Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Le Confluent » te Rixensart | Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée « Le Confluent » à Rixensart |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
24 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 24 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve |
erkende natuurreservaat « Le Confluent » te Rixensart | naturelle agréée « Le Confluent » à Rixensart |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, | l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 |
gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij | modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le |
het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, | décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, |
artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, | l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel | modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et |
41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; | l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, inzonderheid op de | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
artikelen 10 en 11; | associations privées, les articles 10 et 11; |
Gelet op de erfpachtovereenkomst gesloten op 31 januari 1992 voor een | Vu la convention de bail emphytéotique signée le 31 janvier 1992 pour |
periode van 60 jaar met de « S.A. GENIMMO »; | une durée de 60 ans avec la SA GENIMMO; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 16 december 2008; | la nature, remis le 16 décembre 2008; |
Gelet op het gunstig advies van de houtvesterij van Nijvel, gegeven op 4 februari 2009; | Vu l'avis favorable du cantonnement de Nivelles, remis le 4 février 2009; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Waals | Vu l'avis favorable du collège provincial du Brabant wallon, remis le |
Brabant, gegeven op 18 februari 2009; | 18 février 2009; |
Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend op 12 september 2008 door de | Considérant la demande d'agrément déposée le 12 septembre 2008 par |
« ASBL Ligue Royale Belge pour la Protection des Oiseaux » voor de | l'ASBL Ligue Royale Belge pour la Protection des Oiseaux pour le site |
locatie « Confluent » te Rixensart; Overwegende dat de motivering van de aanwijzing als erkend natuurreservaat gebaseerd is op de aanwezigheid op de locatie van een rijke fauna en flora en op een onmiskenbare landschappelijke waarde in een sterk verstedelijkt gebied; Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen; Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die diversifiëring hun kwaliteit verbetert; Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering tot de milieuopvoeding bijdragen; | du Confluent à Rixensart; Considérant que la motivation du classement en réserve naturelle agréée réside dans le fait que le site présente des richesses tant au niveau faune qu'au niveau flore et que son intérêt paysager est indéniable dans une zone fortement urbanisée; Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique du site nécessitent le contrôle de la végétation; Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage contribue à l'éducation à l'environnement; |
Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse | flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou |
fauna en flora van de locatie; | végétales exotiques envahissantes; |
Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des |
1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de | catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1er |
bescherming van de fauna en flora van de locatie; | bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache |
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het | du Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
waarvan het deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition du Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat « Le Confluent » beslaat de 02 |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée « Le |
ha 01 a 26 ca grond die kadastraal bekend zijn als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel | Confluent », les 02 ha 01 a 26 ca de terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle |
Oppervlakte (ha) | Surface (ha) |
Rixensart | Rixensart |
1_Rixensart | 1_Rixensart |
F | F |
658 | 658 |
0,0046 | 0,0046 |
Rixensart | Rixensart |
1_Rixensart | 1_Rixensart |
F | F |
659 | 659 |
0,0097 | 0,0097 |
Rixensart | Rixensart |
1_Rixensart | 1_Rixensart |
F | F |
660 | 660 |
0,0381 | 0,0381 |
Rixensart | Rixensart |
1_Rixensart | 1_Rixensart |
F | F |
661 | 661 |
0,2157 | 0,2157 |
Rixensart | Rixensart |
1_Rixensart | 1_Rixensart |
F | F |
662 A | 662 A |
0,6602 | 0,6602 |
Rixensart | Rixensart |
1_Rixensart | 1_Rixensart |
F | F |
664 | 664 |
0,1308 | 0,1308 |
Rixensart | Rixensart |
3_Rosières | 3_Rosières |
B | B |
404 / A2 | 404 / A2 |
0,0885 | 0,0885 |
Rixensart | Rixensart |
3_Rosières | 3_Rosières |
B | B |
404 / B2 | 404 / B2 |
0,8322 | 0,8322 |
Rixensart | Rixensart |
3_Rosières | 3_Rosières |
B | B |
404 / Y | 404 / Y |
0,0043 | 0,0043 |
Rixensart | Rixensart |
3_Rosières | 3_Rosières |
B | B |
404 / Z | 404 / Z |
0,0285 | 0,0285 |
2,0126 | 2,0126 |
waarvan de « ASBL Ligue Royale Belge pour la Protection des Oiseaux » | dont l'ASBL Ligue Royale belge pour la Protection des Oiseaux est |
de eigenaar en enige gebruiker is. | locataire et l'unique occupant. |
Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. Ze worden volledig | Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Ils sont |
opgenomen binnen de omtrek van de Natura 2000-locatie BE 31003 « | repris en totalité dans le périmètre du site Natura 2000 BE 31003 |
Vallée de la Lasne ». | "Vallée de la Lasne". |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat « Le Confluent » is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée « Le |
houtvester belast met het grondgebied waarop het reservaat zich | Confluent » est le chef de cantonnement en charge du territoire sur |
bevindt. | lequel se trouve la réserve. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende | est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan: | gestion : |
1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
2° omheiningen voor het vee plaatsen; | 2° placer des clôtures pour le bétail; |
3° huisdieren laten grazen; | 3° faire pâturer des animaux domestiques; |
4° didactische borden plaatsen; | 4° placer des panneaux didactiques; |
5° poelen graven; | 5° creuser des mares; |
6° plantaardig afval verbranden; | 6° brûler des débris végétaux; |
7° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van | 7° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces |
niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | animales ou végétales exotiques envahissantes; |
8° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en | 8° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « |
"overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari | grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1er bis de la |
1882 alsook de canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar | loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, |
van het Departement Natuur en Bossen belast met het toezicht op het | sur avis du fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
natuurreservaat. | chargé de la surveillance de la réserve naturelle. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié |
Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in | par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, |
erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit | applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article |
van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986; in het kader van de | 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
uitvoering van het beheersplan hebben de gebruiker en zijn | susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la |
afgevaardigden toestemming om: | mise en oeuvre du plan de gestion : |
- over kap-, graaf-, en winningswerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou |
d'extraction; | |
- jachtwapens of vangsttoestellen dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
- van honden en fretten vergezeld zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. |
ambtenaar. Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années, à compter |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | de la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 24 mei 2017. | Namur, le 24 mai 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, | Tourisme et des Aéroports, |
afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |