randwegen : tegen 80 %, behalve voor de parkeerplaatsen en | 2° pour les voiries périphériques : à 80 %, sauf pour les emplacements |
voetpaden gelegen langs de groep van woningen waarvoor de subsidie 100 % bedraagt; | de stationnement et les trottoirs situés en bordure de l'ensemble de logements, à 100 %; |
3° voor de buiten de groep van woningen gelegen wegen : tegen 60 %. | 3° pour les voiries extérieures : à 60 %. |
De kosten van de in § 1, 4° en 5°, bedoelde voorziening wordt door het | Le coût de l'équipement visé au § 1er, 4° et 5°, est pris en charge |
Gewest gedragen tot dezelfde percentages als die bepaald voor de wegen. | par la Région aux mêmes taux que ceux définis pour les voiries. |
Niet voor rekening van het Gewest zijn : | Ne sont pas pris en charge par la Région : |
1° de versteviging of de inrichting van gebouwen als gevolg van de | 1° le renforcement ou l'aménagement d'immeubles bâtis qui résultent de |
opneming van wegen in de bouw of van de door deze wegen veroorzaakte | l'incorporation de routes dans la construction ou de la surcharge due |
belasting; | à celle-ci; |
2° de voor de wegenaanleg of -inrichting noodzakelijke steunmuren ten | 2° les murs de soutènement imposés pour l'établissement ou |
gevolge van de bijzondere plaatsing van de gebouwen; | l'aménagement de la voirie, du fait de l'implantation particulière des bâtiments; |
3° de binnen overdekte plaatsen gelegen voorzieningen; | 3° les équipements situés à l'intérieur des espaces fermés; |
4° de op overdekte plaatsen gelegen afdichtingslagen en beschermende | 4° les chapes d'étanchéité et les contre chapes de protection situées |
lagen; | sur les espaces couverts; |
5° de verkeerstekens; | 5° la signalisation routière; |
6° de andere kokers voor wegovergang dan die bestemd voor de leidingen | 6° les gaines de traversées de voirie autres que celles destinées au |
van watervoorziening en voor de kabels van openbare verlichting. | passage des conduites de distribution d'eau et aux câbles d'éclairage public. |
Art. 4.§ 1. De in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode |
Art. 4.§ 1er. L'équipement en égouts, visé à l'article 44, § 1er, du |
bedoelde uitrusting met riolering omvat de aanleg of de heraanleg van | Code wallon du Logement, comporte l'établissement, l'aménagement ou le |
: | réaménagement : |
1° de noodzakelijke riolen voor het opvangen van het van boven | 1° des canalisations nécessaires pour la reprise des eaux qui |
afstromende afval- of oppervlaktewater van de groep van woningen; | découlent naturellement de l'amont et l'évacuation des eaux usées et |
2° de spruitleidingen voor de huisaansluitingen tot de grens van het | de surface de l'ensemble de logements; 2° des amorces des raccordements particuliers jusqu'à la limite du |
publiek domein; | domaine public; |
3° de riolen buiten de groep van woningen tot aan de dichtstbij | 3° des canalisations extérieures à l'ensemble de logements, jusqu'au |
gelegen toegestane lozingsplaats; | plus proche exutoire autorisé; |
4° de bufferbassins; | 4° des bassins d'orage; |
5° de pompstations. | 5° des stations de pompage. |
§ 2. De kosten van de in § 1 bedoelde voorzieningen worden integraal | § 2. Le coût de l'équipement d'égouttage, visé au § 1er, est pris en |
door het Gewest gedragen voorzover zij enkel voor de groep van | charge par la Région à 100 %, pour autant qu'il ne puisse être utilisé |
woningen en haar uitbreidingen kunnen worden gebruikt. In het | que pour l'ensemble de logements et ses extensions. Dans le cas |
tegenovergestelde geval bedraagt de subsidie 60 %. | contraire, la prise en charge est de 60 %. |
Niet voor rekening van het Gewest zijn : de overwelving, de verlegging | Ne sont pas pris en charge par la Région : le voûtement, le |
en de herprofilering van waterlopen. | déplacement et le recalibrage de cours d'eau. |
Art. 5.§ 1. De in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode |
Art. 5.§ 1er. L'équipement en éclairage public, visé à l'article 44, |
bedoelde voorziening met openbare verlichting omvat de aanleg of de | § 1er, du Code wallon du Logement, comporte l'établissement, |
heraanleg van het verlichtingsnet van de in artikel 3 bedoelde wegen | l'aménagement ou le réaménagement du réseau d'éclairage des voiries |
alsmede van de in artikel 7, 2°, bedoelde voetwegen. | visées à l'article 3, ainsi que des piétonniers visés à l'article 7, 2°. |
Het in aanmerking genomen verlichtingsnet omvat : | Le réseau d'éclairage pris en considération comprend : |
1° in het luchtnet : | 1° en réseau aérien : |
a) de verlichtingsarmaturen en de kromme lichtmasten; | a) les luminaires et les crosses de support; |
b) de eigen stroomtoevoerkabel of een deelneming aan de | b) le câble d'alimentation propre ou une participation dans la tresse |
gemeenschappelijke kabelvoering naar rata van de secties; | commune au prorata des sections; |
2° in het ondergrondnet : | 2° en réseau souterrain : |
a) de verlichtingsarmaturen; | a) les luminaires; |
b) de masten van de openbare verlichting; | b) les poteaux d'éclairage public; |
c) de eigen stroomtoevoerkabel; | c) le câble d'alimentation propre; |
d) de grondwerken geheel geteld voor de geulen eigen aan de openbare | d) les terrassements comptés dans leur totalité pour des tranchées |
verlichting en wat de geulen voor het plaatsen van de kabel van | propres à l'éclairage public et pour 1/10e en ce qui concerne les |
openbare verlichting samen met andere kabels betreft, voor 1/10e | tranchées relatives à la pose du câble d'éclairage public avec |
geteld; | d'autres câbles; |
e) het aarden van het net. | e) la mise à la terre du réseau. |
§ 2. De kosten van de in § 1 bedoelde voorziening in openbare | § 2. Le coût de l'équipement en éclairage public, visé au § 1er, est |
verlichting wordt door het Gewest gedragen tot dezelfde percentages | pris en charge par la Région aux mêmes taux que ceux définis pour les |
als die bepaald voor de wegen, voetpaden en, in voorkomend geval, voor | voiries, les piétonniers et, le cas échéant, les équipements |
de aanvullende uitrustingen. | complémentaires. |
Niet voor rekening van het Gewest zijn : | Ne sont pas pris en charge par la Région : |
1° de telapparaten; stuur- en beschermingsinrichtingen aan het begin | 1° les appareils de comptage, de commande et de protection au départ |
van het net; | du réseau; |
2° de transformatorshuisjes; | 2° les cabines de transformation; |
3° de masten van het luchtnet. | 3° les poteaux en réseau aérien. |
Art. 6.§ 1. Het in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode |
Art. 6.§ 1er. L'équipement en réseau de distribution d'eau, visé à |
l'article 44, § 1er, du Code wallon du Logement, comporte | |
bedoelde watervoorzieningsnet omvat de aanleg of de heraanleg van : | l'établissement, l'aménagement ou le réaménagement : |
1° de nodige leidingen voor de drinkwatervoorziening van de groep van | 1° des conduites nécessaires à l'alimentation en eau potable de |
woningen; | l'ensemble de logements; |
2° de waterkranen en -aansluitklemmen nodig voor de brandbestrijding | 2° des bouches et des bornes nécessaires pour la protection contre |
in de groep van woningen. | l'incendie de l'ensemble de logements. |
§ 2. De kosten van de in § 1 bedoelde watervoorzieningen worden | § 2. Le coût de l'équipement en distribution d'eau, visé au § 1er, est |
integraal door het Gewest gedragen voorzover zij enkel voor de groep | pris en charge par la Région à 100 % pour autant qu'il ne desserve que |
van woningen en haar uitbreidingen kunnen worden gebruikt. In het | l'ensemble de logements et ses extensions. Dans le cas contraire, la |
tegenovergestelde geval bedraagt de subsidie 60 %. | prise en charge par la Région est de 60 %. |
Wanneer de geul gemeenschappelijk is voor andere rechtverkrijgenden, | Lorsque la tranchée réalisée est commune avec d'autres impétrants, la |
worden de kosten van de grondwerken gedragen voor een bedrag beperkt | prise en charge des coûts relatifs aux travaux de terrassements est |
tot 60 %. | limitée à 60 %. |
Niet voor rekening van het Gewest zijn : | Ne sont pas pris en charge par la Région : |
1° de verbindingen en huisleidingen in de woningen; | 1° les raccordements et les canalisations intérieures des habitations; |
2° de overdrukpompen en hydrofoorinstallaties; | 2° les surpresseurs et les groupes hydrophores; |
3° de waterwinningen en pompstations; | 3° les captages d'eau et les stations de pompage; |
4° de watertorens en -reservoirs alsmede hun | 4° les châteaux d'eau et les réservoirs ainsi que les renforcements |
watervoorzieningsverstevigingen. | d'alimentation de ceux-ci. |
Art. 7.§ 1. De in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode |
Art. 7.§ 1er. L'aménagement ou le réaménagement des abords communs |
bedoelde aanleg of heraanleg van de gemeenschappelijke terreinen rond de groep van woningen omvat : | visés à l'article 44, § 1er, du Code wallon du Logement comportent : |
1° het egaliseren, het geschiktmaken van de grond, de ontwatering | 1° le nivellement, l'appropriation des terres, le drainage ainsi que |
evenals de beplantingen en grasbezaaiingen van de voor | les plantations et gazonnages des zones de recul non privatives le |
gemeenschappelijk gebruik bestemde ruimten en niet-privatieve achteruitbouwstroken langs de wegen; | long de la voirie et des espaces affectés à un usage communautaire; |
2° de aanleg van voetwegen gelegen binnen die ruimten; | 2° la réalisation des piétonniers situés dans ces espaces; |
3° de aanleg van toegangen tot woningen en garages gelegen in de | 3° la réalisation des accès aux logements et aux garages pour autant |
achteruitbouwstreken die aan de gemeente toebehoren; | que la totalité de ces cas soit située dans la zone de recul reprise |
par la commune; | |
4° de infrastructuur van speelterreinen, met inbegrip van het | 4° les aires de jeux, y compris la clôture éventuelle de celles-ci |
eventueel omheinen ervan, voor een door de Minister vastgestelde | pour une superficie arrêtée par le Ministre; |
oppervlakte; | |
5° het straatmeubilair. | 5° le mobilier urbain. |
§ 2. De kosten van de in § 1 bepaalde voorzieningen worden door het | § 2. Le coût des équipements des abords communs, définis au § 1er, est |
Gewest gedragen voor volle 100 %. | pris en charge par la Région à 100 %. |
Niet voor rekening van het Gewest zijn : | Ne sont pas pris en charge par la Région, |
1° in de achteruitbouwstroken : de steunmuren en trappen; | 1° dans les zones de recul : les murs de soutènement et les escaliers; |
2° de afvoergoten voor de woningen en garages; | 2° les caniveaux devant les logements et les garages; |
3° de voorzieningen die het gevolg zijn van de localisatie, de opzet | 3° les équipements qui résultent de la localisation, de la conception |
en van de bijzondere plaatsing van de gebouwen op het terrein of die | et de l'implantation particulière des bâtiments ou qui sont imposés |
noodzakelijk zijn om het terrein bouwrijp te maken; | par l'appropriation du terrain à la construction de ceux-ci; |
4° de sierelementen die deel uitmaken van het architectonisch geheel, | 4° les éléments décoratifs relevant de l'ensemble architectural, tels |
zoals bloembakken, fonteinen en beeldhouwwerken; | que, notamment, bacs à fleurs, fontaines, sculptures; |
5° de omheining van de eigendom van de aanvrager. | 5° la clôture de la propriété du demandeur. |
In geval van verrichtingen met betrekking tot bestaande gebouwen | Dans le cas d'opérations affectant des immeubles existants, le |
bepaalt de Minister, voor elk geval, de in § 2, 1°, 2° en 3°, bedoelde werken die de tegemoetkoming van het Gewest kunnen genieten. Art. 8.§ 1. De in artikel 44, § 1, 3°, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde aanvullende voorzieningen van gemeenschappelijk belang, die noodzakelijk deel uitmaken van de groep van woningen, omvatten de uitvoering van gemeenschappelijke zalen alsmede woonvriendelijkheids- en vergaderzalen. De Minister bepaalt de verdere aanvullende voorzieningen van gemeenschappelijk belang die met een tegemoetkoming van het Gewest kunnen worden uitgevoerd. |
Ministre détermine, dans chaque cas, les ouvrages visés au § 2, 1°, 2° et 3°, pouvant être pris en charge. Art. 8.§ 1er. Les équipements complémentaires d'intérêt collectif faisant partie intégrante de l'ensemble, visés à l'article 44, § 1er, 3°, du Code wallon du Logement comportent la réalisation de salles communautaires, de convivialité, de réunions. Le Ministre détermine les autres équipements complémentaires d'intérêt collectif, susceptibles d'être réalisés avec l'intervention de la Région. |
§ 2. De kosten van de voorzieningen bedoeld in § 1 worden door het | § 2. Le coût des équipements complémentaires, visés au § 1er, est pris |
Gewest gedragen tegen 80 %. | en charge par la Région à concurrence de 80 %. |
De toelage wordt gebracht op 90 % van de hierboven vermelde kosten | La subvention est portée à 90 % des coûts précités pour les |
voor de uitrustingen gelegen in een gebied bedoeld in artikel 79, § 2, | équipements situés dans une zone visée à l'article 79, § 2, 2°, 3° et |
2°, 3° en 4°, van de Waalse Huisvestingscode, in een krachtens artikel | 4°, du Code wallon du Logement, dans un périmètre de rénovations |
173 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | reconnu en vertu de l'article 173 du Code wallon de l'Aménagement du |
Patrimonium erkende stadsvernieuwingsomtrek of in een krachtens | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine ou dans un site à |
artikel 167 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | réhabiliter reconnu en vertu de l'article 167 du Code wallon de |
Stedenbouw en Patrimonium erkende te saneren site. | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. |
Art. 9.De voorziening van de gronden bestemd voor verplaatsbare |
Art. 9.L'équipement des terrains, destinés à recevoir des habitations |
woningen die door rondtrekkende bevolkingsgroepen bewoond worden, | |
zoals bepaald in artikel 44, § 2, van de Waalse Huisvestingscode, | mobiles occupées par des gens du voyage, repris à l'article 44, § 2, |
omvat de aanleg of de heraanleg van de voorzieningen bedoeld in de | du Code wallon du Logement, comporte l'établissement ou l'aménagement |
artikelen 3 tot en met 7 van dit besluit en wordt gedragen door het | des équipements visés aux articles 3 à 7 du présent arrêté et est pris |
Gewest tot dezelfde percentages. | en charge par la Région aux mêmes taux. |
Art. 10.De volgende kosten komen niet in aanmerking voor de berekening van de subsidie : |
Art. 10.Sont exclus du calcul de la subvention : |
1° de onteigeningskosten van de gronden waarop de werken waarvoor de tegemoetkoming van het Gewest wordt gevraagd, zullen worden uitgevoerd; 2° de kosten van de werken die het gevolg zijn van de erfdienstbaarheden waarmee die gronden zijn bezwaard; 3° slopingskosten van bestaande gebouwen; 4° de wijzigingen aangebracht aan de uitgevoerde voorzieningen en die al door het Gewest worden gedragen, met uitzondering van verrichtingen met betrekking tot bestaande gebouwen. | 1° les frais d'expropriation des terrains sur lesquels doivent s'exécuter les travaux pour lesquels l'intervention de la Région est demandée; 2° le coût des travaux qui résultent de servitudes grevant ces terrains; 3° les frais de démolition des immeubles bâtis; 4° les modifications aux équipements déjà pris en charge par la Région et transférés à la commune, à l'exception des opérations affectant des immeubles existants. Art. 11.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné aux |
Art. 11.§ 1. De subsidie wordt toegekend mits naleving van de in §§ 2 |
conditions visées aux §§ 2 à 6. |
tot 6 bedoelde voorwaarden. | |
§ 2. Het aantal sociale woningen, gelijkgestelde sociale woningen en | § 2. Le nombre de logements sociaux, sociaux assimilés, d'insertion et |
integratie- en transitwoningen, ingericht in de groep van woningen, | de transit, réalisés au sein de l'ensemble de logements, à l'issue de |
moet, na afloop van elke inrichtingsfase, minimum twee derde van de | chaque phase de réalisation, doit représenter au minimum les deux |
woningen vertegenwoordigen. | tiers des logements. |
Dit minimum wordt op 50 % teruggebracht wanneer de verrichting wordt | Ce minimum est ramené à 50 % lorsque l'opération est réalisée dans le |
uitgevoerd in het kader van een in artikel 79, §§ 2, 2°, 3° en 4° van | cadre d'une zone d'initiative privilégiée, visée à l'article 79, § 2, |
de Waalse Huisvestingscode bedoeld bevoorrecht initiatiefgebied. | 2°, 3° et 4°, du Code wallon du Logement. |
De Minister mag toestaan dat hiervan wordt afgeweken bij de uitvoering | Une dérogation peut être accordée par le Ministre lors de la mise en |
van elke inrichtingsfase, voorzover de bovenvermelde minima na afloop | oeuvre d'une phase de réalisation, pour autant que les minima repris |
van de verrichting bereikt worden. | ci-dessus soient atteints lors de la clôture de l'opération. |
De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing voor groepen van middelgrote | Les alinéas 1er et 2 ne sont pas applicables pour les ensembles de |
huurwoningen die aan de voorschriften van artikel 29 van de Waalse | logements moyens locatifs répondant aux prescriptions de l'article 29 |
Huisvestingscode beantwoorden. | du Code wallon du Logement. |
§ 3. De verkaveling omvat minstens 5 terreinpercelen en de gemiddelde | § 3. Le lotissement comporte un nombre minimal de cinq parcelles de |
lintbebouwing langs de wegen van de verkaveling mag niet langer zijn | terrains et le développement linéaire moyen à front de voirie du |
dan 20 meter. | lotissement ne peut être supérieur à 20 mètres. |
Deze beperking bedraagt 25 meter wanneer de verrichting uitgevoerd | Cette limite est portée à 25 mètres lorsque l'opération se situe dans |
wordt in een woongebied met landelijk karakter. | une zone d'habitat à caractère rural. |
§ 4. De aankopers van een perceel moeten voldoen aan de volgende | § 4. Les acquéreurs d'une parcelle doivent répondre aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
- voor minstens 2/3 van de percelen waarop een op te bouwen of | - pour au moins 2/3 des parcelles sur laquelle un logement est à |
gebouwde woning is gelegen : een gezin zijn met geringe inkomens hoger | construire ou est construit : être un ménage à revenus modestes dont |
dan de inkomens van de gezinnen in een precaire toestand; | les revenus sont supérieurs aux ménages en état de précarité; |
- voor de andere percelen : een gezin met een gemiddeld inkomen zijn. | - pour les autres parcelles : être un ménage à revenus moyens. |
De lokalisatie van de sociale en middelgrote woningen van een | La localisation des logements sociaux et moyens d'un lotissement est |
verkaveling wordt om de zes maanden door de aanvrager gezonden aan het | transmise par le demandeur à l'administration tous les six mois, et |
bestuur en de definitieve bestemming wordt uiterlijk binnen de maand | l'affectation définitive au plus tard dans le mois de la vente de la |
na de verkoop van het laatste perceel overgemaakt. | dernière parcelle. |
§ 5. De in artikel 49, § 2, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde | § 5. Le délai visé à l'article 49, § 2, du Code wallon du Logement est |
termijn wordt bepaald op vijf jaar en gaat in de dag waarop de | fixé à cinq ans et prend cours le jour de la passation de l'acte |
aankoopakte van het perceel gesloten wordt. | d'acquisition de la parcelle. |
De aankoper van een perceel moet zich ertoe verbinden de woning als | L'acquéreur d'une parcelle doit s'engager à occuper le logement à |
hoofdverblijfplaats te bewonen gedurende een onafgebroken periode van | titre de résidence principale pendant une période ininterrompue de dix |
tien jaar. In geval van verkoop van een woning of van afstand van | ans. En cas de vente d'un logement ou de cession de droits réels sur |
zakelijke rechten erop vóór het einde van die periode wordt de | celui-ci avant la fin de cette période, le demandeur soumet, |
verkoop- of afstandovereenkomst vóór de verkoop door de aanvrager | préalablement à la vente, la convention de vente ou de cession à |
voorgelegd ter goedkeuring aan het Bestuur. | l'administration. |
Deze verplichtingen moeten worden vermeld in de verkoopakte van het | Ces obligations doivent figurer sur l'acte de vente de la parcelle. |
perceel. § 6. De op de percelen te bouwen woningen moeten aan de criteria | § 6. Les logements à construire sur les parcelles doivent répondre aux |
beantwoorden die bepaald zijn in het besluit van de Waalse Regering | critères définis par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février |
van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid | 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable |
van de woningen, alsmede de minimumnormen voor de toekenning van | ou non des logements, ainsi que les critères minimaux d'octroi des |
subsidies worden bepaald. | subventions. |
HOOFDSTUK III. - Invorderbare voorschotten | CHAPITRE III. - Des avances récupérables |
Art. 12.De Minister kan een invorderbaar voorschot aan de aanvrager |
Art. 12.Le Ministre peut accorder une avance récupérable au demandeur |
toekennen voor : | pour : |
1° de uitrusting van terreinen die gedeeltelijk bestemd zijn voor de | 1° l'équipement de terrains destinés en partie à la réalisation d'un |
oprichting van een groep van woningen; | ensemble de logements; |
2° de uitrusting van groepen van woningen die niet voldoen aan de | 2° l'équipement d'ensembles de logements ne répondant pas aux |
bepalingen van artikel 11, § 2; | prescriptions de l'article 11, § 2; |
3° de uitrusting van verkavelingen die niet voldoen aan de bepalingen | 3° l'équipement de lotissements ne répondant pas aux prescriptions de |
van artikel 11, §§ 3 tot 5; | l'article 11, §§ 3 à 5; |
4° de financiering door de beheerder van de kosten van de werken | 4° le financement par l'opérateur du coût des travaux visés aux |
bedoeld in de artikelen 3 tot 8 en 10 die in het kader van dit besluit | articles 3 à 8 et 10 non subventionnés par la Région dans le cadre du |
niet gesubsidieerd worden door het Gewest, voor zover de in dit | présent arrêté, dans la mesure où les travaux visés par le présent |
besluit bedoelde werken niet gedragen worden door de overheid | arrêté ne sont pas pris en charge par des pouvoirs publics en vertu |
krachtens andere wettelijke of regelgevende bepalingen. | d'autres dispositions légales ou réglementaires. |
De bepalingen van artikel 11, §§ 5 en 6, van dit besluit zijn van | Les dispositions de l'article 11, §§ 5 et 6, du présent arrêté, sont |
toepassing. | d'application. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - De la procédure |
Art. 13.De aanvrager dient een subsidieaanvraag of een aanvraag om |
Art. 13.Le demandeur introduit une demande de subvention ou une |
een invorderbaar voorschot in bij het bestuur volgens de door de | demande d'avance récupérable auprès de l'administration selon les |
Minister bepaalde voorwaarden. | modalités déterminées par le Ministre. |
Hij bepaalt of hij de toepassing van artikel 46 van de Waalse | Il précise s'il sollicite l'application de l'article 46 du Code wallon |
Huisvestingscode verzoekt. In dit geval zijn de artikelen 15 en 16 van | du Logement. Dans ce cas, les articles 15 et 16 du présent arrêté ne |
dit besluit niet van toepassing en bepaalt de Minister de regels en | sont pas d'application et le Ministre fixe les modalités et les |
voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming door het Gewest. | conditions d'intervention de la Région. |
Art. 14.De tegemoetkomingsbelofte van het Gewest en de toekenning van |
Art. 14.La promesse d'intervention de la Région et l'octroi de la |
de toelage of van het invorderbare voorschot worden door de Minister | subvention ou de l'avance récupérable sont délivrées par le Ministre. |
afgegeven. De toekenning ervan hangt in voorkomend geval af van de afgifte van | L'octroi de celles-ci est subordonné, s'il échet, à la délivrance d'un |
een stedenbouwkundig attest of van een stedenbouwkundige vergunning. | certificat d'urbanisme ou d'un permis d'urbanisme. |
Het voorlopige bedrag van de tegemoetkoming wordt bepaald op grond van | Le montant provisoire de l'intervention est établi sur base de |
de raming van de vooropgestelde werken. | l'estimation du projet. |
Het definitieve bedrag wordt bepaald op grond van de aanbesteding van de werken. | Le montant définitif est fixé sur base de l'adjudication des travaux. |
De bijdrage van het Gewest tot de algemene kosten wordt bepaald op 10 | L'intervention de la Région dans les frais généraux est fixée à 10 % |
% van de gedragen kosten van de werken. Ze is bepaald op 5 % als de | du montant des travaux pris en charge. Celle-ci est limitée à 5 % si |
uitrusting niet voorzien is van wegen en riolen. | l'équipement ne comprend pas de voiries et d'égouttage. |
Het definitieve bedrag van de tegemoetkoming kan pas worden aangepast | Le montant définitif de l'intervention ne peut être adapté que si des |
indien tijdens de werken blijkt dat onverwachts moeilijkheden | sujétions imprévisibles apparaissent en cours de travaux et sur |
opduiken, wat door overlegging van bewijsstukken moet worden gestaafd. | production de pièces justificatives. |
Art. 15.§ 1. De subsidie of het invorderbare voorschot worden op de |
Art. 15.§ 1er. La liquidation de la subvention ou de l'avance |
volgende wijze uitbetaald : | récupérable s'effectue selon les modalités suivantes : |
1° een eerste schijf van 40 % van het bedrag na overlegging van het | 1° la première tranche, soit 40 % du montant, sur production de |
bevel tot aanvatten van de werken; | l'ordre de commencer les travaux; |
2° een tweede schijf van 30 % op grond van stukken ter staving van de | 2° la deuxième tranche, soit 30 %, sur base de justificatifs de |
aanwending van de eerste schijf; | l'utilisation de la première tranche; |
3° het resterend bedrag op basis van de eindrekening van het | 3° le solde, sur production du décompte final, du procès-verbal de |
proces-verbaal van voorlopige oplevering van de werken en nadat het | réception provisoire des travaux et après contrôle sur place par |
bestuur zich ter plaatse van hun verwezenlijking is komen vergewissen. | l'administration. |
§ 2. De terugbetaling van het voorschot wordt verricht in vijf jaar | § 2. Le remboursement de l'avance s'effectue en cinq ans à dater de la |
gedurende de voorlopige oplevering van de werken op basis van 20 % per | réception provisoire des travaux à raison de 20 % l'an. Le Ministre |
jaar. De Minister kan deze termijn verlengen op verzoek ingediend bij | peut augmenter ce délai sur requête, introduite auprès de |
het bestuur door de aanvrager vóór de toekenning van het voorschot. | l'administration, par le demandeur préalablement à l'octroi de |
De terugbetaling moet uiterlijk op de verjaardagdatum van de | l'avance. Le remboursement doit être effectué au plus tard à la date |
voorlopige oplevering uitgevoerd worden. Elke vertraging in de | anniversaire de la réception provisoire. Tout retard de remboursement |
terugbetaling heeft een verhoging van het bedrag met 0,5 % per maand | entraîne une majoration du montant de 0,5 % par mois de retard. |
vertraging als gevolg. | |
HOOFDSTUK V. - Terug te betalen bedrag bij niet-naleving van de | CHAPITRE V. - Du montant à rembourser en cas de non-respect des |
toekenningsvoorwaarden van de tegemoetkoming | conditions d'octroi de l'aide |
Art. 16.Het bedrag dat de tegemoetkomingsgerechtigde moet |
Art. 16.Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de |
terugbetalen in geval van niet-naleving van de voorwaarden voor de | |
toekenning van de in dit besluit vermelde tegemoetkomingen, wordt | non-respect des conditions d'octroi des aides reprises dans le présent |
vastgesteld als volgt : | arrêté, est fixé par la formule suivante : |
R = (1 - (D/30)2) x M waar | R = (1 - (D/30)2) x M où : |
R = het bedrag van de terugbetaling; | R = le montant du remboursement; |
D = voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été |
voorwaarden werden nageleefd; | respectées; |
M, voor het bedrag van de subsidie. | M = le montant de la subvention. |
Het bedrag dat de tegemoetkomingsgerechtigde moet terugbetalen in | Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de non-respect par |
geval van niet-naleving door de aankoper van een perceel van de | les acquéreurs d'une parcelle des conditions d'octroi des aides |
voorwaarden voor de toekenning van de in dit besluit vermelde | reprises dans le présent arrêté, est fixé par la formule suivante : R |
tegemoetkomingen, wordt vastgesteld als volgt : R = (1 - (D/10)2) x M waar | = (1 - (D/10)2) x M où : |
R = het bedrag van de terugbetaling; | R = le montant du remboursement; |
D = voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été |
voorwaarden werden nageleefd; | respectées; |
M = het forfaitair bedrag van euro 10.000 dat overeenstemt met de | M = le montant forfaitaire de euro 10.000 correspondant au coût moyen |
gemiddelde kosten van de uitrusting van een perceel. | de l'équipement d'une parcelle. |
De verkoopsakte verplicht er uitdrukkelijk de aankoper die de in dit | L'acte de vente impose expressément à l'acquéreur qui ne respecte pas |
besluit bepaalde voorwaarden niet naleeft, om een bedrag te storten | les conditions fixées dans le présent arrêté de verser au bénéficiaire |
aan tegemoetkomingsgerechtigde, dat gelijk is aan het bedrag dat de | de l'aide un montant correspondant à celui que le bénéficiaire devra |
gerechtigde aan het Gewest zal moeten terugbetalen. | rembourser à la Région. |
HOOFDSTUK VI. - Overdracht van de voorzieningen | CHAPITRE VI. - Du transfert des équipements |
Art. 17.Het overdragen van de voorzieningen wordt op initiatief van |
Art. 17.Le transfert des équipements est constaté, à l'initiative du |
de bouwheer vastgesteld door een proces-verbaal overeenkomstig het | maître de l'ouvrage, par un procès-verbal de cession conforme au |
door de Minister bepaalde model. | modèle déterminé par le Ministre. |
HOOFDSTUK VII. - Overeenkomst met een privé-bedrijf | CHAPITRE VII. - De la convention avec une entreprise privée |
Art. 18.Door de aanvrager kan worden toegestaan dat woningen gebouwd |
Art. 18.Le demandeur peut autoriser une entreprise privée à |
worden door een privé-bedrijf. Dit bedrijf heeft dan tot taak deze | construire des logements, à charge pour cette entreprise de vendre les |
woningen aan particulieren door te verkopen. | logements aux particuliers. |
In dit geval sluit de aanvrager een overeenkomst met het bedrijf over | Dans ce cas, le demandeur conclut une convention avec l'entreprise |
het type van woningen, over de voorwaarden inzake vermogen en inkomen | quant au type d'habitations, aux conditions patrimoniales et de |
van de aankopers, en over de bouwtermijn van de woningen volgens de | revenus des acquéreurs et au délai de construction des habitations, |
door de Minister bepaalde voorschriften. | selon les modalités déterminées par le Ministre. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 19.Het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 |
Art. 19.L'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à |
waarbij door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt | l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de |
verleend met het oog op de uitrusting van groepen van woningen, wordt opgeheven. | l'équipement d'ensembles de logements est abrogé. |
De bepalingen van artikel 11, §§ 4 tot 6, van dit besluit, zijn van | Les dispositions de l'article 11, §§ 4 à 6 du présent arrêté sont |
toepassing voor alle nog niet-verkochte terreinpercelen waarvan de | d'application pour toutes les parcelles de terrain non encore vendues |
uitrusting gedragen is door het Gewest. | dont l'équipement a été pris en charge par la Région. |
De bepalingen van artikel 16 zijn van toepassing in geval van | Les dispositions de l'article 16 sont d'application en cas de revente |
wederverkoop van terreinen of van een woning gebouwd op een perceel | de terrains ou d'un logement construit sur une parcelle dont |
waarvan de uitrusting gedragen is door het Gewest. | l'équipement a été pris en charge par la Région. |
Art. 20.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 20.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 24 november 2005. | Namur, le 24 novembre 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |