Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat « Logbiermé » te Trois Ponts | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Logbiermé » à Trois-Ponts |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 24 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et |
omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende | les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « |
natuurreservaat « Logbiermé » te Trois Ponts | Logbiermé » à Trois-Ponts |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 |
gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij | modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le |
het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, inzonderheid op de | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
artikelen 10 en 11; | associations privées, les articles 10 et 11; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 1989 houdende | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 septembre 1989 portant |
erkenning van het natuurreservaat « Logbiermé »; | agrément de la réserve naturelle de « Logbiermé »; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 25 februari 2016; | la nature, remis le 25 février 2016; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven | Vu l'avis favorable conditionnel du collège provincial de Liège, remis |
op 21 april 2016; | le 21 avril 2016; |
Gelet op het gunstig advies van de Directie Luik, gegeven op 2 mei | Vu l'avis favorable de la Direction de Liège, remis le 2 mai 2016; |
2016; Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de vereniging « Ardenne | Considérant la demande d'agrément déposée par l'association Ardenne et |
et Gaume » voor de locatie « Logbiermé » te Trois-Ponts; | Gaume pour le site de « Logbiermé » à Trois-Ponts; |
Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; | Considérant les qualités biologiques avérées du site; |
Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische | Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique |
kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; | du site nécessitent le contrôle de la végétation; |
Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor | Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les |
zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die | habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; |
diversifiëring hun kwaliteit verbetert; | Considérant qu'il y a lieu de permettre la réalisation des travaux |
Overwegende dat de uitvoering van de onderhoudshandelingen van waterlopen van derde categorie die door het reservaat lopen, mogelijk dient te worden gemaakt, en de doorgang van grondwerkmachines om de plaats te bereiken dient te worden toegestaan; Overwegende dat het gebruik door voetgangers van de wandelpaden die door het reservaat lopen niet moet worden verboden; Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering tot de milieuopvoeding bijdragen; Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse fauna en flora van de locatie; Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de fauna en flora van de locatie; | d'entretien des cours d'eau de troisième catégorie traversant la réserve, et d'autoriser le passage d' engins de terrassement pour y accéder; Considérant qu'il y a lieu de ne pas interdire le passage de piétons sur le sentier de promenade qui traverse la réserve; Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage contribue à l'éducation à l'environnement; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou végétales exotiques envahissantes; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada; |
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
waarvan het deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt, |
Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve |
worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat « Logbiermé »: Gemeente Afdeling Sectie Perceel | naturelle agréée de « Logbiermé », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Trois Ponts | Trois-Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
512 A | 512 A |
0.0680 | 0.0680 |
Trois Ponts | Trois-Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
492 | 492 |
0,1490 | 0,1490 |
Trois Ponts | Trois-Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
749/A | 749/A |
0.1720 | 0.1720 |
Trois Ponts | Trois-Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
506 | 506 |
0,2600 | 0,2600 |
Trois Ponts | Trois-Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
518 | 518 |
0.1100 | 0.1100 |
TOTAAL | TOTAL |
0.7590 | 0.7590 |
waarvan de vereniging « Ardenne et Gaume » eigenaar en enige gebruiker | dont l'association Ardenne et Gaume est propriétaire et l'unique |
is. | occupant. |
Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend natuurreservaat « |
Art. 2.Bénéficient d'un renouvellement de l'agrément en tant que |
Logbiermé » wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel | réserve naturelle agréée de « Logbiermé », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Trois Ponts | Trois-Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
507 | 507 |
0,5290 | 0,5290 |
Trois Ponts | Trois-Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
508 | 508 |
0,1130 | 0,1130 |
Trois Ponts | Trois-Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
505 | 505 |
0,2350 | 0,2350 |
Trois Ponts | Trois-Ponts |
2 Wanne | 2 Wanne |
C | C |
509 C | 509 C |
0,1760 | 0,1760 |
TOTAAL | TOTAL |
1,0530 | 1,0530 |
waarvan de vereniging « Ardenne et Gaume » eigenaar en enige gebruiker | dont l'association Ardenne et Gaume est propriétaire et l'unique |
is. | occupant. |
Deze gronden staan op bijgaand plan vermeld. De totale oppervlakte | Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. La superficie |
bedraagt 1,8120 ha. Deze gronden worden volledig opgenomen binnen de | totale représente 1,8120 hectares. Ces terrains sont inclus en |
omtrek van de Natura 2000-locatie BE 34019 « Ennael et grand fond ». | totalité dans le périmètre NATURA 2000 BE 34019 « Ennael et grand fond |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
». Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat « Logbiermé » is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « |
houtvester van Spa. | Logbiermé » est le chef de cantonnement de Spa. |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan: | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
4° poelen graven en onderhouden; | 4° creuser et entretenir des mares; |
5° didactische borden plaatsen; | 5° placer des panneaux didactiques; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
7° stenen uitgraven of verplaatsen; | 7° extraire ou remuer des pierres; |
8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes; |
9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la |
1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, |
aangewezen in artikel 3. | sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986; in het kader van de | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la |
afgevaardigden toestemming om: | mise en oeuvre du plan de gestion : |
- met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; | - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés; |
- over kap-, graaf-, en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction; | |
- jachtwapens of vangsttoestellen te dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
- van honden en fretten vergezeld te zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 6.De in de artikelen 4 en 5 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 4 et 5 font l'objet d'un |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures aux |
24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 3 bedoelde | fonctionnaires chargés de la surveillance, désigné à l'article 3. |
ambtenaren belast met het toezicht. | |
Art. 7.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
Art. 7.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années à compter |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | de la date de signature du présent arrêté. |
Art. 8.Het besluit van de Waalse Regering van 19 september 1989 wordt |
Art. 8.L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 septembre 1989 |
opgeheven. | est abrogé. |
Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 24 mei 2017. | Namur, le 24 mai 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |