Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 24/11/2005
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning door de "Société wallonne du Logement" van een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen om de totstandbrenging, de ontwikkeling en de uitvoering van verrichtingen voor een publiek-private samenwerking te bevorderen "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning door de "Société wallonne du Logement" van een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen om de totstandbrenging, de ontwikkeling en de uitvoering van verrichtingen voor een publiek-private samenwerking te bevorderen Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de favoriser le montage, le développement et l'exécution d'opérations de partenariat public privé
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
24 NOVEMBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de 24 NOVEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi
toekenning door de "Société wallonne du Logement" (Waalse par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de
Huisvestingsmaatschappij) van een tegemoetkoming aan de openbare
huisvestingsmaatschappijen om de totstandbrenging, de ontwikkeling en logement de service public en vue de favoriser le montage, le
de uitvoering van verrichtingen voor een publiek-private samenwerking te bevorderen développement et l'exécution d'opérations de partenariat public privé
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 78bis, 131, 7°,
78bis, 131, 7°, en 163, 2°; et 163, 2°;
Gelet op het decreet van 22 december 2004 houdende de algemene Vu le décret du 22 décembre 2004 contenant le budget général des
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2005; dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2005;
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
augustus 1980, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988 en 16 juli modifiée par les lois du 8 août 1988 et du 16 juillet 1993;
1993; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement
regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij het besluit van du fonctionnement du Gouvernement, modifié par l'arrêté du
de Regering van 16 september 2004 en bij het besluit van de Regering Gouvernement du 16 septembre 2004 et par l'arrêté du Gouvernement du
van 15 april 2005; 15 avril 2005;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten; signature des actes du Gouvernement;
Gelet op de artikelen 55 tot 58 van het koninklijk besluit van 17 juli Vu les articles 55 à 58 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant
1991 houdende coördinatie van de wetten op de rijkscomptabiliteit; coordination des lois sur la comptabilité de l'Etat;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif au
betreffende de administratieve en begrotingscontrole; contrôle administratif et budgétaire;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 november 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 novembre 2005;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2005;
november 2005;
Overwegende dat samenwerkingsprojecten in het Waalse Gewest opgezet Considérant que des projets de partenariat se développent en Région
worden tussen de "Société wallonne du Logement", de openbare wallonne, entre la Société wallonne du Logement, les sociétés de
huisvestingsmaatschappijen en de privaatrechtelijke rechtspersonen; Overwegende dat deze initiatieven ondersteund moeten worden overeenkomstig de gewestelijke beleidsverklaring die als doel heeft de publiek-private samenwerking te bevorderen met name om het aantal woningen zonder onderscheid van type te verhogen zowel om te huren als om eigenaar te worden. Overwegende deze eerste verrichtingen bevorderd moeten worden door de personen en gezinnen met geringe en gemiddelde inkomens te bevoorrechten wat betreft de toegankelijkheid van de op de markt te brengen woningen; Dat de invoering van deze nieuwe handelwijze plaats moet vinden onder voorwaarden betreffende het bedenken van de projecten, hun financiering, de vestiging of de afstand van zakelijke rechten, de oprichting van gemengde ondernemingen alsmede beheerswijzen waarvoor logement de service public et des personnes morales de droit privé; Considérant que ces initiatives doivent être soutenues conformément à la Déclaration de politique régionale qui entend promouvoir le partenariat public-privé, notamment en vue d'augmenter le nombre de logements de tous types, tant pour la location que pour l'accession à la propriété; Considérant qu'il y a lieu de promouvoir ces premières opérations en privilégiant l'accessibilité des logements à mettre sur le marché aux personnes et ménages à revenus modestes et moyens; Que le lancement de ce nouveau mode opératoire doit s'effectuer dans des conditions relatives à la conception des projets, à leur financement; à la constitution ou à la cession de droits réels, à la constitution de sociétés d'économie mixte, ainsi qu'à des modes de
de publieke en private partners zich associëren; prise en gestion associant les partenaires publics et privés;
Overwegende dat toelagen toegekend kunnen worden overeenkomstig Considérant que des subventions peuvent être accordées en application
artikel 78bis van de Waalse Huisvestingscode; de l'article 78bis du Code du Logement;
Dat toelagen verleend moeten worden om de projecten tot een goede Que des subventions doivent être accordées pour garantir la bonne fin
einde te brengen; des projets;
Overwegende dat basisallocatie 63.05 van programma 05 van Considérant que l'allocation de base 63.05 du programme 05 de la
organisatieafdeling 15 van de algemene uitgavenbegroting van het division organique 15 du budget des dépenses de la Région wallonne
Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2005 daartoe opgericht is; pour l'année budgétaire 2005 a été créée à cet effet,
Overwegende dat de daartoe voorbehouden kredieten vastgelegd moeten Considérant qu'il y a lieu d'engager les crédits à ce réservés pour
worden om deze initiatieven op te kunnen starten; permettre de lancer ces initiatives;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Sur la proposition du Ministre du Logement,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; 1° Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions;
2° Waalse Maatschappij : De "Société wallonne du Logement"; 2° Société wallonne : la Société wallonne du Logement;
3° maatschappij : de door de "Société wallonne du Logement" erkende 3° société : la société de logement de service public agréée par la
openbare huisvestingsmaatschappij; Société wallonne du Logement;
4° programma : de samenwerkingsverrichtingen die thans door de 4° programme : les opérations de partenariat en cours d'élaboration
maatschappijen uitgewerkt worden; par les sociétés;
5° samenwerkingsverrichting : de verrichting waarvoor één of meer 5° opération de partenariat : l'opération qui associe une ou plusieurs
huisvestingsmaatschappijen met eventueel één vastgoedbeheerder in de sociétés de logement, éventuellement avec un opérateur immobilier au
zin van artikel 1, 23°, van de Waalse Huisvestingscode geassocieerd sens de l'article 1er, 23°, du Code wallon du Logement, à une ou
worden met één of meer private persoon(onen) gekozen na een plusieurs personnes privées, choisie(s) après appel à concurrence, en
raadpleging van de mededinging met het oog op de oprichting van vue principalement de la création de logements, destinés à être loués
woningen die overeenkomstig de voorwaarden van dit besluit verhuurd of ou achetés, conformément aux conditions du présent arrêté.
gekocht zullen worden.

Art. 2.Toekenning van de toelage

Art. 2.Allocation de la subvention

§ 1. Een toelage met een maximumbedrag van euro 1.000.000 (één miljoen § 1er. Une subvention d'un montant maximum de euro 1.000.000 (un
euro) wordt aan de Waalse Maatschappij toegekend. million d'euros) est octroyée à la Société wallonne.
Dit bedrag heeft als doel de maatschappijen te helpen voor de Ce montant est destiné à aider les sociétés dans le montage, le
totstandbrenging, de ontwikkeling en de uitvoering van verrichtingen développement et l'exécution d'opérations de partenariat.
voor een publiek-private samenwerking
§ 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt opgenomen van basisallocatie § 2. Le montant visé au paragraphe 1er est prélevé à charge de
63.05 van programma 05 van organisatieafdeling 15 van de algemene l'allocation de base 63.05 du programme 05 de la division organique 15
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2005. du budget des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2005.
§ 3. De toelage wordt uitbetaald aan de Waalse Maatschappij op grond § 3. La subvention est liquidée à la Société wallonne sur la base de
van de kennisgeving door de Minister van het goedgekeurde programma. la notification par le Ministre du programme approuvé.
§ 4. Daartoe onderwerpt de Waalse Maatschappij een ontwerp van § 4. A cet effet, la Société wallonne soumet au Gouvernement un projet
programma aan de Regering. de programme.
§ 5. De Waalse Maatschappij kent op grond van dit programma een § 5. La Société wallonne accorde, sur la base de ce programme, une
tegemoetkoming aan de maatschappij toe onder de voorwaarden van dit aide à la société dans les conditions du présent arrêté.
besluit § 6. De Waalse Maatschappij bepaalt per programma een jaarlijkse en § 6. La Société wallonne établit, par programme, un décompte annuel et
een laatste afrekening ter rechtvaardiging van het gebruik van de toelage. un décompte final justifiant l'utilisation de la subvention.

Art. 3.Bepaling van het bedrag van de tegemoetkoming

Art. 3.Détermination du montant de l'aide

De Waalse Maatschappij stelt het bedrag van de voor deze programma's La Société wallonne propose au Gouvernement le montant de la
toe te kennen toelage alsmede de criteria voor de berekening ervan subvention à octroyer aux programmes, ainsi que les critères de son
voor aan de Regering. calcul.
In haar voorstel houdt de Waalse Maatschappij rekening met programma's La Société wallonne tient compte, dans sa proposition, des programmes
die de sociale vermenging, de gedeeltelijke huisvesting voor gezinnen privilégiant la mixité sociale, l'hébergement pour partie de ménages à
met precaire inkomsten en de oprichting van complexen voor het revenus précaires et la création d'ensembles de logements
intergeneratiewonen bevoorrechten. intergénérationnels.

Art. 4.Bedoelde verrichtingen

Art. 4.Opérations visées

In aanmerking kunnen komen voor de tegemoetkoming, de verrichtingen Sont notamment susceptibles de bénéficier de l'aide, les opérations
met tot doel : visant :
- de opvatting en/of de uitvoering, de financiering en de verkoop of - la conception et/ou l'exécution, le financement et la vente ou la
de verhuring van woningen aan personen die voldoen aan bepaalde location de logements à des personnes répondant à certaines conditions
inkomensvoorwaarden bedoeld in artikel 6, § 2, van dit besluit; de revenus, visées à l'article 6, § 8, du présent arrêté;
- de aankoop op plannen door de maatschappij van sociale en/of middelgrote woningen; - l'achat sur plans par la société de logements sociaux et/ou moyens;
- de afstand van zakelijke rechten door de maatschappij mits een - la cession de droit réel de terrains par la société, moyennant une
compensatie in sociale of middelgrote woningen; contrepartie en logements sociaux ou moyens;
- de oprichting van een gemengde onderneming die ermee belast is de - la création d'une société d'économie mixte chargée de mener à bien
samenwerkingsverrichting tot een goede einde te brengen; l'opération de partenariat;
- de oprichting van woningen in een site waarvoor de private eigenaar - la création de logements dans un site pour lequel le propriétaire
over een exclusiviteitsrecht beschikt overeenkomstig artikel 17, § 2, privé dispose d'un droit d'exclusivité conformément à l'article 17, §
f), van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten 2, f), de la loi du 23 décembre 1993 relative aux marchés publics et à
en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en certains marchés de travaux, de fournitures et de services;
diensten; - het beheer door één of meer private personen van diensten bevoegd - la prise en gestion, par une ou plusieurs personnes privées, de
voor de door de maatschappij gebouwde of gekochte woningen. services attachés aux logements construits ou achetés par la société.

Art. 5.Bestemming van de tegemoetkoming

Art. 5.Destination de l'aide

De tegemoetkoming is bestemd om het geheel of een deel van de kosten te dekken die voortvloeien uit : L'aide est destinée à couvrir tout ou partie des coûts résultant :
- stedenbouwkundige, juridische, financiële of fiscale onderzoeken die - des études urbanistiques, juridiques, financières ou fiscales
nodig zijn voor de totstandbrenging van de verrichting; nécessaires au montage de l'opération;
- de deelneming door de maatschappij in het maatschappelijk kapitaal - de la prise de participation, par la société, dans le capital social
van de maatschappij die opgericht is om de samenwerkingsverrichting de la société créée pour mener à bien l'opération de partenariat;
tot een goede einde te brengen;
- de voor de viabilisatie van de site nodige uitrustingen bij gebrek - des équipements nécessaires à la viabilisation du site, à défaut
aan geplande specifieke gewestelijke tegemoetkomingen of beschikbare begrotingen. d'aides régionales spécifiques prévues ou de budgets disponibles.

Art. 6.Toekenningsvoorwaarden van de tegemoetkoming

Art. 6.Conditions d'octroi de l'aide

§ 1. Om aanspraak te kunnen maken op de toelage, moet worden voldaan § 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect des
aan de voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 9. conditions visées aux §§ 2 à 9.
§ 2. De verrichting moet overeenstemmen met de in de Waalse § 2. L'opération doit être conforme aux missions de la société, visées
Huisvestingscode bedoelde opdrachten van de maatschappij. par le Code wallon du Logement.
§ 3. De private personen die aan de verrichting samenwerken, worden na § 3. Les personnes privées, partenaires de l'opération, sont choisies
raadpleging van de mededinging gekozen volgens de technische après appel à la concurrence, selon des spécifications techniques
specificaties vermeld in een bestek. reprises dans un cahier spécial des charges.
§ 4. De kosten van de gebouwde of gekochte woningen zijn gemiddeld § 4. Le coût du logement construit ou acheté n'excède pas en moyenne
voor een sociale woning niet hoger dan 110.000 euro en voor een pour un logement social, 110.000 euros et 130.000 euros pour un
middelgrote woning niet hoger dan 130.000 euro. logement moyen.
Voor de appartementsgebouwen zijn de kosten van de gemeenschappelijke Pour les immeubles à appartements, le coût des espaces communs est
ruimten inbegrepen in de kosten van de woningen. inclus dans le coût des logements.
§ 5. De termijn voor de uitvoering van de bouw, de aankoop of de § 5. Le délai de réalisation de construction, d'acquisition ou de mise
terbeschikkingstelling van de woningen mag niet langer zijn dan 4 jaar à disposition des logements ne peut excéder quatre ans après la
na de kennisgeving van de tegemoetkoming door de Waalse Maatschappij. notification de l'aide par la Société wallonne.
§ 6. De woning stemt overeen met de criteria bepaald in het besluit § 6. Le logement est conforme aux critères définis par l'arrêté du
van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de
gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements, ainsi que
minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald les critères minimaux d'octroi des subventions.
§ 7. Aan het einde van de verrichting is de maatschappij houder van § 7. La société est titulaire, à l'issue de l'opération, d'un droit
een zakelijk recht op het geheel of een gedeelte van de woningen. réel sur tout ou partie des logements.
§ 8. Voor het verhuren bepaalt de maatschappij het aantal sociale § 8. En cas de mise en location, la société précise le nombre de
woningen waarvoor het besluit van de Waalse Regering van 25 februari logements sociaux pour lesquels l'arrêté du Gouvernement wallon du 25
1999 besluit van de Waalse Regering inzake de verhuur van de sociale février 1999 relatif à la location des logements sociaux gérés par les
woningen die beheerd worden door de openbare sociétés de logement de service public s'applique.
huisvestingsmaatschappijen, van toepassing is.
Voor de verkoop van woningen bepaalt de maatschappij het aantal En cas de vente de logements, la société précise le nombre de
woningen waarvoor de aankopers moeten voldoen aan de logements pour lesquels les acquéreurs doivent répondre aux conditions
inkomensvoorwaarden bedoeld in artikel 1, 30°, voor de gezinnen met de revenus visés à l'article 1er, 30° pour les ménages à revenus
geringe inkomens en in artikel 1, 31°, voor de gezinnen met gemiddelde modestes et à l'article 1er, 31°, pour les ménages à revenus moyens.
inkomens. § 9. De verrichting wordt geregeld door een samenwerkingsovereenkomst § 9. L'opération est régie par une convention de partenariat approuvée
goedgekeurd door de Minister op de voordracht van de Waalse par le Ministre, sur la proposition de la société wallonne et dont le
Maatschappij en waarvan de minimale inhoud bedoeld is in artikel 9. contenu minimum est repris à l'article 9.

Art. 7.Uitbetaling van de tegemoetkoming

Art. 7.Liquidation de l'aide

§ 1. De maatschappij dient een tegemoetkomingaanvraag in bij de Waalse § 1er. La société introduit une demande d'aide auprès de la Société
Maatschappij volgens de modaliteiten bepaald door de Minister op haar voorstel. § 2. Binnen de perken van het definitieve bedrag van de door de Minister goedgekeurde tegemoetkoming betaalt de Waalse Maatschappij de tegemoetkoming aan de maatschappij op grond van door deze laatste ingediende tegemoetkomingsaanvragen en, in voorkomend geval, overeenkomstig de modaliteiten bedoeld in de samenwerkingsovereenkomst. In geval van vereniging van meerdere maatschappijen in dezelfde samenwerkingsverrichting wordt een enige tegemoetkoming uitbetaald en verdeeld onder deze maatschappijen overeenkomstig de in de samenwerkingsovereenkomst te bepalen modaliteiten. § 3. De maatschappij voert een boekhouding die afzonderlijk is van de door de tegemoetkoming gedekte samenwerkingsverrichting volgens de door de Waalse Maatschappij bepaalde modaliteiten.

Art. 8.Terugbetaling Het bedrag dat door de maatschappij bij niet-naleving van de

wallonne selon les modalités arrêtées par le Ministre, sur la proposition de la Société wallonne. § 2. Dans la limite du montant définitif de l'aide approuvée par le Ministre, la Société wallonne liquide l'aide à la société, sur la base des demandes de fonds introduites par celle-ci, le cas échéant, conformément aux modalités prévues dans la convention de partenariat. En cas d'association de plusieurs sociétés dans une même opération de partenariat, une seule aide est liquidée et répartie entre ces sociétés, conformément aux modalités à définir dans la convention de partenariat. § 3. La société tient une comptabilité distincte de l'opération de partenariat couverte par l'aide, selon les modalités déterminées par la Société wallonne.

Art. 8.Remboursement

toekenningsvoorwaarden voor de toelage terugbetaald moet worden, wordt Le montant à rembourser par la société, en cas de non-respect des
vastgesteld door de volgende formule : conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la formule suivante
R = (1 - (D/30)2) x M waar : R = (1 - (D/30)2) x M où
R = het bedrag van de terugbetaling; R = le montant du remboursement;
D = de duur in jaren waarin D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été
de voorwaarden zijn vervuld; respectées;
M = het bedrag van de toelage. M = le montant de la subvention.

Art. 9.Samenwerkingsovereenkomst

Art. 9.Convention de partenariat

De samenwerkingsovereenkomst moet minstens wat volgt bevatten : La convention de partenariat doit contenir au minimum :
- de identiteit van de partners; - l'identité des partenaires;
- het doel van de verrichting; - l'objet de l'opération;
- de nagestreefde doelstellingen; - les objectifs poursuivis;
- de bestemming van de gekozen tegemoetkoming overeenkomstig artikel 5 - la destination de l'aide retenue, conformément à l'article 5 du
van dit besluit en de motivering ervan; présent arrêté et sa motivation;
- de planning van de verrichting; - le planning de l'opération;
- de begunstigden van de woningen; - les bénéficiaires des logements;
- de bedoelde typen woningen; - les types de logements visés;
- de maximale kostprijs van de woningen onverminderd artikel 6, § 4, - le prix de revient maximum des logements, sans préjudice de
van dit besluit; l'article 6, § 4, du présent arrêté;
- de maximale termijn waarin de woningen opgericht moeten worden - le délai maximum dans lequel les logements doivent être réalisés,
overminderd artikel 6, § 5, van dit besluit; sans préjudice de l'article 6, § 5, du présent arrêté;
- de normen waaraan de woningen moeten voldoen onverminderd artikel 6, - les normes auxquelles doivent répondre les logements, sans préjudice
§ 6; de l'article 6, § 6;
- de aanvaardingsvoorwaarden voor de kandidaat-huurders, bewoners of - les conditions d'admission des candidats locataires, occupants ou
aankopers; acquéreurs;
- de verkoop-, huur- of bewoningsvoorwaarden; - les conditions de vente, de location ou d'occupation des logements;
- in voorkomend geval, de gewestelijke tegemoetkomingen die voor de - le cas échéant, les aides régionales déjà affectées à l'opération
verrichting reeds bestemd zijn, alsmede de financieringsmodaliteiten; ainsi que les modalités de financement;
- de uitgevoerde juridische modaliteiten die met name in artikel 4 van dit besluit bedoeld zijn. - les modalités juridiques mises en oeuvre, visées notamment à l'article 4 du présent arrêté;
- de modaliteiten van de uitbetaling van de tegemoetkoming alsmede de - les modalités de liquidation de l'aide, ainsi que sa répartition en
verdeling ervan indien meer maatschappijen bij de verrichting cas de pluralité de sociétés intervenant à l'opération.
betrokken zijn.

Art. 10.Begeleidingscomité

Art. 10.Comité d'accompagnement

§ 1er. Er wordt een begeleidingscomité opgericht. § 1er. Un Comité d'accompagnement est institué.
Het bestaat uit een vertegenwoordiger van de Minister van Huisvesting Il est composé d'un représentant du Ministre du Logement, qui en
die het voorzitterschap waarneemt, een vertegenwoordiger van de assure la présidence, d'un représentant du Ministre-Président, d'un
Minister-President, een vertegenwoordiger van de Minister van représentant du Ministre du Budget, d'un représentant du Ministre de
Begroting, een vertegenwoordiger van de Minister van Economie, een l'Economie, d'un représentant de la Société wallonne, d'un
vertegenwoordiger van de Waalse Maatschappij, een vertegenwoordiger représentant des sociétés de logement de service public et d'un
van de openbare huisvestingsmaatschappijen en een vertegenwoordiger représentant de l'Inspection des Finances.
van de Inspectie van Financiën. Il peut s'appuyer sur les travaux de la cellule partenariale instituée
Het kan zich baseren op de werken van de partnerschapscel die en application du Contrat d'Avenir.
overeenkomstig het Toekomstcontract is opgericht. Son secrétariat est assuré par la Société wallonne.
Zijn secretariaat wordt waargenomen door de Waalse Maatschappij. Il est chargé de donner son avis sur les programmes proposés par la
Het wordt ermee belast advies uit te brengen over de programma's die Société wallonne au Gouvernement et peut faire toutes recommandations
aan de Regering worden voorgelegd door de Waalse Maatschappij, en kan qu'il juge utiles afin de déterminer les conditions d'application de
alle aanbevelingen doen die het nodig achtom de toepassingsvoorwaarden
van artikel 78bis van de Waalse Huisvestingscode te bepalen. l'article 78bis du Code wallon du logement.
§ 2. Het begeleidingscomité laat zijn advies en zijn aanbevelingen § 2. Le Comité d'accompagnement fait valider son avis et ses
bekrachtigen door het stuurcomité dat opgericht is overeenkomstig de recommandations par le comité de pilotage institué en application de
beslissing van de Regering van 20 oktober 2005 betreffende het la décision du Gouvernement du 20 octobre 2005 relative au plan de
herstructureringsplan van de openbare huisvestingsmaatschappijen. redéploiement des sociétés de logement de service public.

Art. 11.Dit besluit is van toepassing op de in artikel 4 bedoelde

Art. 11.Le présent arrêté s'applique aux opérations, visées à

verrichtingen die door de Waalse Maatschappij uitgevoerd worden. l'article 4, mises en oeuvre par la Société wallonne.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 24 november 2005.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 24 novembre 2005.

Art. 13.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 13.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

dit besluit. arrêté.
Namen, 24 november 2005. Namur, le 24 novembre 2005.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^