Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 24/05/2017
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat « Rechterbach » te Sankt-Vith en Stavelot "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat « Rechterbach » te Sankt-Vith en Stavelot Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Rechterbach » à Sankt Vith et Stavelot
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
24 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de 24 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et
omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de «
natuurreservaat « Rechterbach » te Sankt-Vith en Stavelot Rechterbach » à Sankt Vith et Stavelot
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10
gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le
het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18,
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, inzonderheid op de des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
artikelen 10 en 11; associations privées, les articles 10 et 11;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 maart 1994 houdende Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 mars 1994 portant agrément de
erkenning van het natuurreservaat « Rechterback » voor een aangegeven la réserve naturelle du « Rechterbach » pour une surface déclarée de
oppervlakte van 3,8214 ha; 3,8214 hectares;
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud),
gegeven op 15 december 2015; la nature, remis le 15 décembre 2015;
Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het provinciecollege Vu l'avis favorable conditionnel du collège provincial de Liège
van Luik, gegeven op 24 maart 2016; conditionnel, remis le 24 mars 2016;
Gelet op het advies van de beheerscommissie van het natuurpark « Vu l'avis de la commission de gestion du parc naturel « Hautes
Hautes Fagnes-Eifel », gegeven op 23 februari 2016; Fagnes-Eifel », donné le 23 février 2016;
Gelet op het advies van de buitendiensten van de houtvester van Spa Vu l'avis des services extérieurs du cantonnement de Spa du
van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 20 april 2016; Département de la Nature et des forêts, remis le 20 avril 2016;
Gelet op het advies van de buitendiensten van de houtvester van Vu l'avis des services extérieurs du cantonnement de Saint Vith du
Sankt-Vith van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 11 februari 2016; Département de la Nature et des forêts, remis le 11 février 2016;
Gelet op de erkenningsaanvraag (uitbreiding) ingediend door de Considérant la demande d'agrément (extension) déposée par
vereniging « NATAGORA » voor de locatie « Rechterbach » in februari l'association NATAGORA pour le site du « Rechterbach » en février
2015; 2015;
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; Considérant les qualités biologiques avérées du site;
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique
kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; du site nécessitent le contrôle de la végétation;
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité;
diversifiëring hun kwaliteit verbetert;
Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage
tot de milieuopvoeding bijdragen; contribue à l'éducation à l'environnement;
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou
fauna en flora van de locatie; végétales exotiques envahissantes;
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des
1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis
bescherming van de fauna en flora van de locatie; de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la
reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du
waarvan het deel uitmaakt; présent arrêté et en fait partie;
Op de voordracht van de Minister van Natuur; Sur la proposition du Ministre de la Nature;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt,

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve

worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat « Rechterbach »: Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha) naturelle agréée du « Rechterbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Division Section Parcelle Surface (Ha)
1 - Stavelot 1 Stavelot
E E
647 647
0,0190 0,0190
1 1
E E
648 648
0,1190 0,1190
1 1
E E
649 649
0,1430 0,1430
1 1
E E
650a 650a
0,2390 0,2390
1 1
E E
651 651
0,0170 0,0170
1 1
E E
656a 656a
3,8078 3,8078
1 1
E E
663a 663a
0,9800 0,9800
1 1
E E
673a 673a
0,1770 0,1770
1 1
E E
673b 673b
0,1800 0,1800
1 1
E E
678c 678c
0,1780 0,1780
1 1
E E
678e 678e
0,2830 0,2830
1 1
E E
679a 679a
0,3800 0,3800
1 1
E E
683 683
0,4470 0,4470
1 1
E E
684 684
0,4060 0,4060
Subtotaal Sous-total
=7,3758 7,3758
5 Crombach 5 Crombach
F F
2 2
0,3689 0,3689
6 Recht 6 Recht
C C
12a 12a
0,1179 0,1179
6 6
C C
12b 12b
0,2254 0,2254
6 6
C C
12c 12c
0,0384 0,0384
6 6
C C
12d 12d
0,0608 0,0608
6 6
C C
12e 12e
0,2246 0,2246
6 6
D D
147b 147b
0,1667 0,1667
6 6
D D
149a 149a
0,1381 0,1381
6 6
D D
149b 149b
0,1470 0,1470
6 6
D D
149c 149c
0,0636 0,0636
6 6
D D
149d 149d
0,1224 0,1224
6 6
D D
149e 149e
0,0468 0,0468
6 6
D D
149f 149f
0,1127 0,1127
6 6
D D
30 30
0,2299 0,2299
6 6
D D
373 373
0,1647 0,1647
6 6
D D
374a 374a
1,2448 1,2448
6 6
D D
379 379
0,7702 0,7702
6 6
D D
58a 58a
0,2489 0,2489
6 6
D D
59a 59a
0,2471 0,2471
6 6
E E
1a 1a
1,2721 1,2721
6 6
E E
56e 56e
1,5540 1,5540
6 6
E E
56f 56f
1,8958 1,8958
6 6
E E
56g 56g
0,8839 0,8839
6 6
E E
57 (gedeelte) 57 (partie)
0,2310 0,2310
6 6
E E
58a (gedeelte) 58a (partie)
0,2732 0,2732
6 6
E E
59a (gedeelte) 59a (partie)
0,2757 0,2757
6 6
E E
60a 60a
1,1408 1,1408
6 6
E E
66a 66a
0,8071 0,8071
6 6
I I
74b 74b
1,1361 1,1361
6 6
K K
195a 195a
0,5172 0,5172
6 6
K K
203a 203a
0,1966 0,1966
6 6
K K
221b 221b
0,3383 0,3383
6 6
K K
222e 222e
0,2073 0,2073
6 6
K K
229 229
0,1116 0,1116
6 6
K K
230a 230a
0,2922 0,2922
6 6
K K
233 233
0,3338 0,3338
6 6
K K
240a 240a
0,3144 0,3144
6 6
K K
240c 240c
0,3245 0,3245
6 6
K K
244a 244a
0,5816 0,5816
6 6
L L
41c 41c
0,0007 0,0007
6 6
N N
109 109
0,2255 0,2255
6 6
N N
110 110
0,1691 0,1691
6 6
N N
117a 117a
0,1241 0,1241
6 6
N N
117b 117b
0,1679 0,1679
6 6
N N
118 118
0,2569 0,2569
6 6
N N
124a (gedeelte) 124a (partie)
0,1254 0,1254
6 6
N N
124b (gedeelte) 124b (partie)
0,1347 0,1347
6 6
N N
125a 125a
0,0970 0,0970
6 6
N N
134a 134a
0,7257 0,7257
6 6
N N
134b 134b
0,1097 0,1097
6 6
N N
136d 136d
0,0280 0,0280
6 6
N N
136e 136e
0,0245 0,0245
6 6
N N
143 143
0,1342 0,1342
6 6
N N
144 144
0,2282 0,2282
6 6
N N
164b 164b
0,4123 0,4123
6 6
N N
164c 164c
0,2877 0,2877
6 6
N N
164d 164d
0,0008 0,0008
6 6
N N
167c 167c
0,2588 0,2588
6 6
N N
167d 167d
0,0023 0,0023
6 6
N N
168a 168a
0,4576 0,4576
6 6
N N
169a 169a
0,2017 0,2017
6 6
N N
169b 169b
0,2091 0,2091
6 6
N N
171a 171a
0,3372 0,3372
Totaal : Total :
29,521 29,521

Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend natuurreservaat «

Art. 2.Bénéficient d'un renouvellement de l'agrément en tant que

Rechterbach » wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha) réserve naturelle agréée du « Rechterbach », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Division Section Parcelle Surface (Ha)
6 Recht 6 Recht
D D
27 27
0,1668 0,1668
6 6
D D
31 31
0,2379 0,2379
6 6
D D
371 371
0,1892 0,1892
6 6
D D
372 372
0,1723 0,1723
6 6
D D
376 376
0,3426 0,3426
6 6
D D
377 (gedeelte) 377 (partie)
0,1105 0,1105
6 6
D D
378 378
0,1372 0,1372
6 6
N N
111 111
0,2006 0,2006
6 6
N N
112a 112a
0,0406 0,0406
6 6
N N
112b 112b
0,2458 0,2458
6 6
N N
112c 112c
0,0354 0,0354
6 6
N N
113a 113a
0,0399 0,0399
6 6
N N
113b 113b
0,2584 0,2584
6 6
N N
116a 116a
0,4268 0,4268
6 6
N N
123 123
0,1723 0,1723
6 6
N N
129a 129a
0,4227 0,4227
6 6
N N
170 170
0,2054 0,2054
6 6
N N
171b 171b
0,3065 0,3065
Totaal : Total :
3,7109 3,7109
waarvan de vereniging eigenaar en enige gebruiker is. dont l'association est le propriétaire et l'unique occupant.
Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Ze worden meestal Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Ils sont
opgenomen binnen de omtrek NATURA 2000 BE 33053 « Noir Ru et vallée du repris pour la plupart dans le périmètre NATURA 2000 BE 33053 « Noir
Rechterbach » en binnen het Natuurpark « Hautes fagnes - Eifel ». Ru et vallée du Rechterbach » et au sein du Parc naturel « Hautes fagnes - Eifel ».
De vermoedelijke totale oppervlakte van het reservaat bedraagt 33,2319 La surface totale présumée de la réserve est de 33,2319 hectares. La
ha. De oppervlakte opgenomen voor de gemeente Sankt-Vith wordt geraamd superficie reprise sur la commune de Sankt Vith est estimée à 25,8561
op 25,8561 ha, terwijl de oppervlakte voor de gemeente Stavelot wordt hectares, tandis que celle située sur la commune de Stavelot est
geraamd op 7,3758 ha. De erkende oppervlakte bedraagt 3,8214 ha. estimée à 7,3758 hectares. La surface agréée reconnue est de 3,8214
De uitbreiding heeft dus betrekking op een vermoedelijke oppervlakte van 29,4105 ha. hectares. L'extension porte donc sur une surface présumée de 29,4105 hectares.

Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

het toezicht op het erkende natuurreservaat « Rechterbach » is de chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du «
houtvester van Sankt-Vith. Rechterbach » est le chef de cantonnement de Sankt Vith.

Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations
handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de
uitvoering van het beheersplan: gestion :
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
2° omheiningen voor het vee plaatsen; 2° placer des clôtures pour le bétail;
3° huisdieren laten grazen; 3° faire pâturer des animaux domestiques;
4° poelen graven en onderhouden; 4° creuser et entretenir des mares;
5° didactische borden plaatsen; 5° placer des panneaux didactiques;
6° plantaardig afval verbranden; 6° brûler des débris végétaux;
7° stenen uitgraven of verplaatsen; 7° extraire ou remuer des pierres;
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; animales ou végétales exotiques envahissantes;
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories «
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la
1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada,
aangewezen in artikel 3. sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3.

Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991,
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986; in het kader van de 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la
afgevaardigden toestemming om: mise en oeuvre du plan de gestion :
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés;
- over kap-, graaf-, en winningswerktuigen te beschikken; - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou
d'extraction;
- jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture;
- van honden en fretten vergezeld te zijn. - d'être accompagnés de chiens et de furets.

Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 bedoelde delegaties staan vermeld in

Art. 6.Les délégations prévues à l'article 4 et 5 font l'objet d'un

een door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux
toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen niet agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant
langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures aux
afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaren fonctionnaires chargés de la surveillance, désigné à l'article 2.
belast met het toezicht.

Art. 7.Het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 1994 wordt opgeheven.

Art. 7.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 1994 est abrogé.

Art. 8.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die

Art. 8.L'agrément est accepté pour un terme de 30 ans prenant cours à

ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. la date de signature du présent arrêté

Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

besluit. arrêté.
Namen, 24 mei 2017. Namur, le 24 mai 2017.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande
Regio, Région,
R. COLLIN R. COLLIN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^